Safety precautions
安全注意事项
KAC-M846
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIERINSTRUCTION MANUAL
4/3/2 声道功率放大器使用说明书
•Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
•When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use
•To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
•If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your Kenwood dealer.
•Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTIONTo prevent damage to the machine, take the following precautions:• | Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply |
| with a negative ground connection. |
• | Do not open the top or bottom covers of the unit. |
This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power indicator goes off and the amplifier stops operating.
•When a speaker wire may be• Take the battery wire for this unit directly from the |
battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it |
can cause blown fuses etc. |
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the |
engine is running, connect a line noise filter (optional) to |
each of the battery wire. |
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the |
iron plate by using Grommets. |
• Connect the ground wire to a metal part of the car |
chassis that acts as an electrical ground passing |
electricity to the battery‘s negative · terminal. Do not |
警告
为了防止受伤和火灾,请遵守下列注意事项。•安装本产品和连接导线需要一定的技能和经验。为了保证安 全,应请专业人员完成安装和连接导线作业。•当延长蓄电池导线和接地导线时,请使用车辆 用导线或 5mm2(AWG 10)以上的导线,以防 止导线劣化和被覆面 的损伤。•为了防止短路等事故,请勿将金属物品(硬币,工具等)掉 落在装置中。•万一装置冒烟或有异味时,请立即关闭电源,并与建伍经销 商洽谈。•在使用中请尽量不要接触装置表面。因为装置在使用中表面 发热会烫伤人体。注意
为了防止装置发生故障,请遵守下列注意事项,正确操作和 使用。•请以负接地线的12V直流电源向本装置供电。•请勿打开顶部和底部的盖子。•请勿将本装置安装在曝露于直射阳光,高温或高湿, 水可 能飞溅的或有灰尘的地方。•更换保险丝时,请更换规定容量相同的保险丝, 如使用不 同容量的保险丝,可能会造成装置的故障。•更换保险丝时,为了防止短路事故,请先拔下电源线束再进 行更换。•所连接的扬声器的阻抗必须为 2 欧姆或更高(立体声连接 时);或者 4 欧姆或更高(桥接连接)。 当使用一组扬声 器时,必须在计算扬声器的 总阻抗之后,再连接合适的扬 声器。
<例> 8Ω
© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved. |
• | Do not install the unit in a spot exposed to direct | |
| sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places | |
| with too much dust or the possibility of water splashing. | |
• When replacing a fuse, only use a new one with the | ||
| prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating | |
| may cause your unit to malfunction. | |
• | To prevent a short circuit when replacing a fuse, first | |
| disconnect the wiring harness. | |
|
| |
| NOTE |
|
• | If you experience problems during installation, consult | |
| your Kenwood dealer. | |
• If the unit does not seem to be working right, consult | ||
| your Kenwood dealer. |
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery riseWhen the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.
turn the power on if the ground wire is not connected. |
• Be sure to install a protective fuse in the power cord |
near the battery. The protective fuse should be the same |
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger. |
• For the power cord and ground, use a vehicle type |
(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord |
with the range of 5 mm² (AWG 10) or more.) |
• When more than one power amplifier are going to be |
used, use a power supply wiring wire and protective |
fuse of greater |
maximum current drawn by each amplifier. |
•The rated input power of the speakers that are going to be connected should be greater than the maximum output power (in Watts) of the amplifier. Use of speakers having input power ratings that are less than the output power of the amplifier will cause smoke to be emitted as well as damage.
•The impedance of the speakers that are going to be connected should be 2Ω or greater (for stereo connections), or 4Ω or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to
be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifier.
<Example>
| 4Ω |
|
| 4Ω | 4Ω |
| 4Ω |
|
8Ω | 2Ω |
|
注 |
| 4Ω |
• 安装有困难时,请与建伍经销商洽谈。 |
| |
| 4Ω 4Ω | |
• 如果仍不能恢复正常时,请与建伍经销商洽谈。 |
| 4Ω |
|
| |
装置的保养 | 8Ω | 2Ω |
|
| |
如果外表污脏时,请关闭电源,使用干燥的硅布或柔软的布 |
| 综合阻抗 |
匹擦拭。 |
|
注意
请勿使用硬布或涂料稀释剂,酒精等挥发性溶剂, 以免损坏 外表面或将所附指示字符擦掉。防止蓄电池全部放电当本机在ACC ON位置使用而不开动发动机时,将消耗蓄电池 的电量。 请在开动了发动机之后使用。保护功能在以下场合中保护功能被激活本机装有保护功能,可以保护本机以及扬声器不会受到可能 发生的各种意外事故的损害。当保护功能被触发时,电源指示灯将熄灭,放 大器也停止 工作。•当扬声器缆线短路时。•当扬声器的输出接地时。•当本机出现误动作,有 DC(直流) 信号传送到扬声器输出 端时。Installation / 安装
Connection / 连接
1 | ø 4 x 16 mm | 4 |
2 | Speaker level input cable / 扬声器音量输入电缆 | 1 |
ø4.6
mm 215 mm 203216 mm1Parts included配件
Since there are large variety of settings and connections possible according to applications, read the instruction manual well to select the proper setting and connection.
1.Remove the ignition key and disconnect the negative ·terminal of the battery to prevent short circuits.
2.Set the unit according to the intended usage.3.Connect the input and output wires of the units.4.Connect the speaker wires.5.Connect the power wire, power control wire and grounding wire following this order.
6.Install the installation fittings in the unit.7.Attach the unit.8.Connect the negative ·terminal of the battery.CAUTION
• Do not install in the below locations; |
(Unstable location, In a location that interferes |
with driving, In a location that gets wet, In a |
dusty location, In a place that gets hot, In a place |
that gets direct sunlight, In a location that gets |
hit by hot air) |
• Do not install the unit under the carpet. |
Otherwise heat |
may be damaged. |
• Install this unit in a location which allows heat to |
easily dissipate. |
Once installed, do not place any object on top |
of the unit. |
• The surface temperature of the amplifier will |
become hot during use. Install the amplifier in a |
place where people, resins, and other substances |
that are sensitive to heat will not come into |
contact with it. |
路。
2. 根据使用目的,设置本机到妥当位置。3. 连接本机的输入和输出缆线。4. 连接扬声器缆线。5. 连接电源线,电源控制缆线及地线,不可违反此顺序。6. 向本机安装装配部件。7. 安装本机。8. 连接蓄电池的负极·。注意
· 不得在下列位置安装; |
(不稳定的位置,妨碍驾驶车辆的位置,潮湿的 |
位置,灰尘较多的位置,受热的位置,阳光直射 |
的位置,热气接触的位置) |
· 不可将本装置安装在绒毯底下, 否则,蓄热会导 |
致本装置损坏。 |
· 将本装置安装在热量容易发散的地点。 |
一旦安装完毕,不可在其上放置其它物品。 |
· 机器使用过程中,机体表面会发热升温。 所以其 |
安装地点应该是人体,树脂及其它热敏感物质不 |
易触及的地方。 |
· 在车座,行李箱底部或车子其它部位打孔时,应 |
确认其背面有没有会受到损坏的物件,诸如油 |
箱、刹车用配管或线路管套等,千万不可擦伤或 |
损坏这些物品。 |
· 不可安装在驾驶室仪表板,尾部底板或保险气囊 |
等部件之上。 |
· 将本机安装在车内时,应确保固定牢靠,且不会 |
对驾车造成妨碍。 如果因为冲击造成本机脱落且 |
撞及人体或保险部件,就会导致伤害或事故。 |
· 在本装置安装之后,应该确认电气设备,比如刹 |
Particular attention must be given to making good electrical
contact at the
•If sound is not output normally, immediately turn power off and check connections.
•Be sure to turn the power off before changing the setting of any switch.•If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with one of the same rating.
•Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits.
•Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
•After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers work properly.
警告
要特别注意放大器的输出口和扬声器端子处有良好的电气接触。
| Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the | |
WARNING | ||
battery to prevent short circuits. | ||
|
警告 | 拔取点火钥匙,拆掉蓄电池负极·端子,以防短路。 |
|
|
Center unit (CD receiver, etc.) 中心装置(CD 接收机等)
Power control wire电源控制缆线
| POWER IN |
| BRIDGED | SPEAKER OUTPUT |
FUSE [25A] FUSE [25A] | BATT. | P.CON | LEFT s | s RIGHT |
|
|
|
| A |
|
|
|
| B |
• When making a hole under a seat, inside the |
trunk, or somewhere else in the vehicle, check |
that there is nothing hazardous on the opposite |
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring |
harness, and be careful not to cause scratches or |
other damage. |
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air |
bag safety parts. |
• The installation to the vehicle should securely |
fasten the unit to a place in which it will not |
obstruct driving. If the unit comes off due to a |
shock and hits a person or safety part, it may |
cause injury or an accident. |
• After installing the unit, check to make sure that |
electrical equipment such as the brake lamps, |
turn signal lamps and windshield wipers operate |
normally. |
车灯、转向信号灯以及雨刷等操作正常。 |
注意
·如果声音输出不正常,应立即关断电源并检查连接是否正确。·在变更开关的设定时,必须首先切断电源。·当保险丝熔断后,要检查缆线是否有短路,并更换上相同规格 的保险丝。·检查是否有尚未连接的缆线或与车体相接触的端头。 未连接缆 线及其端部的保护帽不可拆掉,以防短路。·扬声器的缆线要分别连接到各自的端子。 共用扬声器的负极缆 线或将扬声器端子接地到汽车的金属部分,都会导致本机停止 工作。·安装之后,请检查汽车的刹车灯、方向指示灯、雨刷等是否正 常动作。
|
| Battery wire |
|
| 蓄电池导线 |
Protective fuse |
| |
保护保险丝 |
|
|
WARNING |
|
|
To prevent fire caused by a short in the wiring, |
|
|
connect a fusible link or breaker nearby the |
|
|
battery’s positive terminal. | Battery | Ground wire |
警告 | 蓄电池 | 接地导线 |
A.ch | Left |
| 左 |
A.ch | Right |
| 右 |
B.ch | Left |
| 左 |
B.ch | Right |
| 右 |
A.ch
BRIDGED | SPEAKER OUTPUT |
LEFT s | s RIGHT |
| A |
B
B.ch