Manuals
Brands
Kitchen Appliance
Refrigerator
Samsung
Kitchen Appliance
Refrigerator
Samsung
RF24HSESBSR RF24HSESBSR/EG, RF24HSESCSR/EE manual
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
248
Download on canonical page
248
pages
, 48.08 Mb
Kühl-Gefrier-Kombination
Benutzerhandbuch
Unvorstellbare
Möglichkeiten
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.
Standgerät
DA68
-
03022D
-
08.indb
1
2016.
3.
24.
��
2:14
1
2
3
4
38
80
132
182
240
248
MENU
Models
RF24HSESBSR/EG
RF24HSESCSR/EE
Contents
1
Benutzerhandbuch
Unvorstellbare Möglichkeiten
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben
2
Inhalt
Sicherheitsinformationen
3
Gefährliche oder unsichere
Verhaltensweisen, die zu
WARNUNG schweren Verletzungen oder zum Tod führen können
Gefährliche bzw. unsichere
VORSICHT leichten Verletzungen oder Sachschäden führen
können
NICHT ausführen
NICHT demontieren
NICHT berühren
Befolgen Sie die
Anweisungen genau
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe
Hinweis:
4
WICHTIGE
5
WARNUNG WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
6
könnte. Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose
--Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands
•Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine Aerosole
•Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann
oder Störungen des Geräts
7
Netzkabel zu fahren und dieses zu beschädigen
--Andernfalls besteht Brandgefahr
--Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kinder diese über den Kopf ziehen
--Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen
8
Justierfüße den Boden berühren und das Gerät einen stabilen Stand hat
Die Justierfüße befinden sich unten an der Rückseite der Gerätetür
--Achten Sie darauf, die Türfächer nicht zu überladen
--Wenn die Gerätetüren übermäßig
befüllt werden, kann das Gerät kippen und Verletzungen verursachen
WICHTIGE WARNHINWEISE WARNUNG FÜR DEN BETRIEB
• Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
Stromschlags oder Brands
•Setzen Sie sich nicht auf die Gerätetür
--Andernfalls besteht die Gefahr
9
--Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen
--Bei der Lagerung solcher Produkte kann es zu Explosionen kommen
werden müssen, dürfen nicht in diesem Gerät aufbewahrt werden
•Unterbrechen Sie nicht den Kühlkreislauf
•Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist
10
--Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen
--Verwenden Sie keinen Lüfter
--Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen
• Demontieren und reparieren
Sie das Gerät nicht auf eigene Faust
11
--Wenden Sie sich an den Kundendienst
--Es besteht Brandgefahr
Behälter, bevor Sie sie in das Kühlabteil legen
•Versperren Sie nicht die Luftöffnungen
12
WARTUNG
13
--Dieses Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt
--Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr
•Sprühen Sie keine entflammbaren Gase in die Nähe des Geräts
--Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display lösen
--Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brandes
--Dies kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen
• Ziehen Sie vor eventuellen Wartungsarbeiten stets den Netzstecker des Geräts
14
WICHTIGE WARNHINWEISE VORSICHT FÜR DIE ENTSORGUNG
Als Kältemittel werden
--Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken
15
WEITERE TIPPS ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN VERWENDUNG
Temperaturbereich liegen
•Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO- Anforderungen
16
Energiespartipps
--Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder -gitterdes Geräts
Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen
--in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
17
VOR DEM AUFSTELLEN DER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
Auswahl des Aufstellorts
Wählen Sie:
•Eine Stelle ohne direkte Sonneneinstrahlung
•Eine Stelle mit ebenem Untergrund
Stellen Sie die
Stellen Sie die
Aufstellen
Wichtig:
In der folgenden Tabelle sind die Informationen
Transport des Geräts
Um Beschädigungen des Bodens VORSICHT auszuschließen, vergewissern Sie sich
BODENBELAG
Bewegen Sie das Gerät nicht durch seitliches Hin- und Herwackeln
18
AUSBAUEN DER
GERÄTETÜREN
Gefrier-Kombination
--Feuchtigkeit durch austretende Luft
--Ungleichmäßige Ausrichtung der Türen
--Energieverschwendung durch fehlerhafte Türabdichtung
Ausbauen der Türen der Kühl-Gefrier-Kombination
werden
19
Bei geöffneter Tür:
20
ANSCHLIESSEN DER
WASSERLEITUNGEN
Um die Türen des Kühlabteils wieder einzubauen, nachdem Sie
Nehmen Sie die Abdeckung
3.Drücken Sie die Verriegelung und trennen Sie den Kabelanschluss
AUSBAUEN DER FLEXTÜR
1.Heben Sie die Flexzone ( 1 ) heraus
Wenn er nicht angeschlossen wird, hat die Flexzone keine Funktion
5. Heben Sie die Flextür aus den Schienen
des Gefrierabteils nicht mehr vollständig schließt und Reif entsteht
21
AUSBAUEN DER TÜR DES GEFRIERABTEILS
1. Heben Sie das obere Schubfach heraus
3.Heben Sie den unteren Korb ( 2 ) aus dem Schienensystem
ZUSAMMENBAU DER
FLEXTÜR
4.Drücken Sie auf den Befestigungshaken des Schienensystems
indem sie auf den Boden fällt
Position ein
22
ZUSAMMENBAUEN DER TÜR DES GEFRIERABTEILS
AUSRICHTEN DES GERÄTS
Ausrichten des Geräts
Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher
Sachschäden aufgrund von Kippen zu verhindern
23
KLEINERE EINSTELLUNGEN AN DEN TÜREN
Die Kühl-Gefrierkombinationkann VORSICHT umkippen, wenn Sie sie auf einem
unebenen Untergrund aufstellen
Die linke Tür ist befestigt
Kleinere Einstellungen der Tür nehmen Sie nur an der rechten Tür vor
Ziehen Sie die Flextür
2.Führen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher
(+)( 3 ) in den Bolzen ( 4 ) des unteren Scharniers ein
3.Passen Sie mit dem Kreuzschlitzschraubendreher
(+) ( 3 ) die Höhe durch Drehen im
bzw. gegen
Wenn Sie den Kreuzschlitzschraubendreher
(+)im Uhrzeigersinn ( ) drehen, wird die Gerätetür nach oben verschoben
24
EINBAUEN DER LEITUNG FÜR DEN WASSERSPENDER
Bauteile für die Montage der Wasserleitung
Anschließen an die
Frischwasserleitung
1.Schließen Sie zunächst den Hauptwasserhahn
VORSICHT
25
Anschließen der Frischwasserleitung an das Gerät
Verbinden Sie die Wasserleitung am Gerät mit der Wasserleitung aus dem Bausatz
3.Ziehen Sie die Überwurfmutter an der Klemmverschraubung fest
Zwischen (A, B und C) dürfen keine Lücken zurückbleiben
4.Drehen Sie das Wasser auf, und achten Sie auf Leckagen
Schließen Sie die Wasserleitung nur an eine Trinkwasserquelle an
Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob an diesen VORSICHT Stellen Wasser austritt
26
Erwerben eines SodaStream 60 L CO2-Karbonators
Die
Weitere Informationen erhalten Sie auf www.sodastream.com
Einsatzes anderer Karbonatoren (oder CO2-Kartuschen)verursacht werden
•Wir empfehlen, weitere Karbonatoren zur späteren Verwendung zu erwerben
Bewahren Sie Karbonatoren nicht in der Kühl-Gefrier-Kombinationauf
Anschließen der Wasserleitung
Stellen Sie sicher, dass Sie die
27
Einbauen eines Karbonators in die Kühl-Gefrier-Kombination
28
Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nachdem Sie die
29
VERWENDEN DES
BEDIENFELDS
etriebB
34
TAUSCHEN DES
WASSERFILTERS
VERWENDEN SIE NUR
WASSERFILTER VON SAMSUNG
SAMSUNG haftet nicht für Schäden
unter anderen in Ihrer Wohnung
die durch Wasserlecks aufgrund
von nicht zulässigen Wasserfiltern
verursacht sind
Tauschen des Wasserfilters
schließen Sie zunächst die Wasserversorgung. Drehen Sie dann den Wasserfilter
2.Ziehen Sie den Wasserfilter ( 1 ) aus dem Filterkorb ( 2 )
•Der Filtertausch geht einfacher vonstatten, wenn Sie vorher die
Wasserversorgung absperren
Um Überlaufen zu verhindern, leeren Sie den Wasserfilterkorb
3.Setzen Sie den neuen Filter in den Filterkorb ein ( 4 )
36
EINSTELLEN DER
TEMPERATUR
Die Temperatur wird bei jedem Drücken um 1 °C verändert. Siehe unten
Celsius: -19°C ➞ -20°C ➞ -21°C ➞ -22°C ➞ -23°C ➞ -15°C ➞ -16°C ➞ -17°C ➞ -18°C
➞-19°C
Die Temperaturanzeige wechselt umlaufend von -23°C bis -15°C
37
Celsius: 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C
Verwenden des Hebels für den Eisspender ( 1 )
Dies wird in der Digitalanzeige dargestellt
Verwenden des Hebels für den Wasserspender ( 2 )
Er federt von selbst zurück
38
Verwenden des Eis- und
Wasserspenders
•Eis wird in Würfeln hergestellt
Siehe Abbildung unten
Lassen Sie Ihrer
--Wenn Sie 24 Stunden warten, kann Ihre Eismaschine richtig kühlen
2.Geben Sie 4 bis 6 Eiswürfel in ein Glas
3.Füllen Sie ein Glas nach 8 und dann nach
Stunden ganz mit Eis
•Um die Eismaschine zu testen, drücken Sie die Test-Tastean der Eismaschine
Sie hören den Gong der Kühl-Gefrier-Kombination (Ding-Dong)
Wenn der Gong ertönt, lassen Sie die Test- Taste wieder los
Wenn Sie die Eiswürfel ohne den VORSICHT Eiswürfelbehälter entfernen möchten
Legen Sie keine Lebensmittel in den VORSICHT Eiswürfelbehälter
39
Bei einem Stromausfall können die VORSICHT Eiswürfel schmelzen und später dann
Ziehen Sie den Eiswürfelbehälter dann gerade nach vorne heraus
•Das Innere des Eiswürfelbehälters wird VORSICHT im Gerätebetrieb sehr kalt
Fassen Sie daher nicht tief in den Eiswürfelbehälter
•Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte Eismaschine
40
--Schließen Sie den Wasserhahn. Andernfalls kann Wasser austreten
--Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus
--Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts
Andernfalls können sich schlechte Gerüche und Ablagerungen bilden
--Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen
--Dies kann zu Verletzungen führen
•Versuchen Sie nicht, die Eismaschine zu zerlegen
genau zentriert ist
Andernfalls kann der Behälter sich verklemmen
Wassertrübung
Nach ein paar Sekunden sieht das Wasser wieder klar aus
41
Herstellen von Sprudelwasser
Herstellzeit für Sprudelwasser
Ausgaben von Sprudelwasser
42
Wassertropfen
Einstellen des Kohlensäuregehalts
Mittel (Stufe 2) → Stark (Stufe 3) →Schwach (Stufe 1) → Mittel (Stufe 2)
Der Kohlensäuregehalt wird werkseitig auf Stufe 2 eingestellt
Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung, während die
•Die Lebensdauer der CO2-Kartuschehängt vom eingestellten Kohlensäuregehalt ab
43
Deaktivieren der Funktion „Sparkling Water (Sprudelwasser)“
Einstellen der Sofortsprudlerfunktion
2.Drücken Sie diese Taste, um die Schnellsprudlerfunktion zu aktivieren
3.Drücken Sie diese Taste, um die Schnellsprudlerfunktion zu aktivieren
Diese Funktion sorgt für wiederholtes Einspritzen und Entladen des
Die Sofortsprudlerfunktion verbraucht ca. 35 % mehr
44
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
45
( 1 ) Sprudelwassertank (Zubehör)
( 2 ) Türfächer
( 3 ) Schubboden
Hiermit können Sie Lebensmittel einfacher entnehmen
( 4 ) Klappboden
( 5 ) Gemüse- und Obstfächer
Erhalten die Frische von Obst und Gemüse in der Kühl-Gefrier-Kombination
( 6 ) Automatisch ausfahrendes Fach
( 7 ) Schubfach im Gefrierabteil
( 8 ) FF-EISSPENDER
46
VERWENDEN DER FLEXZONE
Die Bedientasten in der Mitte der Klapptür
Auswahltaste für die Temperatur
Anfänglich ist die Flexzone für Kaltgetränke eingestellt
Wenn Sie
wählen, wird die Temperatur in der Flexzone auf etwa 5 °C gehalten
Wenn Sie
wählen, wird die die Temperatur in der Flexzone auf etwa 3 °C gehalten
wählen, wird die die Temperatur in der Flexzone auf etwa 1 °C gehalten
Mit dieser Funktion können Sie Getränke kühl und erfrischend halten
wählen, wird die die Temperatur in der Flexzone auf etwa
°C gehalten
47
1. Türfächer
48
Türfächer bei Modellen mit Sprudelwasserfunktion
voller Lebensmittel ist
unteren Türfächer umfallen. Öffnen Sie die Gerätetüren vorsichtig
2. Glasböden
Einsetzen
Die Glasböden sind sehr schwer
VORSICHT Gehen Sie beim Herausnehmen daher mit besonderer Vorsicht vor
3. Klappboden
49
4. Gemüse- und Obstfächer
• Türfächer
•Türfächer bei Modellen mit Sprudelwasserfunktion
•Einsetzen:
Die Schubfächer müssen VORSICHT herausgenommen werden, ehe der
Glasboden darüber herausgezogen werden kann
5. Flexzone
-- Einsetzen der Flexzone: Öffnen Sie die Flextür bis zum Anschlag
: Öffnen Sie die Flextür bis zum Anschlag
Stellen Sie sicher, dass die Türen vollständig schließen und dicht sind
Wenn die Tür über den Schließbereich hinaus geöffnet wird, bleibt sie offen
Dann müssen Sie sie manuell schließen
50
ENTFERNEN DES ZUBEHÖRS FÜR DAS GEFRIERABTEIL
1. Sicherung des Gefrierabteils
-- Entfernen: Heben Sie die Gefrierfachsicherung ( 1 ) heraus
2. Komfortschubfach
Anweisungen zur Demontage siehe Seite
Öffnen Sie die Abdeckkappe für die Schiene
mit einem Flachschlitzschraubendreher
3. Schubfach im Gefrierabteil
: Setzen Sie den Behälter in das Schienensystem ein
Achten Sie darauf, das Schubfach VORSICHT stets gerade herauszuziehen und
Achten Sie darauf, dass sich keine VORSICHT Babys oder Kinder im Schubfach des
Gefrierabteils verstecken
Setzen Sie sich nicht auf die Gerätetür. Die Tür könnte abbrechen
VORSICHT Entfernen Sie nicht die Trennwand
Wenn ein Kind eingeschlossen ist, kann WARNUNG es sich verletzen und ersticken
51
AUSTAUSCHEN DES SODASTREAM- KOHLENSÄUREZYLINDERS
In diesem Fall empfehlen wir, die Kartusche durch eine neue zu ersetzen
Gehen folgendermaßen Sie vor, um eine Kartusche zu ersetzen:
52
Sprudelwasser: Betriebshinweise
Verwenden Sie ausschließlich echte
• Die Kühl-Gefrier-Kombinationbeginnt
Drücken Sie die Sprudelwassertaste drei
mit der Herstellung von Sprudelwasser
etwa 10 Sekunden, nachdem Sie die
auszuschalten
Sprudelwasserfunktion aktiviert haben
• Wenn Sie die Tür öffnen, während die Kühl
dafür das restliche Wasser im Tank aus
Ausbauen des SodaStream-Karbonators
wird die Funktion angehalten. Wenn Sie die
Tür wieder schließen, wird die Herstellung
wieder fortgesetzt
die gleiche Menge an Kohlendioxid (CO2) abgibt
•Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn
53
REINIGEN DES GERÄTS
Autoreinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen
1.Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
4.Stecken Sie den Netzstecker des Geräts wieder in die Steckdose
Reinigen der Innenflächen
Reinigen der Außenflächen
mit einem feuchten, sauberen und weichen Tuch
ab
Die Türen, Griffe und Außenflächen müssen mit
einem milden Reinigungsmittel gesäubert und
dann mit einem weichen Tuch trocken gewischt
Am besten sieht Ihr Gerät aus, wenn Sie die
Außenflächen einmal oder zweimal pro Jahr
gründlich polieren
Sprühen Sie kein Wasser direkt auf die VORSICHT Kühl-Gefrier-Kombination
Verwenden Sie zum Reinigen ein sauberes feuchtes Tuch
Reinigen des Eis- /Wasserspenders
Drücken Sie ein Ende des Spenderbehälters und nehmen Sie ihn heraus
Wischen Sie den Eis- /Wasserspender mit einem sauberen weichen Tuch ab
Wenn Sie zerstoßenes VORSICHT Eis aus dem Spender
beziehen, sammeln sich möglicherweise einige Eisstücke in der Eisrutsche an
54
Reinigen der Gummi-Türdichtungen
Reinigen der Rückseite der Kühl- Gefrier-Kombination
55
TIPPS ZUR LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
56
Quellen:
57
Fehlerbehebung
58
Eismaschine
produziert kein
Eis
Im Geräteinnern
ist ein Blubbern
zu hören
Im Gerät
entwickelt sich
unangenehmer
Geruch
An den
Innenwänden
Gefrierabteils
bildet sich Eis
Der
Wasserspender
bei der Tür des
nicht richtig
59
Es wird kein
Sprudelwasser
ausgegeben
erzeugt im
Einsatz eine
schwirrendes
Geräusch
Der Geschmack
ist zu schwach
Kondenswasser
oder
Wassertropfen
bilden sich
auf beiden
Seiten des
Mittelteils der
Kühlschranktür
60
Notizen
63
gebruikershandleiding
bedenk eens wat de mogelijkheden zijn
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product
64
Inhoud
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
65
U kunt ook hulp en informatie online verkrijgen op www.samsung.com
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Gevaren of onveilige praktijken die kunnen
VOORZICHTIG leiden tot licht lichamelijk letsel of schade aan
eigendommen
NIET proberen
NIET demonteren
NIET aanraken
Haal de stekker uit het stopcontact
Zorg dat de machine
geaard is, om een elektrische schok te
voorkomen
Bel met het contactcentrum voor assistentie
Opmerking
66
ERNSTIGE
67
WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE
(regendruppels)
68
stekker niet in het stopcontact als dit los zit
•Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware voorwerpen op
•Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast
--Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn
• Deze koelkast dient
•Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar beneden
--Hierdoor kan brandgevaar ontstaan
69
• Als het netsnoer is beschadigd, dient u
VOORZORGEN VOOR VOORZICHTIG DE INSTALLATIE
• Houd de ventilatieopening in de behuizing van
het apparaat of de montagestructuur van het apparaat vrij
70
VOOR GEBRUIK
71
hangen
Zorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen komen
•Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de opening van de dispenser
niet in de koelkast worden bewaard
--Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken
•Beschadig het koelcircuit niet
72
schokken of brand door lekstroom
•Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard zodat ze er niet uitvallen
Raak het apparaat of netsnoer niet aan
--Elektrische schokken en lichamelijk letsel kunnen het gevolg zijn
--Gebruik geen ventilator
--Een vonkje kan leiden tot een explosie of brand
•Kinderen mogen het apparaat
•  Demonteer of repareer
de koelkast niet zelf
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren, demonteren of aan te passen
73
VOORZORGEN VOOR
GEBRUIK
74
ONDERHOUD
75
bestemd om voedsel in te bewaren
--Brand of een explosie kan het gevolg zijn
•Spuit geen ontvlambaar gas in de buurt van de koelkast
--De drukletters op het display kunnen loslaten
onderhouden
•Steek de stekker stevig in het stopcontact
•Trek niet te hard aan het netsnoer en buig het niet overmatig
Draai het netsnoer niet en leg er geen knoop in
76
van onderdelen en arbeid in rekening
VOORZICHTIG WAARSCHUWINGEN BIJ HET VERWIJDEREN
met betrekking tot het milieuvriendelijk verwijderen van dit product
De pijpen worden in de open ruimte gebroken
•Bij het afvoeren van dit product of andere koelkasten, dient
--Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking
77
AANVULLENDE TIPS
VOOR CORRECT
78
Tips voor energiebesparing
--Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie
--Blokkeer de luchtopeningen of het scherm op het apparaat niet
--Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te zetten
--Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten ontdooien
--Reinig de achterkant van de koelkast regelmatig
Stof doet het energieverbruik toenemen
--Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is
Sluit geen luchtopeningen af. --Plaats het apparaat zodanig
--kantines in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
--pensions, en door klanten van hotels, motels en andere accommodaties;
--bed & breakfasts;
79
Installatie van uw koelkast met openslaande deuren
Verplaatsen van de koelkast
vloer te voorkomen
Zie ‘De koelkast waterpas zetten’ in de handleiding (op pagina 22)
80
DE KOELKASTDEUREN VERWIJDEREN
Verwijder de deuren/laden niet als dit niet nodig is
u naar ‘De koelkast waterpas zetten’ op pagina
ONDERGROND
De koelkast mag niet zijwaarts worden geschommeld
•Bevestig de deuren/laden op de juiste manier om het volgende te voorkomen:
--Vocht door luchtlekken. --Ongelijk hangende deuren
--Energieverspilling door een slechte afdichting
De koelkastdeuren demonteren
81
Met geopende deur
Om de koelkastdeuren weer te bevestigen nadat u de koelkast op zijn
3.Druk op de vergrendeling en scheid de draadaansluiting
82
DE FLEXDEUR DEMONTEREN
1.Haal de Flexzone eruit ( 1 ) door deze op te tillen
Zorg dat u bij het terugplaatsen ook het VOORZICHTIG draadharnas weer aansluit
Als dit niet is aangesloten, werkt de Flexzone niet
4.Verwijder 1 inbusschroef aan elke kant met een dopsleutel (10 mm)
5. Til de flexdeur uit de rails
mogelijk niet meer volledig dicht. Hierdoor kan zich ijsafzetting ophopen
83
DE DEUREN VAN DE VRIEZER DEMONTEREN
1. Til de bovenste lade eruit
2.Verwijder de vriesruimtebescherming ( 1 ) door de bescherming op te tillen
DE FLEXDEUR
TERUGPLAATSEN
aangesloten, werkt de Flexzone niet
3.Neem de onderste bak eruit ( 2 ) door de bak uit het railsysteem te tillen
4. Druk op de bevestigingshaak op de railsysteem
84
DE VRIEZERDEUR
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Zorg dat de koelkast waterpas staat zodat u de laatste aanpassingen kunt doen
De koelkast waterpas zetten
1.Open de vriezerlade en neem de onderste bak eruit
2.Verwijder het kapje van de stelvoet om de voet te verstellen
Steek een schroevendraaier met een platte klop
eigendomsschade te voorkomen mocht de koelkast omkantelen
Bij plaatsing op een oneffen vloer kan de VOORZICHTIG koelkast wiebelen
85
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN AANBRENGEN
Een koelkast moet waterpas staan om de deuren helemaal gelijk te krijgen
De linkerdeur is onbeweeglijk
1.Trek de flexdeur naar buiten ( 1 ) zodat u het onderste scharnier ziet ( 2 )
Steek een kruiskopschroevendraaier (+)
Stel de hoogte af door een kruiskopschroevendraaier (+)
Als u een kruiskopschroevendraaier (+)
linksom ( ) draait, gaat de deur omhoog
86
DE SLANG VOOR DE
WATERDISPENSER
INSTALLEREN
Een waterdispenser is een van de handige functies op de nieuwe koelkast
U dient een waterzuiveringssysteem aan te schaffen om dit te kunnen doen
Onderdelen voor installatie van de waterslang
Aansluiten op de watertoevoer
1.Zet eerst de hoofdwatertoevoer uit
2.Zoek de dichtstbijzijnde koudwaterleiding met drinkwater
VOORZICHTIG
De waterslang moet worden aangesloten op de koudwaterleiding
87
De waterslang op de koelkast aansluiten
2.Verbind de waterslang op het apparaat met de waterslang in de kit
4.Draai de waterleiding open en controleer of er lekkage optreedt
Sluit de waterslang alleen aan op een waterbron met drinkwater
controleren
•De garantie van Samsung geldt niet voor
INSTALLATIE VAN DE WATERSLANG
88
SodaStream 60 L CO2-gascilinderkopen
Aansluiting op de waterleiding
89
Een gascilinder in de koelkast installeren
90
Zet de koelkast en vriezer nu op de gewenste temperatuur
91
Uw koelkast met openslaande deuren bedienen
HET BEDIENINGSPANEEL
GEBRUIKEN
edieningB
96
HET WATERFILTER
VERVANGEN
om de kans op waterschade aan uw eigendommen te verkleinen
GEBRUIK ALLEEN WATERFILTERS
VAN HET MERK SAMSUNG
SAMSUNG is niet juridisch
aansprakelijk voor schade
inclusief, maar niet beperkt tot
eigendomsschade veroorzaakt door
een waterlek dat ontstaat door het
gebruik van een generiek waterfilter
Het waterfilter vervangen
1.Sluit de watertoevoer af
Draai het waterfilter ( 1 ) vervolgens een kwartslag linksom
2. Trek het waterfilter ( 1 ) uit de cassette ( 2 )
Als u aan het waterfilter trekt, kan er een beetje water uit de opening lekken
Dit is normaal
Maak de waterfilterlade
3.Steek het nieuwe filter in de filtercassette ( 4 )
98
DE TEMPERATUUR REGELEN
De temperatuur verandert met elke aanraking telkens 1 °C. Zie hieronder
Houd er rekening mee dat voedsel zoals consumptie-ijsbij -15,5°C kan smelten
De temperatuurdisplay verandert beurtelings van -23°C tot -15°C
99
DE DISPENSER VOOR KOUD WATER GEBRUIKEN
Raak de knop Fridge (Koelkast) aan om de gewenste temperatuur in te stellen
Dit wordt weergegeven op het digitale display
De ijshendel gebruiken ( 1 )
--Het digitale display kan hierdoor gaan knipperen
--Als het knipperen aanhoudt, dient u de koelkast te resetten
De waterhendel gebruiken ( 2 )
De hendel gaat automatisch terug
100
De ijs- en waterdispenser samen gebruiken
U kunt de
•IJs wordt in blokjes gemaakt
Zie onderstaande illustratie
•Druk niet voortdurend op de testknop als de lade gevuld is met ijs of water
Hierdoor kan het water overstromen of het ijs in de emmer vast komen te zitten
1. Laat de koelkast 24 uur lang (of 1 volle dag) werken en afkoelen
--Als u 24 uur wacht kan de ijsblokjesmaker goed afkoelen
2.Vul uw glas met 4 tot 6 ijsklontjes
Na 8 en vervolgens na 16 uur laat u het glas helemaal vollopen met ijsblokjes
De koelkastgong (ding-dong)klinkt
Zodra de gong klinkt, laat u de testknop los
•De gong klinkt automatisch weer om aan te geven dat de ijsmachine goed werkt
101
u de ijsemmer verwijdert
Zorg in dat geval dat u de ijsblokjes weer uit de lade haalt
In het geval van een stroomstoring VOORZICHTIG kunnen de ijsblokjes smelten en
De binnenkant van de ijsemmer is erg
Steek uw handen en vingers niet diep in de emmer
102
--Sluit de waterklep
Anders gaat het water mogelijk lekken. --Verwijder al het voedsel
--Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact
--Dit kan lichamelijk letsel of eigendomsschade veroorzaken
•Steek uw vinger of andere voorwerpen nooit in de opening van de dispenser
--Dit kan letsel veroorzaken
•Probeer de ijsblokjesmaker niet te demonteren
Verwijder de emmer om deze te reinigen
Anders kan de lade vast gaan zitten
Troebel water
Na een paar seconden ziet het er weer helder uit
103
Koolzuurhoudend water maken
Benodigde tijd voor de productie van koolzuurhoudend water
Koolzuurhoudend water tappen
104
Druppelend water
Het koolzuurniveau regelen
105
De functie voor koolzuurhoudend water uitschakelen
Als u de functie voor koolzuurhoudend water wilt uitschakelen, raakt u
de knop Sparkling Water (Koolzuurhoudend water) 3 seconden aan
Nadat de functie is uitgeschakeld kan het resterende water in de
koolzuurhoudend-watertanknog worden getapt
Als u de functie uitschakelt terwijl de koelkast bezig is met het maken
van koolzuurhoudend water, wordt de functie pas uitgeschakeld nadat
het proces is voltooid
De optie Quick Sparkling (Snel koolzuur) instellen
2.Raak deze knop aan om de indicator in te schakelen
3.Raak deze knop aan om de indicator in te schakelen
Na 10 seconden blijft de optie actief, ook als de indicator niet meer oplicht
Met deze optie wordt het injecteren en uitstoten van het
Met Quick Sparkling (Snel koolzuur) wordt circa 35% meer
106
ONDERDELEN EN KENMERKEN
107
( 1 ) Koolzuurhoudend-watertank(optioneel)
( 2 ) Deurbakken
( 3 ) Schuifplank
Hiermee kunt u gemakkelijk voedsel pakken
( 4 ) Opvouwbare lade
( 5 ) Groente- en fruitladen
Hierin kunt u groente en fruit langer vers houden
( 6 ) Automatisch treklade
Vooral geschikt voor het bewaren van vlees en droge etenswaren
( 7 ) Vriezerladebak
( 8 ) FF-ijsblokjesmaker
108
FLEXZONE GEBRUIKEN
Temperatuurselectieknop
“Deli/Snack”
“Cold Drink”
“Meat/Fish”
109
1. Deurbakken
110
•Deurbakken van het koolzuurhoudend- watermodel ( 3 )
Verwijder deurbakken ( 3 ) niet
VOORZICHTIG Pas de locatie van een bak niet aan als deze vol met voedsel is
Verwijder het voedsel eerst
Neem de kap en was deze in water om stof van de bakken te verwijderen
wanneer u de deuren opent. Open de deuren voorzichtig
2. Planken van getemperd glas
Terugplaatsen
De planken van getemperd glas zijn
zwaar
Wees voorzichtig wanneer u ze verwijdert
3. Opvouwbare plank
-- Verwijderen: Verwijder de voorkant, til de plank op en neem deze eruit
111
indien dit wenselijk is
4. Groente- en fruitladen
• Deurbakken
•Deurbakken van het koolzuurhoudend- watermodel
•Terugplaatsen
--Steek de lade in de framerails en druk de lade terug op zijn plaats
--Schuif de bak op de gewenste locatie en druk deze helemaal naar beneden
worden uit getild
-- De Flexzone terugplaatsen: Trek de flexdeur helemaal naar buiten
112
DE VRIEZERACCESSOIRES VERWIJDEREN
1. De vriesruimtebescherming
2. Verlengde lade
3. Vriezerlade
-- De vriezerlade terugplaatsen: Plaats de bak in de railmontage
: Plaats de bak in de railmontage
terugplaatsen naar links of rechts draait
Zorg dat baby's of kinderen niet in de VOORZICHTIG vriezerlade gaan liggen
Ze kunnen de koelkast beschadigen en zichzelf ernstig verwonden
Ga niet op de vriezerdeur zitten. De deur kan afbreken
Laat kinderen niet in de vriezerlade klimmen
VOORZICHTIG Verwijder de verdeler niet
Als kinderen in de vriezer worden
WAARSCHUWING opgesloten, kunnen ze verwond raken of stikken
113
EEN SODASTREAM- GASCILINDER VERVANGEN
We raden u in dat geval aan de cilinder door een nieuwe te vervangen
Voer de volgende stappen uit om de cilinder te vervangen:
114
Koolzuurhoudend water: opmerkingen bij het gebruik
Dit komt doordat dezelfde hoeveelheid
Verwijder de
transporteert
2.Leeg de koolzuurhoudend-watertankdoor al het water in de tank af te tappen
3.Verwijder de SodaStream-gascilinder
115
DE KOELKAST
SCHOONMAKEN
Gebruik geen wasbenzine, thinner, WAARSCHUWING chloorhoudende producten of
autoreinigingsmiddelen om de koelkast schoon te maken
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken
Ga als volgt te werk om de koelkast schoon te maken:
1.Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact
2.Maak een zachte, niet-pluizendedoek of papieren doek vochtig met water
4.Steek de stekker van de koelkast weer in het stopcontact
De binnenkant schoonmaken
U kunt de laden en planken verwijderen om deze grondiger te reinigen
De buitenkant schoonmaken
Sproei geen water rechtstreeks op de
koelkast
Gebruik een schone, vochtige doek om het apparaat te reinigen
De ijs-/waterdispenserreinigen
Druk één uiteinde van de dispenserlade omlaag en neem deze eruit
Veeg de ijs-/waterdispensermet een schone, zachte doek af
Als u voor gemalen ijs hebt VOORZICHTIG gekozen, kunnen er zich
116
De rubberen deurafdichtingen schoonmaken
Maak de koelkast niet schoon VOORZICHTIG met wasbenzine, thinner of
autoschoonmaakmiddel
Deze stoffen kunnen brand veroorzaken
De achterkant van de koelkast reinigen
krijgen
117
VOEDSELBEWAARTIPS
118
Bronnen:
119
Problemen oplossen
120
ruikt vies
Er is vorst op
de wanden
van de vriezer
opgehoopt
werkt niet
Het
automatische
sluitsysteem
werkt niet op
de deur van de
vriezer
Ik kan geen
water tappen
121
Als de optie
Quick Sparkling
(Snel koolzuur)
actief is, hoort u
een bubbelend
geluid
Er zit weinig
koolzuur in het
water
Aan beide
zijden van
het centrale
deel van de
koelkastdeur
verschijnt
of vormen zich
waterdruppels
122
aantekeningen
125
manuel d'utilisation
un monde de possibilités
Merci d'avoir choisi ce produit Samsung
126
Sommaire
Consignes de sécurité
127
Consignes de sécurité importantes et symboles :
AVERTISSEMENT de causer des blessures
graves, voire mortelles
matériels
NE PAS essayer
NE PAS démonter
NE PAS toucher
Suivre scrupuleusement les consignes
Débrancher la fiche de la prise murale
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide
Remarque
128
LE TRANSPORT ET LE
129
dépend de la quantité de gaz réfrigérant utilisée
--Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes d’endommagement
En cas de doutes, contactez votre revendeur
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
endroit exposé directement au soleil ou à l’eau (gouttes de pluie)
130
fils). Ne branchez pas la fiche d’alimentation dans une prise murale mal fixée
--Risque de choc électrique ou d’incendie
• Il est conseillé de faire appel
corporelles
131
SYMBOLES DE
132
IMPORTANTS
133
les enfants entrer dans le réfrigérateur
•Ne mettez jamais les doigts ni d’autres objets dans l’orifice du distributeur
--Risque de dommage physique ou matériel
--Risque d’explosion
dans le réfrigérateur
N’utilisez pas de
--Risque de gelures
•N’endommagez pas le circuit de réfrigération
134
raison de fuites électriques
--Risque de choc électrique ou des blessures corporelles
--Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des blessures corporelles
provoquer une explosion ou un incendie
jouent pas avec l’appareil
• Ne démontez pas et ne réparez pas le réfrigérateur vous-même
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée
135
incendie ou un choc électrique
Si l’appareil est équipé d’une DEL, ne tentez pas de démonter
--Contactez un fournisseur de service
ATTENTION PRUDENCE CONCERNANT L’UTILISATION
• Pour un fonctionnement optimal de l’appareil
--Ne placez pas d’aliments trop près des orifices de ventilation
--Risque de blessures corporelles dues à l’éclatement du verre
•Ne bloquez pas les orifices d’aération
136
•Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le réfrigérateur
par une personne qualifiée et raccordée à une source d’eau potable seulement
•N’appliquez pas de choc violent ou de force excessive sur la surface du verre
--Du verre brisé pourrait entraîner des dommages corporels et/ou matériels
ATTENTION PRUDENCE CONCERNANT LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
--Risque d’incendie ou de choc électrique
--Le réfrigérateur a été conçu
137
•Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur
--Il existe un risque d’explosion ou d’incendie
• Débranchez fermement la fiche
138
LA MISE AU REBUT
139
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT L’UTILISATION
140
Conseils en matière d’économie d’énergie
--Installez l’appareil dans une pièce sèche et fraîche, correctement ventilée
--Ne bloquez jamais les orifices de ventilation ou les grilles de l’appareil
--Ne baissez pas inutilement la température intérieure
àl’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué
Ne recouvrez pas les ouvertures de ventilation
Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie
--applications de restauration et collectives similaires
141
Installation de votre réfrigérateur à portes françaises
AVANT D'INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR
Choix du meilleur emplacement pour le réfrigérateur
Choisissez:
•Un emplacement offrant un accès facile à une source d'alimentation en eau
•Un emplacement non exposé à la lumière directe du soleil
•Un emplacement avec une surface plane
nstallationI
Déplacement du réfrigérateur
SOL
Ne le basculez pas d'un côté à l'autre
142
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Ne retirez pas les portes/le tiroir si cela n’est pas indispensable
•Remontez correctement les portes/les tiroirs afin d’éviter :
--une perte d’énergie causée par une jointure de porte non hermétique
Démontage des portes du réfrigérateur
143
Avec la porte ouverte
144
REMISE EN PLACE DES TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU
Pour refixer les portes du réfrigérateur lorsque vous avez déplacé
Retirez la protection du faisceau électrique
3.Appuyez sur la languette de verrouillage et séparez le connecteur du câble
DÉMONTAGE DE LA PORTE DE LA ZONE FLEXIBLE
1.Soulevez la zone flexible ( 1 ) pour la retirer
électrique
Dans le cas contraire, la zone flexible ne fonctionne pas
5. Soulevez la porte de la zone flexible des rails
145
DÉMONTER LA PORTE DU CONGÉLATEUR
1. Soulevez le tiroir supérieur pour le sortir
REMISE EN PLACE DE LA PORTE DE LA ZONE FLEXIBLE
contraire, la zone flexible ne fonctionne pas
Saisissez la partie supérieure du tiroir du congélateur, tirez
le sol
146
REMISE EN PLACE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mise à niveau du réfrigérateur
1.Ouvrez le tiroir du congélateur et retirez le bac inférieur
2.Retirez le cache du pied pour ajuster ce dernier
Insérez un tournevis à tête plate
147
RÉGLAGES FINS DES PORTES
Pour empêcher cela, ajustez le pied afin qu'il soit en contact avec le sol
Installation
La porte gauche est fixe
Insérez un tournevis cruciforme (+)
3.Réglez la hauteur en faisant tourner un
tournevis cruciforme (+) ( 3 ) dans le sens
horaire
( ), la porte monte
148
INSTALLATION DU CIRCUIT DU DISTRIBUTEUR D'EAU
Pièces pour l'installation de conduite d'eau
Branchement sur le tuyau d'arrivée d'eau
ATTENTION
149
Raccordement du tuyau d'eau au réfrigérateur
2.Reliez le tuyau d'eau du réfrigérateur et celui du kit
3.Serrez l'écrou de serrage sur le raccord à compression
Il ne doit y avoir aucun espace entre (A, B et C)
4.Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite
Raccordez la conduite d'eau à une source d'eau potable uniquement
Vérifiez l'absence de fuite à ces endroits ATTENTION avant utilisation
•Si la fuite est due à une mauvaise installation, contactez un professionnel
150
Achat des carbonateurs SodaStream de 60 l de CO2
Achetez votre cylindre de CO
Ne conservez pas les carbonateurs dans le réfrigérateur
Raccordement de la conduite d'eau
Assurez-vous
151
Installation d'un carbonateur dans le réfrigérateur
152
Assurez-vous
Une fois le réfrigérateur branché
Le congélateur sera légèrement réfrigéré et le moteur tournera doucement
153
PANNEAU DE COMMANDE
onctionnementF
158
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
générique dans votre réfrigérateur
SAMSUNG
UTILISEZ UNIQUEMENT DES
FILTRES À EAU DE MARQUE
SAMSUNG ne pourra être tenue
responsable des dommages
incluant, mais sans s'y limiter, les
dommages matériels causés par une
fuite d'eau provoquée par l'utilisation
d'un filtre à eau générique
Remplacer le filtre à temps permet d'avoir toujours une eau fraîche et pure
Pour remplacer le filtre à eau
1.Coupez l'arrivée d'eau
2. Sortez le filtre à eau ( 1 ) de son logement ( 2 )
•Pour faciliter le remplacement du filtre à eau, coupez l’arrivée d’eau
Afin d'éviter tout débordement, videz le bac récepteur du filtre à eau
3.Insérez le filtre neuf dans le logement ( 4 )
160
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
Celsius : -19°C ➞ -20°C ➞ -21°C ➞ -22°C ➞ -23°C ➞ -15°C ➞ -16°C ➞ -17°C ➞ -18°C
Les différentes températures défilent de -23°C à -15°C
161
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU FROIDE
souhaitée s'affiche
La température change de 1 °C à chaque pression. Voir ci-dessous
Celsius : 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C
Utilisation du levier distributeur de glace ( 1 )
Celle-cis'affiche sur l'écran numérique
Utilisation du levier du distributeur d'eau ( 2 )
Il revient automatiquement
162
Utilisation simultanée du distributeur de glace et d'eau
• Pour nettoyer le bac à glace, utilisez un
nettoyant doux, rincez-leabondamment et
essuyez-lesoigneusement
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de
solvants
• La glace sort sous forme de glaçons
faire de la glace pilée
• Si vous appuyez sur le bouton Cubed Ice
(Glaçons) après avoir utilisé le mode Crushed
pilée peut sortir du distributeur; ceci est
parfaitement normal
• Les glaçons générés par le procédé de
fabrication des glaçons rapide ont un aspect
blanc, ce qui signifie qu'ils ont été générés
normalement
• La machine à glaçons dans le compartiment
du réfrigérateur fabrique des glaçons encore
plus vite, déplace ces glaçons du bac à
glace du réfrigérateur vers le bac à glace du
2.Laissez tomber 4 à 6 glaçons dans un verre
après
Le réfrigérateur émet un signal sonore (sonnette)
À ce moment-là,relâchez le bouton Test (Test)
• Si la glace ne sort pas, tirez le bac à glaçons et
la machine à glaçons
Voir l'illustration ci-dessous
• Ne maintenez pas le bouton de test enfoncé si
le bac est plein de glace ou d'eau
L'eau pourrait déborder ou la glace pourrait
bloquer le bac
Ne placez pas d'aliments dans le bac à glace
Si vous stockez des aliments dans le bac
163
Puis, soulevez-leet tirez-letout droit
Cependant, attendez 8 heures avant de
Pour remettre le bac en place, poussez-ledroit vers l’arrière
de fonctionnement
N’insérez pas votre main profondément à l’intérieur du bac à glaçons
164
--Videz le réfrigérateur
--Débranchez le réfrigérateur
--Essuyez l’excédent d’humidité à l’intérieur et laissez les portes ouvertes
Dans le cas contraire, des odeurs et de la moisissure pourraient se développer
--Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil
•Ne mettez jamais vos doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur
--Vous risqueriez de vous blesser
•Ne tentez pas de démonter la machine à glaçons
centré
afin d’éviter qu’il ne reste bloqué
Phénomène d’eau trouble
Toute l’eau fournie au réfrigérateur passe
àtravers le filtre qui est un filtre pour eau alcaline
165
Génération d'eau pétillante
166
Écoulement d'eau
Contrôle du niveau de carbonatation
Moyen (Niveau 2) → Élevé (Niveau 3) →Faible (Niveau 1) → Moyen (Niveau 2)
Le niveau de pétillement est réglé sur Niveau 2 en usine
La durée de vie de la bouteille de CO
167
Désactivation de la fonction d'eau pétillante
Pour désactiver la fonction d'eau pétillante, appuyez sur le bouton
Sparkling Water (Eau pétillante) durant 3 secondes
Toute eau pétillante restante dans le réservoir après désactivation de la
fonction d'eau pétillante peut encore être distribuée
Si vous désactivez la fonction alors que le réfrigérateur est à mi
production de l'eau pétillante, il suspend la fonction une fois l'opération
actuelle terminée
Régler l'option Quick Sparkling (Eau pétillante rapide)
2.Appuyez sur ce bouton pour allumer le voyant
3.Appuyez sur ce bouton pour allumer le voyant
Cette option répète l'injection et la décharge de gaz CO
Quick Sparkling (Eau pétillante rapide) consomme environ 35 % de gaz CO
168
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Si vous fermez une porte trop fort, il est possible que l'autre porte s'ouvre
169
( 1 ) Réservoir d'eau pétillante (en option)
( 2 ) Bacs de la porte
( 3 ) Tablette coulissante
Elle permet de retirer les aliments plus facilement
( 4 ) Étagère pliante
( 5 ) Bacs à fruits et légumes
Ils permettent de conserver la fraîcheur de vos fruits et légumes
( 6 ) Tiroir à ouverture automatique
( 7 ) Bac du tiroir du congélateur
( 8 ) Machine à glaçons FF
170
UTILISATION DE LA ZONE FLEXIBLE
Bouton de sélection de température
Le mode Cold Drinks (Boissons Fraîches) est sélectionné par défaut
Une fois le mode «
Wine/Party Dishes
Cette fonction permet de conserver des aliments au frais plus longtemps
Une fois le mode
« Deli/Snack »
« Cold Drinks »
« Meat/Fish »
171
1. Bacs de la porte
172
•Bacs de la porte ( 3 ) pour le modèle à eau pétillante
Ne retirez pas le bac de la porte ( 3 ) pour le modèle à eau pétillante
aliments. Videz-led'abord
2. Tablettes en verre trempé
Les clayettes en verre trempé sont
lourdes
Soyez prudent au moment de les retirer
3. Étagère pliante
173
retiré si vous le souhaitez
Si vous utilisez l'étagère sans la retirer, soyez vigilants
4. Bacs à fruits et légumes
• Bacs de la porte
•Bacs de porte pour le modèle à eau pétillante
•Pour les remettre en place
--Faites glisser le bac à l'emplacement souhaité et poussez jusqu'à la butée
5. Zone flexible
: ouvrez complètement la porte de la zone flexible. À l'aide des deux mains
soulevez-la
vers le haut tout en la tirant vers vous
: Ouvrez complètement la porte de la zone flexible
174
RETRAIT DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR
1.Barre de retenue du compartiment du congélateur
Pour la retirer
: Poussez la barre
) vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position
2. Tiroir grande capacité
Pour le retirer
: replacez le tiroir sur le système de coulisses
) en l'inclinant vers le haut
Abaissez le tiroir en position horizontale et poussez-le( 3 )
1. Reportez-vousà la page 20 pour connaître les consignes de démontage
3. Tiroir du congélateur
soulevez-le
pour le retirer
: placez le tiroir sur les coulisses
lors de son montage ou démontage
Elle risquerait de se casser
ATTENTION Ne retirez pas la grille de séparation
ou de s'asphyxier
175
REMPLACEMENT
D’UN CARBONATEUR
SODASTREAM
Dans ce cas, nous vous recommandons de remplacer la bouteille par une nouvelle
176
Eau pétillante : Remarques opérationnelles
•Veuillez retirer le carbonateur ATTENTION SodaStream du compartiment situé
dans la porte gauche du réfrigérateur avant de transporter ce dernier
3.Retirez le carbonateur SodaStream
177
NETTOYAGE DU
179
CONSEILS DE CONSERVATION DES ALIMENTS
180
Sources :
181
Dépannage
182
dégage
une odeur
désagréable
Du gel se forme
sur les parois
du congélateur
Le distributeur
d'eau ne
fonctionne pas
Le système
de fermeture
automatique ne
fonctionne pas
avec la porte du
congélateur
L'eau pétillante
n'est pas
délivrée
183
L'option
Quick Making
(Production
rapide) émet
un bruit de
tourbillon
au cours du
traitement
Le goût de l'eau
pétillante est
peu prononcé
ou des gouttes
d'eau se
deux côtés de la
partie centrale
de la porte du
réfrigérateur
184
mémo
187
návod k obsluze
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení výrobku Samsung
188
Obsah
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
190
TRANSPORT A UMÍSTĚNÍ
191
chladiva
k poškození žádné části okruhu chlazení
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ VÝSTRAHA SYMBOLY PRO INSTALACI
slunečnímu záření a působení vody (dešťové kapky)
194
OBSLUHU
197
VÝSTRAŽNÉ
SYMBOLY PRO
198
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU
200
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ
LIKVIDACI
201
DALŠÍ TIPY PRO
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
202
Rady, jak šetřit energii
--Nikdy nezakrývejte žádné ventilační otvory ani mřížky na spotřebiči
--Teplé potraviny nechejte před vložením do mrazničky vychladnout
--Pravidelně čistěte zadní stranu mrazničky. Prach zvyšuje spotřebu energie
Nezakrývejte ventilační otvory. --Při instalaci ponechte
--na chatách, případně hosty hotelů, motelů a podobných obytných prostor;
--v soukromých ubytovacích zařízeních typu bed and breakfast;
provozudo
203
PŘÍPRAVA INSTALACE
CHLADNIČKY
Výběr nejlepšího umístění chladničky
Vyberte:
•Místo se snadným přístupem k vodovodnímu potrubí
•Místo, které není vystaveno přímému působení slunečního záření
•Místo, na kterém je rovná podlaha
•Místo s dostatečným prostorem pro snadné otevírání dveří chladničky
•Místo s dostatkem prostoru na pravé, levé, zadní a vrchní straně chladničky
•Neinstalujte chladničku do prostoru, kde teplota klesá pod 10 ºC
•Neumisťujte chladničku do míst, kde může navlhnout
Důležité:
vedeníU
Při stěhování chladničky
204
DEMONTÁŽ DVEŘÍ
206
OPĚTOVNÉ PŘIPOJENÍ VODOVODNÍ PŘÍPOJKY
Chcete-lidvířka chladničky po nastěhování do cílového umístění
opět namontovat, složte jednotlivé části v opačném pořadí
2.Pomocí plochého šroubováku (-)opatrně odšroubujte kryt ( 2 )
3.Zmáčkněte jisticí svorku a odpojte kabelovou přípojku
DEMONTÁŽ DVÍŘEK ZÁSUVKY FLEX ZONE
1.Nadzvednutím vytáhněte zásuvku Flex Zone ( 1 )
Pokud kabel není připojen, zóna Flex Zone nebude fungovat
Odšroubujte z každé strany 1 šestihranný šroub pomocí nástrčného klíče (10 mm)
5.Zvedněte dvířka zásuvky Flex Zone z kolejniček
následkem toho vytváření námrazy
207
OPĚTOVNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK ZÁSUVKY FLEX ZONE
Dveře zásuvky namontujte na chladničku opačným postupem
není připojen, zóna Flex Zone nebude fungovat
MRAZNIČKY
1. Nadzvednutím vytáhněte horní zásuvku
2.Nadzvednutím rovněž vytáhněte zábranu ( 1 )
3.Vyjměte dolní koš ( 2 ) jeho vytažením z kolejniček
4. Zmáčkněte připevňující háček kolejniček
208
OPĚTOVNÁ MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY
NASTAVENÍ POLOHY
Vyrovnání polohy chladničky
1.Otevřete dveře mrazničky a vysuňte spodní koš
2.Odstraňte kryt nožek, abyste měli přístup k seřízení nožky
Vložte plochý šroubovák
nezpůsobila zranění osob nebo škodu na majetku
Na nerovném povrchu může dojít k UPOZORNĚNÍ naklonění chladničky
Úpravou seřizovací nožičky tomu zabráníte
Na další straně naleznete instrukce k tomu, jak přesně seřídit dvířka
209
POSTUP PŘESNÉHO
SEŘÍZENÍ DVEŘÍ
Mějte na paměti, že k přesnému seřízení dveří je
zapotřebí, aby byla poloha chladničky vyrovnaná
Více informací o vyrovnání polohy chladničky
naleznete v předchozí kapitole
Levá dvířka jsou upevněna
Přesné seřízení dveří provádějte pouze pomocí pravých dvířek
Vytáhněte dvířka zásuvky Flex Zone
2.Vložte křížový šroubovák (+) ( 3 ) do osy ( 4 ) spodního závěsu
3.Nastavte výšku otáčením křížového
proti směru ( NAHORU ) hodinových ručiček
Při otáčení křížového šroubováku (+) proti
směru hodinových ručiček ( ) se bude poloha dveří zvyšovat
210
INSTALACE VODOVODNÍHO POTRUBÍ
Dávkovač vody je jednou z užitečných funkcí vaší nové chladničky Samsung
Filtr však vodu nesterilizuje ani nehubí mikroorganismy
Pro tento účel je zapotřebí zakoupit systém na čištění vody
Za normálních okolností dojde k naplnění kelímku o objemu 170 ml za 10 vteřin
K použití jsou určeny nové sady hadic dodané se spotřebičem
Nepoužívejte staré sady hadic opakovaně
Součásti potřebné k připojení vodovodního potrubí
Připojení vodovodní přípojky
1.Nejdříve zavřete hlavní uzávěr vody
2.Vyhledejte nejbližší rozvod pitné vody
UPOZORNĚNÍ
Vodovodní přípojka musí být připojena ke zdroji studené vody
V případě připojení ke zdroji horké vody může dojít k poškození čističky
211
Připojení vodovodní přípojky k chladničce
2.Propojte vodovodní přípojku v chladničce a vodovodní potrubí ze sady
4.Otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost
Přívod vody připojte pouze ke zdroji pitné vody
Před použitím by měl být případný únik v UPOZORNĚNÍ těchto částech prošetřen
•Záruka společnosti Samsung se nevztahuje na instalaci vodovodního potrubí
•V případě potřeby kontaktujte autorizovaného instalatéra
•Pokud dojde kvůli nesprávné instalaci k úniku, kontaktujte instalatéra
212
Zakoupení bombiček SodaStream 60 L CO2
Napojení přívodu vody
213
Instalace bombičky do chladničky
214
Po dokončení těchto kroků by měla být chladnička plně připravena k provozu
Nastavte teplotu v chladničce a mrazničce na požadovanou úroveň
215
Provoz chladničky s francouzskými dveřmi
220
VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU
Z důvodu prevence rizika vzniku škod VÝSTRAHA způsobených vodou NEPOUŽÍVEJTE ve
své chladničce SAMSUNG neoriginální vodní filtry
POUŽÍVEJTE POUZE VODNÍ FILTRY
ZNAČKY SAMSUNG
Společnost SAMSUNG neodpovídá
za žádné škody, zejména za škody
na majetku, způsobené únikem
vody z důvodu použití neoriginálního
vodního filtru
Chladničky SAMSUNG byly navrženy VÝHRADNĚ pro použití s vodními filtry
Výměna vodního filtru
1.Vypněte přívod vody
Otočte vodní filtr ( 1 ) přibližně o 1/4 otočky proti směru hodinových ručiček
2. Vytáhněte vodní filtr ( 1 ) ze zástrčky ( 2 )
•Pokud chcete výměnu filtru usnadnit, vypněte přívodní vodní ventil
V takovém případě filtr uchopte a rázně zatáhněte
•Po vytažení filtru je možné, že bude ze zástrčky vytékat malé množství vody
To je normální
3.Vsuňte nový filtr do zástrčky ( 4 )
222
OVLÁDÁNÍ TEPLOTY
Základní a doporučené teploty v mrazničce a chladničce jsou -19°C, resp. 3 °C
Stupně Celsia : -19°C ➞ -20°C ➞ -21°C ➞
-22°C ➞ -23°C ➞ -15°C ➞ -16°C ➞ -17°C ➞ -18°C ➞ -19°C
Pamatujte, že potraviny jako zmrzlina mohou při teplotě -15,5°C tát
Ukazatel teploty bude postupně ukazovat teplotu od -23°C do -15°C
223
POUŽÍVÁNÍ DÁVKOVAČE
STUDENÉ VODY
Stupně Celsia : 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C ➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C
Stisknutím tlačítka Fridge (Chladnička) proveďte nastavení požadované teploty
Po několika sekundách se začne chladnička přizpůsobovat nastavené teplotě
Změna teploty se projeví na digitálním ukazateli
Použití páčky dávkovače ledu ( 1 )
--Nárůst teploty může způsobit blikání digitálního ukazatele
--Pokud blikání neustane, bude možná zapotřebí chladničku „resetovat“
Použití páčky dávkovače vody ( 2 )
Po nadávkování ledu nebo vody páčku dávkovače nevytahujte
Vrátí se zpět automaticky
224
Současné používání dávkovače ledu a vody
• Nádobu na led čistěte pomocí saponátu a
poté ji důkladně vypláchněte a vysušte
Nepoužívejte žíraviny a rozpouštědla
• Led je dávkován v kostkách
Zvolíte-limožnost „Crushed“ (Ledová tříšť)
výrobník ledu kostky rozemele na drť
• Pokud nastavíte Cubed (kostky ledu) a
1. Ponechte chladničku zapnutou 24 hodin (neboli 1 den), aby se ochladila
--Během těchto 24 hodin se výrobník ledu dostatečně ochladí
2.Nadávkujte do sklenice 4 až 6 kostek ledu
3.Po 8 a následně 16 hodinách nadávkujte plnou sklenici ledu
•Chcete-livyzkoušet provoz výrobníku ledu, stiskněte tlačítko Test
Rozezní se zvonek (zvuk cinknutí)
Jakmile se zvonek rozezní, uvolněte tlačítko Test
(ledová tříšť), může se z dávkovače uvolnit
malý zbytek drceného ledu
• Kostky ledu vytvořené rychlým procesem
výroby ledu jsou zabarveny do bíla – to
znamená, že jejich výroba proběhla
standardně
• V případě, že potřebujete hodně kostek ledu
přesuňte hotový led z nádoby do mrazničky
protože výrobník ledu v chladničce vyrábí
kostky ledu rychleji
• Pokud z dávkovače nevychází led, vytáhněte
pravé straně výrobníku ledu
Viz obrázek níže
• Nedržte tlačítko Test nepřetržitě, pokud je
zásobník plný ledu nebo vody
Mohlo by dojít k přetečení vody nebo ucpání
ledu v nádobě
225
Pokud k tomu dojde, vypadnuté kostky ledu ukliďte
Před dávkováním prvních 4 až 6 kostek ledu však stačí počkat 8 hodiny
Obnoví se tak zásoba kostek ledu a zjistí maximální výroba ledu
•Vnitřek nádoby na led je během provozu UPOZORNĚNÍ chladničky velmi studený
Nesahejte hluboko do vnitřku nádoby na led
k chladničce připojit pouze kvalifikovaný technik
Potrubí smí být připojeno pouze k rozvodu pitné vody
•Pro správnou funkci výrobníku ledu je nezbytný tlak vody 20 ~ 125 psi
226
Bílé zabarvení vody
227
Výroba sodovky
Doba výroby sodovky
Dávkování sodovky
Rychlost dávkování může být rychlejší v případě vysoké míry nasycení
228
Odkapávání vody
Nastavení úrovně nasycení sodovky
Úroveň nasycení na z výroby nastavena na úroveň
•Životnost tlakové láhve CO2 závisí na zvolené úrovni nasycení
229
Vypnutí funkce Sparkling Water (Sodovka)
Nastavení režimu Quick Sparkling (Rychlé dávkování sodovky)
2.Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí indikátor
3.Po stisknutí tohoto tlačítka se rozsvítí indikátor
Po 10 vteřinách zůstane režim aktivní i po zhasnutí příslušného indikátoru
230
SOUČÁSTI A FUNKCE
231
( 1 ) Nádrž na sodovku (volitelná)
( 2 ) Přihrádky ve dveřích
( 3 ) Výsuvná police
Umožňuje snadné vytahování potravin
( 4 ) Složitelná police
( 5 ) Zásuvky na zeleninu a ovoce
Zachovává čerstvost uložené zeleniny a ovoce
( 6 ) Automatická zásuvka
Slouží především k uložení masa a suchých potravin
( 7 ) Zásuvka mrazáku
( 8 ) FF Výrobník ledu
Přímý chladicí systém umožňuje rychlou a pohodlnou výrobu sodovky
232
POUŽITÍ ZÁSUVKY FLEX ZONE
Ovládací tlačítka se nacházejí uprostřed horní hrany dvířek
Tlačítko volby teploty
•Po každém stisknutí tlačítka Temp. (Teplota) se změní režim v tomto pořadí :
•Ukazatel teploty v přihrádce Flex Zone
Když vyberete
(Víno/ tácy na party), bude teplota zásuvky Flex Zone udržována kolem 5 °C
Tato funkce pomáhá udržet potraviny čerstvé po delší čas
„Deli/Snack“
„Cold Drink“
Tato funkce pomáhá udržet nápoje chladné a osvěžující
Tato funkce pomáhá udržet maso nebo ryby čerstvé po delší čas
233
1. Přihrádky ve dveřích
234
•Přihrádky ve dveřích u modelu s výrobníkem sodovky ( 3 )
Nevyjímejte přihrádky ve dveřích u modelu s výrobníkem sodovky ( 3 )
Čištění provádějte pomocí čistého hadříku aniž byste přihrádku vyjímali
Prach z přihrádek vyčistěte sejmutím krytu a umytím vodou
2. Police z tvrzeného skla
Poté sklopte přední část police, aby mohly háčky zapadnout do kolejniček
3. Složitelná police
-- Vyjmutí : Po vyjmutí přední části police ji nadzvedněte a vysuňte
235
4. Zásuvky na zeleninu a ovoce
• Přihrádky ve dveřích
--Před vyjmutím zásuvky nejdříve vyjměte přihrádky ve dveřích, viz níže
•Přihrádky ve dveřích u modelu s výrobníkem sodovky
•Umístění zpět
--Vložte zásuvku do kolejniček a zasuňte ji zpět do původního umístění
--Zasuňte přihrádku nad požadované místo a spusťte ji na doraz dolů
5. Zásuvka Flex Zone
-- Umístění zásuvky Flex Zone zpět : Zásuvku co nejvíce otevřete
: Zásuvku co nejvíce otevřete
Ujistěte se, že lze dveře zcela zavřít a že jsou dobře utěsněny
Poté je nutné zavřít je ručně
236
DEMONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ MRAZNIČKY
1. Zábrana mrazáku
-- Vyjmutí : Nadzvednutím rovněž vytáhněte zábranu ( 1 )
-- Umístění zpět : Zábranu zatlačte ( 1 ) do chvíle, než zacvakne na místě
1.Instrukce k demontáži naleznete na straně
2.Kryt kolejniček sejměte pomocí plochého šroubováku
2. Rozšířená zásuvka
-- Umístění zpět : Nadzvedněte zásuvku a položte ji na kolejničky ( 4 )
Spusťte zásuvku ( 3 ) do vodorovné polohy a zasuňte ji dovnitř
3. Zásuvka mrazničky
: Zásuvku zcela vytáhněte. Nakloňte zadní část přihrádky a vytáhněte ji ven
-- Umístění zásuvky mrazničky zpět : Vložte přihrádku do kolejniček
: Vložte přihrádku do kolejniček
dojít k poškrábání boků přihrádky
Nedovolte malým dětem lézt do zásuvky
mrazáku
Mohly by se vážně zranit a poškodit chladničku
UPOZORNĚNÍ Nevyjímejte přepážku
Děti by mohly uváznout uvnitř a zranit se VÝSTRAHA nebo se udusit
237
VÝMĚNA BOMBIČKY
239
ČIŠTĚNÍ CHLADNIČKY
Tyto látky mohou poškodit povrch spotřebiče a způsobit požár
Hrozí úraz elektrickým proudem
Chcete-livyčistit chladničku, následujte tyto kroky:
Čištění vnějšku chladničky
1.Vypojte chladničku ze zásuvky
2.Lehce namočte měkký, nepropouštějící hadřík nebo papírový ubrousek vodou
3.Vytřete vnitřek a vnějšek chladničky do sucha
4.Zapojte chladničku zpět do zásuvky
Čištění vnitřku chladničky
Nestříkejte vodu přímo na povrch chladničky
Čistěte povrch pomocí čistého, navlhčeného hadru
Pro důkladnější čištění můžete vytáhnout zásuvky a police
Pouze se ujistěte, že jsou zásuvky a police před opětovným umístěním suché
Čištění dávkovače ledu a vody
Zatlačte dolů jeden konec dávkovače a vyndejte jej
Vyčistěte vnitřek dávkovače ledu nebo vody čistým, navlhčeným hadříkem
Při používání dávkovače UPOZORNĚNÍ ledu v režimu ledové
tříště je možné, že se v dávkovači ledu začnou usazovat kousky ledu
240
Čištění gumového těsnění dveří
Tyto látky mohou způsobit požár
Čištění zadní strany chladničky
Neotvírejte zadní kryt ( 1 )
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem
241
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
242
Zdroje (v angličtině):
243
Odstraňování závad
244
V chladničce
je nepříjemný
zápach
Na stěnách
mrazničky se
tvoří námraza
Dávkovač
vody správně
nefunguje
U dveří
mrazáku není
automatický
systém zavírání
Sodovku nelze
dávkovat
245
Po aktivaci
režimu Quick
Making (Rychlé
dávkování
sodovky)
vydává vířivé
zvuky
Nasycení
sodovky je
nedostatečné
Na obou
stranách
mezery mezi
dveřmi se tvoří
kondenzace
nebo vodní
kapky
246
poznámky