Milwaukee 5317-20 Mantenimiento, Reglas Especificas DE Seguridad, Tierra, Descripcion Funcional

Page 11

accesorios o almacenar las herramientas eléc- tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.

•Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.

•Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la her- ramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.

•Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.

•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.

MANTENIMIENTO

•Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- zando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

REGLAS ESPECIFICAS

DE SEGURIDAD

•Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.

•Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales.

•Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la her- ramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes de metal expuesto de la herramienta pasen la corriente y produzcan una descarga al operador.

•Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.

que se saben ocasionan cáncer, defectos con- génitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:

•plomo proveniente de pinturas con base de plomo

•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y

•arsénico y cromo provenientes de madera quími- camente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex- posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

TIERRA

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra in-

correctamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la con- exión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista cer- tificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé- ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien- tas tienen un sistema aislante que satisface los es- tándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el

Código Nacional de Electricidad. Las

 

herramientas con doble aislamiento

 

pueden ser usadas en cualquiera de

 

los toma corriente de 120 Volt mostra-

Fig. B Fig. C

dos en las Figuras B y C.

DESCRIPCION FUNCIONAL

34

2

5

1. Mango lateral 2. Portador de brocas

3. Collarín de liberación 1

4. Palanca de selector de modo

5. Gatillo

SIMBOLOGÍA

Volts corriente alterna

Amperios

Revoluciones por minuto sin carga (rpm)

BPM Golpes por minuto

Underwriters Laboratories, Inc.,

Estados Unidos y Canadá

Marca mejicana de la aprobación

Sistema antivibraciones

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina- decuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente may- or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión está cor- rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- tantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Amperios

Largo de cable de Extensión en (m)

(En la placa)

 

 

 

 

 

 

 

 

7,6

15,2

22,8

30,4

45,7

60,9

0 - 5,0

 

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

 

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

 

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

 

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

 

10

10

10

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS

REFERANCIAS.

•Guarde las etiquetas y placas de especifica- ciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.

•ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme- rilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas

20

puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un toma- corriente apropiado, correctamente insta-

lado y conectado a tierra según todos los

códigos y reglamentos. El enchufe y

 

el tomacorriente deben asemejarse

 

a los de la Figura A.

Fig. A

ESPECIFICACIONES

 

 

Herrimentia

 

 

Capacidades

 

Volts

 

 

golpes

Portador

 

 

Cortadores

 

Cat. No.

A

RPM

por

Brocas

 

de

Tunel Brocas

ca

minuto

de brocas

 

corazon

5316-20

120

10,5

450

3 000

Spline

40 mm (1-9/16")

102 mm (4")

67 mm (2-5/8")

5317-20

120

10,5

450

3 000

SDS-Máx

40 mm (1-9/16")

102 mm (4")

67 mm (2-5/8")

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

Image 11
Contents Operators Manual Specific Safety Rules General Power Tool Safety WarningsElectrical Safety Power Tool USE and CareFunctional Description Extension Cords Assembly OperationMaintenance Limited Warranty MEXICO, Central America and Caribbean AccessoriesLimited Warranty USA and Canada Règles DE Sécurité Spécifiques Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique EntretienCordons DE Rallonge SpécificationsMontage DE L’OUTIL ManiementUtilisation des trépans carottiers à percussion rotatifs Démarrage à froidPerçage de gros trous avec des trépans carottiers Garantie Limitée MEXIQUE, Amérique Centrale ET Caraïbes AccesoiresUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalDescripcion Funcional MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad TierraEnsamblaje DE LA Herramienta OperacionLimpieza La herramienta o el trabajoCincelar y triturar Las reparaciones Mantenimiento de las herramientasExcepciones AccesoriosGarantía Limitada E.U.A. Y Canadá Procedimiento para hacer válida la garantíaLundi Vendredi 700 430 CST Fax Technical Questions Service/Repair Questions Warranty800.729.3878 Monday Friday 700 430 CST Fax