
| Locate the backrest and footrest tubes. | |
| Localice los tubos del respaldo y del apoyapiés. | |
| Repérer les tubes du dossier et du | |
|
| |
|
| |
|
| |
| Position the end of the footrest tube with the | |
| ||
| triangle symbol at the left bracket as shown. Then | |
| slide the ends of the tube into place at the front of | |
| the seat frame brackets. | |
|
| |
| Coloque el extremo del tubo del apoyapiés que |
|
| tiene el símbolo triangular en el soporte izquierdo, |
|
| como se muestra. Luego, deslice los extremos del |
|
| tubo hasta que queden en su lugar, en la parte |
|
| delantera de los soportes del armazón del asiento. | |
| Positionner l’extrémité du tube du | |
| | |
| portant un symbole en forme de triangle sur le | |
|
| |
| support gauche comme indiqué sur le schéma. | |
| Faire glisser les extrémités du tube jusqu’à ce |
|
| qu’ils soient en place à l’avant des supports du |
|
| cadre du siège. |
|
Use a machine screw (included) to attach each end of the footrest tube to the corresponding seat frame bracket.
Use un tornillo mecánico (incluido) para sujetar cada extremo del tubo del apoyapiés al soporte del armazón del asiento correspondiente.
Utiliser une vis mécanique (incluse) pour fixer chaque extrémité du tube du
Turn the backrest tube so that the dot symbol is near the left bracket. Then slide the ends of the tube into place at the rear of the seat frame brackets.
Gire el tubo del respaldo para que el símbolo circular quede cerca del soporte izquierdo. Luego, deslice los ex- tremos del tubo hasta que queden en su lugar, en la parte trasera de los soportes del armazón del asiento.
Tourner le tube du dossier de telle sorte que le symbole en forme de point se trouve à proximité du support gauche. Faire glisser les extrémités du tube jusqu’à ce qu’ils soient en place à l’arrière des supports du cadre du siège.