
| 重要 | IMPORTANTE! | ||
日本語 | • 組み立ては、必ず平らな場所で行ってください。 | Português • | ||
| • 組み立て用の工具は付属しておりません。あらかじめ | plana. | ||
| 大きめのプラス(+)ドライバーをご用意ください。 | • Este suporte não inclui as ferramentas requeridas para | ||
| ||||
|
| |||
| IMPORTANT! | Phillips (+) grande para a montagem. | ||
English |
|
|
| |
• Be sure to assemble the stand on a flat surface. |
|
|
| |
| • This stand does not include any of the tools required to |
|
|
|
| assemble it. You should have a large Phillips head (+) |
|
|
|
|
|
|
| |
| screwdriver on hand for assembly. |
|
|
|
¡IMPORTANTE!
Español • Asegúrese de armar el soporte sobre una superficie plana.•Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Para el armado deberá tener un destornillador tipo Phillips (+) a mano.
1 | 部品一覧表 | Partes de armado |
Assembly Parts | Peças de montagem |
|
| G |
A | B | H |
|
| |
|
| I |
C | D | J |
|
| K |
|
| L |
E
F
1.最初にA~Lの部品がそろっていることをご確認ください。ネジ類はビニール袋にまとめて、ダンボール緩衝材の中にあります。1.First, check to make sure that you have all the parts, from A through L. All screws are in a plastic bag inside of the packing cardboard.
1.Primero verifique para asegurarse de que tiene todas las partes, de A a L. Todos los tornillos se encuentran en una bolsa plástica que está encintada dentro del cartón del embalaje.
1.Primeiro,
4 |
|
|
|
|
| 1. 脚CDを、側板ABに取り付けます。ボルトIを使用し |
|
|
|
|
|
| ます。 |
|
|
|
|
|
| ★ボルトIがジョイントコネクタGのネジ穴に入りにくい |
|
|
|
|
|
| 場合には、ドライバーを使用してジョイントコネクタG |
|
|
|
|
|
| を回転させます。 |
|
|
|
|
|
| 1. Use four bolts I to attach footpieces C and D to panel |
|
|
| G |
|
| A and panel B. |
|
|
|
|
| ★ If you find that the joint connectors G interfere with | |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| insertion of the bolts I, try rotating the joint connectors |
|
|
|
|
|
| G with a screwdriver. |
|
|
| ★ |
|
| 1. Utilice cuatro pernos I para fijar los apoyos C y D a los |
|
|
|
|
| paneles A y B. | |
|
|
|
|
|
| ★ Si encuentra que los conectores de unión G interfieren |
|
|
|
|
|
| con la inserción de los pernos I, trate de girar los |
A | G | G |
| G | G | B conectores de unión G con un destornillador. |
|
|
|
|
|
| 1. Utilize os quatro parafusos I para fixar os pés de apoio C |
|
|
|
|
|
| e D no painel A e painel B. |
|
|
|
|
|
| ★ Se você achar que os conectores de união G estão |
|
|
|
|
|
| dificultando a inserção dos parafusos I, tente girar os |
|
|
|
|
|
| conectores de união G com uma chave de fenda. |
C | I | I | I |
| I | D |
5 |
| 1. | ジョイントコネクタGを、背板Eに差し込みます。 |
|
| 2. 側板ABを、背板Eに取り付けます。ボルトHを使用し | |
|
|
| ます。 |
| E |
| ★ ボルトHがジョイントコネクタGのネジ穴に入りにくい |
|
| 場合には、ドライバーを使用してジョイントコネクタG | |
1. |
| G | を回転させます。 |
| 1. Insert four joint connectors G into the holes in back panel | ||
|
| ||
|
|
| E. |
|
| 2. Use the H bolts to attach panels A and B to back panel | |
| G |
| E. |
|
| ★ If you find that the joint connectors G interfere with | |
|
|
| |
|
|
| insertion of the bolts H, try rotating the joint connectors |
|
|
| G with a screwdriver. |
2. |
| 1. Inserte cuatro conectores de unión G dentro de los orificios | |
| 2. | en el panel trasero E. | |
| G | Utilice los pernos H para fijar los paneles A y B al panel | |
|
| trasero E. | |
|
| H | ★ Si encuentra que los conectores de unión G interfieren |
|
| con la inserción de los pernos H, trate de girar los |
2 | スタンドを組み立てる前に | Antes de armar el soporte | |
Before Assembling the Stand | Antes de montar o suporte | ||
| J | 1. | ピアノ本体を柔らかいもの(毛布、座布団など)の上に裏 |
|
| 返しに置いて、本体底面の溝(図中の★部分)へ補強金具 | |
|
|
| |
|
|
| Fをはめ込み、ネジJで2箇所留めておきます。 |
|
| 1. | Turn over and place the piano onto a blanket, pillow, or other |
★otro elemento blando, inserte la pieza de soporte F dentro de la ranura a lo largo de la parte inferior ★, y asegure en
posición con dos tornillos J.1. Vire o piano e
F
3 | 1. | ジョイントコネクタGを、側板ABに差し込みます。 |
| 1. | Insert four joint connectors G into the holes in panel A |
|
| and panel B. |
| 1. | Inserte cuatro conectores de unión G dentro de los orificios |
|
| en los paneles A y B. |
| 1. | Insira os quatro conectores de união G nos orifícios no |
|
| painel A e painel B. |
AB
G G G G
CDP-100またはCDP-200Rを固定する場合
Securing a CDP-100 or CDP-200R piano on the stand
Cómo asegurar la fijación de un piano CDP-100 o CDP-200R en el soporte
Fixação de um piano CDP-100 ou CDP-200R no suporte
將CDP-100或CDP-200R鋼琴固定在支架上
B E E
H
G G
6
K
7
1. | Insira os quatro conectores de união G nos orifícios no |
| painel posterior E. |
2. | Utilize os parafusos H para fixar os painéis A e B no |
A | painel posterior E. |
| dificultando a inserção dos parafusos H, tente girar os |
H | conectores de união Gcom uma chave de fenda. |
K.
1.Cubra cada um dos parafusos H com as tampas de parafuso K.1.デジタルピアノを、本スタンドにしっかりと固定します。蝶ネジLを使用します。*デジタルピアノが本スタンドから落ちないように、蝶ネジ Lは必ず使用してください。1. Use the four butterfly bolts L to secure the digital piano to the stand.*Never place the digital piano onto the stand without securing it with all four butterfly bolts L. Doing so creates the risk of the digital piano falling from the stand.
1.Utilice los cuatro pernos de mariposa L para asegurar el piano digital al soporte.
* No coloque el piano digital sobre el soporte sin asegurarlo con los cuatro pernos de mariposa L. Haciéndolo crea el riesgo de que el piano digital se caiga desde el soporte.
1. Utilize os quatro
*Nunca coloque o piano digital no suporte sem
これは、梱包箱がドイツの環境保護法に適合していることを示すリサイクルマークです。
This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el embalaje se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Esta marca de reciclagem indica que a embalagem cumpre com a legislação de proteção do meio ambiente na
Alemanha.
| CASIO COMPUTER CO., LTD. |
|
|
| C | Printed in China | |
|