Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting. | Solder the core wires to connect them securely. | |
Die Kerndrähte beim Anschließen | ||
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen. | ||
verdrehen. | ||
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux | ||
Torsader les âmes des fils en les | ||
de façon sûre. | ||
raccordant. | ||
|
CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:
•To prevent
•Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
•Pour éviter les
BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Verstärker / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Connect this unit’s
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
•Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
•Nur für den Verstärker:
–Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.
–Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband umwickeln, siehe Abb. oben.)
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l'amplificateur seulement:
–Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci- dessus.)
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Bleu avec bande blanche
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
| INPUT | JVC Amplifier | |
L | L | ||
JVC Verstärker | |||
|
|
R R JVC Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe) Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To power antenna if any
Zur Motorantenne, sofern vorhanden Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
| LINE OUT | ||
L | L | ||
| REAR |
R R KD-S8R
Front speakers
Vordere Lautsprecher
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:
•To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.
•Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.
•Pour éviter un échauffement interne de cet appareil,
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB
ONLY FOR | NUR FÜR | SEULEMENT POUR LE |
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.
•For their connections, refer to the instructions supplied with them.
Connecting cord supplied with your DAB tuner
Sie können einen
•Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.
•Pour leurs connexions,
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- | Connecting cord supplied with your CD changer |
Tuners gehört | Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD- |
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Wechsler gehört |
| Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD |
JVC DAB tuner | JVC CD changer |
Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC |
| |
|
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | ||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC |
|
|
|
|
|
|
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
External component / Externe Komponente / Appareil extérieur
ONLY FOR | NUR FÜR | ||
LINE OUT |
| L | |
|
| ||
L |
| R | |
REAR |
| ||
Line Input Adaptor | |||
R | |||
|
| ||
| CD changer jack | mitgeliefert) | |
Buchse für | Adaptateur d’entrée de ligne | ||
| Prise du changeur CD | appareil) |
SEULEMENT POUR LE
L | L | L |
R | R | R |
Signal cord (not supplied with this unit) |
| |
| ||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | External component | |
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | ||
Externe Komponente | ||
| Appareil extérieur | |
|
|
TROUBLESHOOTING |
| FEHLERSUCHE |
| EN CAS DE DIFFICULTÉS |
|
|
|
|
|
|
|
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
•Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
•Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
•Gerät wird heiß.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
•Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des
*Le fil de sortie de
•Le son est déformé.
*Le fil de sortie de
*Les bornes
•L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie de
*Les bornes