Manuals
/
Brands
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
/
Husqvarna
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
Husqvarna
CT151
- page 86
1
86
88
88
Download
88 pages, 3.35 Mb
86
Contents
Main
CT151
Page
I. TRAINING
II. PREPARATION
III. OPERATION
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
III. BETRIEB
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln fr die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
III. UTILISATION
I. PRCAUTIONS DUTILISATION
II. PRPARATION
1. Rgles de Scurit
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Prcticas de Operacin Seguras para las Segadoras Conducibles
I. INSTRUCCIN
II. PREPARACIN
III. OPERACIN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
I. ADDESTRAMENTO ALLUSO
II. PREPARAZIONE
III. FUNZIONAMENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA
I. TRAINING
II. VOORBEREIDING
III. BEDIENING
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
Vibration Lrmpegel Vibration Vibratie Vibracin Vibrazioni Vibrering Vibration Vibrasjon Trin
m/s
ISO 3744 98/37/EC ISO 11094 2000/14/EC
EN836:1997/A2
IV. ONDERHOUD EN OPSLAG
ROS AN
Page
Page
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje 2. Montaggio. 2. Montering.
STEERING WHEEL
LENKRAD
VOLANT DE DIRECTION
VOLANTE DE DIRECCIN
VOLANTE
HET STUUR
Seat
Sitz
Sige
Asiento
Sedile
Install battery
Einbau der Batterie
Mise en place de la batterie
Instalacin de la batera
Installazione della batteria
Page
Page
Page
Page
Montage der Grasfangbox
Justieren der Grasfangbox
Seitenjustierung
Hhenjustierung
Page
Pour assembler le collecteur
Positionnement du collecteur
Rglage de la position horizontale
Rglage de la position verticale
Page
Para montar el contenedor
Regulacion del contenedor
Ajuste horizontal
Ajuste vertical
Page
Per montare il cesto di raccolta:
Regolazione del cesto:
Regolazione orizzontale
Regolazione verticale
Page
De grascontainer monteren
Afstellen van grascontainer
Horizontale bijstelling
Verticale bijstelling
To assemble and install mulcher plug
Montage und Installation des Mulcheinsatzes
Pour assembler l'insert broyeur
Per I'installazione del Kit Mulching:
Het monteren en installeren van de mulchplug
TO ADJUST GAUGE WHEELS
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE
EINSTELLEN DER TASTRDER
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI
Page
Page
Page
4. Gear shift lever
4. Schalthebel
4. Commande de la bote de vitesses
4. Palanca de cambios
4. Leva del cambio
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
6. Schnelles Heben und Senken des Mhaggre- gats
6. Relevage et abaissement du carter de coupe
6. Elevacin/descenso rpidos del equipo de corte
6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
OFF ROS ON
ROS ON ON START
7. Cerradura de encendido
7. Chiave di accensione
7. Stuurslot/contact
8. Parking brake
8. Feststellbremse
8. Frein de stationnement
8. Freno de estacionamiento
8. Freno di parcheggio
Page
Filling up
Tanken
Plein de carburant
Reposicin de combustible
Rifornimento.
CAUTION - DO
Oil level
lstand
Niveau dhuile
Nivel de aceite
Page
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conduccin. 5. Guida. 5. Rijden.
Dmarrage du moteur
Arranque del motor
Avviamento del motore
Het starten van de motor
Page
Page
NOTE!
HINWEIS!
REMARQUE!
N.B.!
Driving
Reverse Operation System (ROS)
Rckwrtsgangsystem (ROS)
Scurit Marche Arrire (ROS Reverse Op- eration System)
Sistema de Funcionamiento Atrs (ROS)
Sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
Reverse Operation System (systeem voor achteruit - ROS)
Cutting tips
Ratschlge zum Rasenmhen
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dellerba
Maaitips
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac:
Para vaciar la cargadora
Svuotamento del cesto
To convert mower
Nutzung von Mulchfunktion, Heckauswurf (De- ektor) oder Sammelfunktion (Grasfangbox)
Pour passer d'une fonction une autre :
Pour broyer
Para cambiar el ajuste de la segadora
Regolazione della funzione di taglio
De Maaier Ombouwen
Page
Page
Page
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Cofano Motore
Mantenimiento
Manutenzione
ONDERHOUD
Maintenance
Wartung
To service engine
.
Wartung des Motors
Pour assurer l'entretien du moteur
12
Page
Page
Page
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System (ROS)
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rckwrts- gangsystem (ROS)
Systme de dtection oprateur et scurit de marche arrire (ROS)
Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atrs (ROS)
Sistema di Presenza Operatore e Sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
Blades
Messerbalken
Lames:
Cuchillas
Lame
5 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit fnfeckige Ausspa- rung
Lame avec ori ce de xation central (toil cinq branches):
6 Star pattern blade
Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung
Cuchilla de ori cio-estrella de cinco puntas
Lama con for stellare a 5 punte
Mes met 5-hoekige ster
Cuchilla de ori cio-estrella de cinco puntas
Lama con foro stellare
Mes met 6-hoekige ster
Page
WARNUNG!
WAARSCHUWING
Brakes
Bremse
Frein
Dismantling of the cutting unit
Demontage des Mhdecks
Depose du Carter de Coupe
Assembly of the cutting unit
Einbau des Mhdecks
Replacement of drive belt for cutting unit
Auswechsein des Treibriemens fr das Mhag- gregat
Remplacement de la courroie d'entranement du carter de coupe
Cambio de la correa propulsora del equipo de corte
Sostituzione della cinghia di movimento lame
Adjustment of the cutting unit
Einstellung des Mhaggregats
Rglage du carter de coupe
Ajuste de la unidad de corte
Regolazione del tagliaerba
A
REGLAGE TRANSVERSAL
A
ADJUSTE DE LADO A LADO
REGOLAZIONE FIANCO A FIANCO
LINKS/RECHTS BIJSTELLEN
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
Replacement of drive belt
Auswechsein des Treibriemens
Remplacement de la courroie d'entranement
Cambio de correa propulsora
Sostituzione della cinghia di trazione
TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL AD JUST MENT
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIF- FERENTIALGETRIEBES
REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL MECCANIS- MO DEL CAMBIO DI VELOCIT CON DIFFER- ENZIALE
AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK EN ACHTERBRUG
7. Troubleshooting 7. Strungssuche.
Engine will not start
Start motor will not turn engine
Engine runs unevenly
Engine feels weak
7. Recherche des pannes. 7. Bsqueda de averas.
El motor no arranca
El motor de arranque no hace girar al motor
Falta potencia en el motor
El motor se calienta
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.
Il motore non parte
Il motorino di avviamento non fa girare il mo- tore
Il motore non gira bene
Il motore non tira bene
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservacin.
Service
Entretien et rparations
Servicio
8. Rismessaggio. 8. Stallen.
Onderhoud
Servizio