Pentax O-WP1 manuals
Photography > Digital Camera
When we buy new device such as Pentax O-WP1 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Pentax O-WP1 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Digital Camera Pentax O-WP1 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Digital Camera on our side using links below.
Pentax O-WP1 Specifications
2 pages 592.02 Kb
EEnglish FFranais SEspaol DDeutschNIContinua atrs. Zie ommezijde. Bitte umdrehen. Pase a la siguiente pgina. Please Turn Over. Nederlands IItaliano PPortugus E F S D NI I P C JEnglish Franais Espaol Deutsch Nederlands Italiano Portugus INTRODUCTION BEFORE USI NG THE CASE... REGARDING TRADEMARKS CHECKING THE CONTENTS OF THE PACKAGE PRECAUTIONSFOR SAFE USE OF YOUR CAMERAWARNING CAUTION Warning Caution HANDING PRECAUTIONS IF LEAKAGE OCC URS... STORING THE CASE MAIN SPECIFICATIONS 1.N A MES OF PARTS INTRODUCC IN ANTESDE UTILIZAR LACAJA ACERCA DELAS MARCAS DE FBRICA VERIFIC AC IN DEL CONTENIDO DEL PAQUETE PRECAUCIONESPARAUSAR SU CMARA DE FORMASEGURAATENCIN PRECAUCIN Atencin Precaucin PRECAUCIONES DE MANEJO SI OCURRE UNA INFILTRACIN PARA G UARDA R LA CAJA ESPECIFICACIONES PRINCIPALES 1. DENO MINACIN DE LAS PIE Z ASCubierta delantera Cubierta trasera EINLEITUNG VOR DER BENUTZUNG DES GEHUSES... Hinweise zu Warenzeichen BERPRFEN DES PACKUNGSINHALTS VORSICHTSMAS SNAHMENZUM SICHEREN BETRIEB IHRER KAMERA HANDHABUNGSVORSCHRIFTEN IM FALLE VON UNDIC H TIGKEIT... LAGERUNG DES GEHUSES TECHNISCHE DATEN 1.BEZEICHNUNG DER TEILEVordere Gehusehlfte Hintere Gehusehlfte INLEIDING VOOR U DE BEHU IZING GAAT GEBRUI KEN... MET BETREK K ING TOT HANDELSMERKEN DE INHOUD VAN DE VERPAKKING CONTROLEREN VOORZORGSMAATREGELENVEILIG GEBRUIK VAN UW CAMERAWAARSCHUWING PAS OP Waarschuwing Pas op AANDACHTSPUNTEN BIJ GEBRUIK WANNEER DE BEHUIZING GELEKT HE E FT... OPSLAG VAN DE BEHUIZING BELANGRIJKSTE SPECIFICATIES 1.BENAMING VAN DE ONDERDELENVoorzijde behuizing Achterzijde behuizing INTRODUZIONE PRIMA DI USARE LA CUSTODIA... MARCHI DI FABBRICA VERIFICA DEL CONTENUTO DELLA CONFEZIONE PRECAUZ IONIPER UN IMPIEGO DELLA FOTOCAMERAIN PIENA SICUREZZAAVVERTENZA Avvertenza Attenzione PRECAUZIONI SULLUSO IN CASO DI INFILTRAZIONI DACQUA... MANUTENZIONE DELLA CUSTODIA CARATTERISTICHE TECNICHE 1. COMANDI E PARTI OPERATIVEParte frontale custodia Parte posteriore custodia APRESENTAO ANTES DE UTILI ZAR A CAIXA... SOBRE AS MARC AS R EGISTADAS VERIFIC A R O CONTEDO DA EMBALAG EM PRECAUESPARAUMA UTILIZAO SEGURADA SUAMQUINA PRECAUES DE UTI LI ZAO SE HOUVER FUGAS... GUARDAR A CAIXA PRINCI PAIS E SPECIFICAES 1.N O MES DAS PEASParte frontal Parte traseira INTRODUCTION AVANT DUTILISER LE CAIS SON ... MARQUES VRIFICATION DES LM ENTS FOURNIS PRECAUTIONSPOUR UNE UTILISATION DE VOTRE CAISSON EN TOUTE SECURITEAVERTISSEMENT ATTENTION Avertissement Attention POUR LA MANIPULATION SI UNE INFILTRATION SE PRODUIT... RANGEMENT DU CAISSON FICHE TECHNIQUE 1. NOMENCL ATUR ECaisson avant Caisson arrire EEnglish FFranais SEspaol DDeutschNINederlands IItaliano PPortugus 2.G ETTING STARTEDSet up the camera1.Insert battery and CF card. 2.Be sure that the camera power is OFF. 3.Remove the strap from the camera. Prepare the waterproof case. Set the Camera into the Waterproof Case 3.TAKING PICTURES4.Press the shutter release button all the way down to take the picture. 5.When you have finished taking pictures, turn off the power. 4.REMOVING THE CAME RA FROM THE CASE 5.CARING FOR THE CASEWipe the inside of the case with a dry cloth only. Do not wash out the inside of the case. Care and Replacement of O-Ring WARRANTY POLICYPROCEDURE DURING 12-MONTH WARRANTYPERIOD 2 1 13 5 6 3 1,5 7 9 82.P REPARATIVOSPrepare la Cmara.1.Inserte la pila y la tarjeta CF. Prepare la Caja a Prueba de Inmersin. Coloque la Cmara en la Caja a Prueba de Inmersin. 3.TO M A DE FOTOGRAFAS3.Apunte la cmara de manera que el motivo quede correctamente enmarcado en la pantalla. 4.Presione a fondo el disparador del obturador para tomar la fotografa. 5.Cuando Ud. haya finalizado la toma de fotografas, desactive la alimentacin. 4. PARA SACAR LA CMARA DE LA CAJA 5.CUI DADO DE LA CAJALimpie el interior de la caja slo con un pao seco. No lave el interior de la caja. Cuidado y Reemplazo del Anillo en O POLTICA DE GARANTATRMITES DURANTE ELPERIODO DE GARANTADE 12 MESES 2.VO RBERE ITUNGEinrichtung der Kamera.1.Setzen Sie den Akk/Batterie und die CF-Karte ein. Vorbereitung des Unterwassergehuses. Einsetzen der Kamera in das Unterwassergehuse9.Schlieen Sie das Gehuse. 3.FOTO GRAFIE REN4.Drcken Sie den Auslser zum Fotografieren ganz durch. 5.Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie mit dem Fotografieren fertig sind. 4. HERAUSNEH M EN DER KAMERA AUS DEM GEHUSE 5.PFLEGE DES GEHUSESPflege und Austausch des O-Rings GEWHRLEISTUNGSBEDINGUNGENVERFAHREN WHREND DER GEWHRLEISTUNGSFRIST 2.BEGINNENMaak de camera gereed voor gebruik.1.Plaats de accu en de CF-kaart. 2.Controleer of de camera uitgeschakeld is. 3.Verwijder de riem van de camera. Maak de waterdichte behuizing gereed voor gebruik. Plaats de camera in de waterdichte behuizing 3.FOTOS M A KEN4.Druk de ontspanknop helemaal omlaag om de foto te maken. 5.Schakel de camera, zodra u geen fotos meer wilt maken, uit. 4. DE CAMERA UIT DE BEHUIZING NEMEN 5.Onderhoud van de behuizingOnderhoud en vervanging van de O-ring GARANTIEVOORWAARDENPROCEDURE GEDURENDE DE GARANTIEPERIODE VAN 12 MAANDEN 2. PREPARAZIONEImpostazione della fotocamera.1.Inserite la batteria ed una scheda CF. Preparazione della custodia impermeabile. Posizionamento della macchina fotografica dentro la custodia impermeabile. 3. LA RIPRESA FOTO G RAFICA1. Premete linterruttore di accensione. 2. Premete il pulsante DISPLAYper attivare il 3. Puntate la macchina fotografica in modo da visualizzare correttamente il soggetto sul monitor. 4. Per effettuare la ripresa, premete a fondo il pulsante di scatto. 5. Al termine dellesecuzione delle fotografie, spegnete linterruttore di alimentazione. 4. ESTRAZIONE DELLA MACCHINA FOTOGRAFICA DALL A C USTODIA 5. MANUTENZIONE DELLA CUSTODIAManutenzione e sostituzione della guarnizione O-ring CONDIZIONI DI GARANZIAPROCEDIMENTO DURANTE ILPERIODO DI GARANZIADI 12 MESI 2.INIC IARInstalar a cmara.1.Coloque a bateria (bateria de io de ltio recarregvel D-LI2) e a placa CF. 2.Certifique-se de que a cmara est desligada. 3.Retire a correia da cmara. Prepare a caixa impermevel. Coloque a cmara na caixa impermevel 3.T I RAR FOTOGRAFIAS1.Prima o interruptor para ligar. 2.Prima o boto DISPLAY para ligar o 3.Aponte a cmara de modo a que o sujeito fique correctamente enquadrado no visor. 4.Prima totalmente o boto disparador para tirar a fotografia. 5.Quando acabar de tirar fotografias, desligue a cmara. 4. RETI RAR A CMARA DA CAIXA 5.C UIDAR DA CAIXALimpe o interior da caixa exclusivamente com um pano seco. No lave o interior da caixa. Cuidados a ter com a anilha e sua substituio VALIDADE DE GARANTIAPROCEDIMENTO DURANTE TEMPO DE VALIDADE DE 12-MESES 2. PRPARATIONSPrparez lappareil.1. Mettez en place les piles et la carte CF. 2. Veillez ce que lappareil soit hors tension. 3. Enlevez la courroie de lappareil. Prparez le caisson tanche. Mettez lappareil dans le caisson tanche. 3. PRISES DE VUES4. Enfoncez le dclencheur fond pour prendre la photo. 5. Quand vous avez termin la prise de vues, couper lalimentation. 4. RETIRER LAPPAREIL DU CAISSON 5. ENTRETIE N DU CAISSONEssuyez lintrieur du caisson avec un chiffon sec seulement. Ne le lavez pas. Entretien et changement du joint torique GARANTIEPROCDURE PENDANT LAPRIODE DE GARANTIE DE 12 MOISO-ring Joint torique Anillo en O O-Ring O-ring Guarnizione circolare Anilha
Also you can find more Pentax manuals or manuals for other Photography.