Briggs & Stratton 540000, 610000 manual Cuando le de Arranque al motor, Cuando Opere El Equipo

Page 13

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.

Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.

Cuando Aprovisione con Combustible

Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.

Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.

No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible

Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.

Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario

Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

Cuando le de Arranque al motor

Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.

No haga girar el motor si removió la bujía.

Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque.

Cuando Opere El Equipo

No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de combustible.

No use el estrangulador para detener el motor.

Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado).

Cuando cambie el aceite

Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.

Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento

Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.

Cuando Transporte el Equipo

Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF.

Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque

Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles.

ADVERTENCIA

Dar arranque al motor crea chispeo.

El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio.

Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor.

No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.

ADVERTENCIA

La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir.

Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.

Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.

Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.

Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente.

es

ADVERTENCIA

PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras usa este producto, apáguelo y salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Usted puede sufrir de intoxicación por monóxido de carbono.

Opere este producto ÚNICAMENTE lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido de carbono y que potencialmente resulte arrastrado hacia los espacios ocupados.

Instale alarmas para monóxido de carbono que funcionen con baterías o alarmas insertables para monóxido de carbono con batería de respaldo, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.

NO haga funcionar este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios para acceso, casetas u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si se usan ventiladores o se abran las puertas y ventanas para propósitos de ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y puede persistir durante horas, incluso después de que se haya apagado este producto.

SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios ocupados.

ADVERTENCIA

Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios.

Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.

Opere el equipo con los protectores en su lugar.

Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.

Recójase el cabello largo y quítese las joyas.

No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.

ADVERTENCIA

El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.

Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.

Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.

Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.

Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.

Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

ADVERTENCIA

Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.

Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración.

Peligro de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.

Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).

Use únicamente las herramientas correctas.

No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.

Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.

No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación.

Cuando compruebe chispa:

Utilice un probador aprobado.

No compruebe chispa si removió la bujía.

13

Image 13
Contents Model VanguardEngines.com Page Safety and Control Symbols Operator SafetyDate of purchase Engine modelWhen Operating Equipment When Starting EngineWhen Changing Oil When Tipping Unit for MaintenanceOperation Features and ControlsHow To Stop The Engine Figure MaintenanceMaintenance Chart Carburetor And Engine Speed AdjustmentHow To Change The Oil Figure How To Replace The Spark Plug FigureHow To Service The Air Filter How To Clean The Air Cooling SystemHow To Replace The Fuel Filter Figure SpecificationsTroubleshooting StorageLimited Warranty Briggs & Stratton Engine Warranty PolicyStandard Warranty Terms * Y About Your WarrantyBriggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesFecha de compra Seguridad del OperarioModelo del motor Símbolos DE Seguridad Y ControlCuando Opere El Equipo Cuando le de Arranque al motorCuando cambie el aceite Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimientoOperación Características y ControlesCómo Detener el Motor Figura MantenimientoControl de Emisiones Cuadro de MantenimientoCómo Cambiar la Bujía Figura Ajuste del carburador y de la velocidad del motorInspección del Mofle y el Atrapachispas Figura Cómo Cambiar el Aceite FiguraEspecificaciones VanguardEngines.com Póliza DE Garantia Para EL Motor Briggs & StrattonGarantia Limitada Términos Estándar Para Garantía * YResponsabilidades del Propietario de la Garantía Cobertura de la garantía del fabricanteModerado IntermedioSécurité de l’utilisateur Symboles DE Sécurité ET DE CommandeDate d’achat Modèle de moteurLors de l’utilisation de l’équipement Pour démarrer le moteurVidange d’huile En cas de basculement de l’unité pour l’entretienFonctionnement Caractéristiques et commandesSAE 10W-30 Synthétique 5W-30 Arrêt du moteur Figure EntretienContrôle des émissions Tableau d’entretienRéglage du carburateur et du régime moteur Remplacement de la bougie FigureInspecter le silencieux et le pare-étincelles Figure Faire le plein d’huileRemplacer le filtre à carburant Figure SpécificationsStockage DépannageConditions DE Garantie Standard * Y Garantie LimitéeAu sujet de la garantie AvrilResponsabilités du propriétaire au titre de la garantie Couverture de la garantie du fabricantModéré Intermédiaire