CConnecting to the steering wheel remote controller (only for KD-APD89) / Conexión al control remoto del volante de dirección (sólo para KD-APD89) / Connexion de la télécommande de volant (seulement pour le KD-APD89)

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.

OE

Steering wheel remote inputEntrada del control remoto del volante de dirección Entrée de la télécommande de volant
Si su automóvil está equipado con control remoto en el volante deSi votre voiture est équipée d’une télécommande de volant, vous
dirección, podrá controlar este receptor utilizando el control remoto.pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande.
Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (noPour la connexion, vous avez besoin d’un adaptateur de
suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles,télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture.
consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio où vous avez

 

acheté votre autoradio.
Remote adapter (not supplied for this unit)Adaptador para remoto exclusivo (no suministrado con esta unidad)Adaptateur pour télécommande spécialisé (non fourni avec cet appareil)Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)Télécommande de volant (installée dans la voiture)

DConnecting the external components / Conexión de los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs

When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter.

Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador.

Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

CAUTION:

Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.

You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
JVC component
Model name

 

 

CD changer (CD-CH)CH-X1500, etc.
HD RadioTM tuner boxKT-HD300
PRECAUCION:

Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.

Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador de CD.
Componente JVC
Nombre del
modelo

 

 

 

Cambiador de CD (CD-CH)CH-X1500, etc.

 

 

Sintonizador HD RadioTMKT-HD300
PRECAUTION:

Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.

Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur de CD.
Appareil JVC
Nom du
modèle

 

 

 

Changeur de CD (CD-CH)CH-X1500, etc.
Tuner HD RadioTMKT-HD300
You can also connect the following components through the various JVC adapters.• Connection cords may need to be purchased separately.
Component
Adapter

Model name

 

 

 

Bluetooth deviceBluetooth adapterKS-BTA200
iPodInterface adapter forKS-PD100

 

iPod

 

XMDirectTM UniversalSmart Digital AdapterXMDJVC100
Tuner Box

 

 

SIRIUS satellite radio

SIRIUS satellite radio

KS-SRA100

 

interface

 

JVC SIRIUS PnPSIRIUS radio adapterKS-U100K

 

 

 

Portable audio playerLine input adapterKS-U57
with line input jacks

 

 

 

 

 

Portable audio player

AUX input adapterKS-U58
with 3.5 mm (3/16")

 

 

stereo mini jack

 

 

 

 

 

When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the components in series as explained below.

• XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.

También puede conectar los siguientes componentes mediante los diversos adaptadores JVC.

• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
Componente
Adaptador

Nombre del

modelo

 

 

Dispositivo BluetoothAdaptador BluetoothKS-BTA200

 

 

 

iPodAdaptador de interfazKS-PD100

 

para iPod

 

 

 

 

Sintonizador universalAdaptador digitalXMDJVC100
XMDirectoTMinteligente

 

 

 

 

Radio por satélite SIRIUSInterfaz para radio porKS-SRA100

 

satélite SIRIUS

 

 

 

 

SIRIUS PnP de JVCAdaptador para radioKS-U100K

 

SIRIUS

 

 

 

 

Reproductor de audioAdaptador de entradaKS-U57
portátil con jacks depor línea

 

entrada por línea

 

 

 

 

 

Reproductor de audio

Adaptador de entrada

KS-U58
portátil con jack miniAUX

 

estéreo de 3,5 mm

 

 

(3/16 pulgada)

 

 

 

 

 

Cuando conecte más de un componente (máximo: tres), se recomienda que conecte los componentes en serie, como se explica a continuación.

• No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.

Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers adaptateurs JVC.

Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
Appareil
Adaptateur

Nom du

modèle

 

 

Périphérique BluetoothAdaptateur BluetoothKS-BTA200
iPodAdaptateur d’interfaceKS-PD100

 

pour iPod

 

Tuner universelAdaptateur numériqueXMDJVC100
XMDirectTMintelligent

 

Radio satellite SIRIUSInterface pour radioKS-SRA100

 

satellite SIRIUS

 

JVC SIRIUS PnPAdaptateur radioKS-U100K

 

SIRIUS

 

Lecteur audio portableAdaptateur d’entrée deKS-U57
avec prise d’entréeligne

 

 

 

 

Lecteur audio portable

Adaptateur d’entréeKS-U58
avec mini fiche stéréo deauxiliaire

 

3,5 mm (3/16 pouces)

 

 

 

 

 

Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: trois), il est recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous l’expliquons ci-dessous.

La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.

When connecting two components in series / Cuando conecta dos componentes en serie / Lors de la connexion de deux appareils en série

When connecting three components in series / Cuando conecta tres componentes en serie / Lors de la connexion de trois appareils en série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD changer jack / Jack para el cambiador

 

CD changer jack / Jack para el cambiador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de CD / Prise du changeur CD

 

 

 

 

 

de CD / Prise du changeur CD

 

A

KT-HD300*7 /KS-SRA100*7 /XMDJVC100
A KT-HD300*7 /KS-SRA100*7 /KS-BTA200 /XMDJVC100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

KS-BTA200
B*6 CD-CH /KS-PD100 /KS-U57 /KS-U58 /KS-U100K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C*6 KS-PD100 /KS-U57 /KS-U58 /KS-U100K

To disconnect the connector / Para desconectar el cable / Pour déconnecter le connecteur

Hold the connector tightly (1), then pull it out (2).

Sostenga el conector con firmeza (1), a continuación, tire de él para sacarlo (2).

Tenez le connecteur solidement (1), puis tirez-le vers l’extérieur (2).

HD RadioTM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

HD Radio™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.

iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.

HD RadioTM est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp. iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

*6 To use these components, set the external input setting correctly (see page 29 of the INSTRUCTIONS).

*7 Power cannot be supplied to the component through the CD changer jack. You need to connect the power cord supplied for the component separately.

*6 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

*7 No puede suministrar energía eléctrica al componente a través del jack del cambiador de CD. Es necesario conectar, aparte, el cable de alimentación suministrado con el componente.

*6 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

*7 L’alimentation ne peut pas être fournie à l’appareil par la prise de changeur de CD. Vous devez connecter séparément le cordon d’alimentation fourni pour l’appareil.

4