Briggs & Stratton 540000, 610000 Pour démarrer le moteur, Lors de l’utilisation de l’équipement

Page 21

AVERTISSEMENT

Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.

Pour faire le plein

Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.

Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé.

Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.

Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.

Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.

Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur.

Pour démarrer le moteur

S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés.

Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.

Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.

Lors de l’utilisation de l’équipement

Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait le renversement du carburant.

Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.

Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé (le cas échéant).

Vidange d’huile

Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion.

En cas de basculement de l’unité pour l’entretien

S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion.

Pour transporter l’équipement

Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en position FERMÉE.

Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein

Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.

AVERTISSEMENT

Le démarrage du moteur produit des étincelles.

Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.

S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur.

Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables.

AVERTISSEMENT

La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir.

Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures.

Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.

Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.

Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.

Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.

Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.

NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves, vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.

Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.

AVERTISSEMENT

Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires.

Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.

Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.

Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.

Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.

Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.

AVERTISSEMENT

Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.

Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.

Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer.

Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.

Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.

La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.

AVERTISSEMENT

Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre.

Risque d’incendie

Avant d’effectuer des réglages ou des réparations

Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.

Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique).

N’utiliser que les outils corrects.

Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur.

Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures.

Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.

Contrôle de l’étincelle

Utiliser un contrôleur homologué.

Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.

fr

 

21

 

 

 

 

 

 

Image 21
Contents Model VanguardEngines.com Page Safety and Control Symbols Operator SafetyDate of purchase Engine modelWhen Operating Equipment When Starting EngineWhen Changing Oil When Tipping Unit for MaintenanceOperation Features and ControlsHow To Stop The Engine Figure MaintenanceMaintenance Chart Carburetor And Engine Speed AdjustmentHow To Change The Oil Figure How To Replace The Spark Plug FigureHow To Service The Air Filter How To Clean The Air Cooling SystemHow To Replace The Fuel Filter Figure SpecificationsTroubleshooting StorageLimited Warranty Briggs & Stratton Engine Warranty PolicyStandard Warranty Terms * Y About Your WarrantyBriggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesFecha de compra Seguridad del OperarioModelo del motor Símbolos DE Seguridad Y ControlCuando Opere El Equipo Cuando le de Arranque al motorCuando cambie el aceite Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimientoOperación Características y ControlesCómo Detener el Motor Figura MantenimientoControl de Emisiones Cuadro de MantenimientoCómo Cambiar la Bujía Figura Ajuste del carburador y de la velocidad del motorInspección del Mofle y el Atrapachispas Figura Cómo Cambiar el Aceite FiguraEspecificaciones VanguardEngines.com Póliza DE Garantia Para EL Motor Briggs & StrattonGarantia Limitada Términos Estándar Para Garantía * YResponsabilidades del Propietario de la Garantía Cobertura de la garantía del fabricanteModerado IntermedioSécurité de l’utilisateur Symboles DE Sécurité ET DE CommandeDate d’achat Modèle de moteurLors de l’utilisation de l’équipement Pour démarrer le moteurVidange d’huile En cas de basculement de l’unité pour l’entretienCaractéristiques et commandes FonctionnementSAE 10W-30 Synthétique 5W-30 Arrêt du moteur Figure EntretienContrôle des émissions Tableau d’entretienRéglage du carburateur et du régime moteur Remplacement de la bougie FigureInspecter le silencieux et le pare-étincelles Figure Faire le plein d’huileRemplacer le filtre à carburant Figure SpécificationsStockage DépannageConditions DE Garantie Standard * Y Garantie LimitéeAu sujet de la garantie AvrilResponsabilités du propriétaire au titre de la garantie Couverture de la garantie du fabricantModéré Intermédiaire