| системы Подсоединение входнойноминальнойбольшеусилителямощностьЕсли .усилителя мощность проверьте Сначала низкочастотныедополнительныеподключите,громкоговорителя низкочастотного мощности номинальнойменьшебыла,нихизкаждыйнаподаваемая,мощность чтобы ,так громкоговорители превышающей,мощностиПодача.усилителячувствительностиуровня ниже или мощности входной ипомехпоявлениюкприведет,громкоговорителянизкочастотного мощность входную номинальную ,громкоговорителейнизкочастотныхнесколькихиспользовании при ,того Кроме .повреждению )или( подсоединенияконфигурациюИзменяйте.сопротивлениемполным за следить необходимо усисопротивлениемнадлежащим с соответствии в громкоговорителя |
|
|
|
| de | |
| de |
| entrada |
| Primero, | ||
| usa | entrada | |||||
.мника | conexión | depotencia | frecuencias |
| |||
sistema delConexiones potencia dealtavoces de laque siAsimismo, patrón | |||||||
|
| múltiples | onominal, | nominal | |||
|
| losde | entrada | ultrabajas | lacompruebe | ||
|
| dealtavoces | menor | del | |||
|
| segúnaltavoces | del | de | potencia | ||
|
|
| nominal |
| |||
|
| frecuencias | que | altavoz | |||
|
| la | de | ||||
|
|
| dealtavoz | quetalmanera | del | ||
|
| ultrabajas, | sensibilidad |
| |||
|
| del | frecuencias | ||||
|
| la |
|
| potencia | laSi.amplificador | |
|
| de |
|
| |||
|
| capacidad | frecuencias | la |
| ||
|
| impedancia | por |
| |||
|
| tenga | El.amplificador | ultrabajas | |||
|
| cuidado |
| delpotencia | |||
|
| d | ultrabajas | cada | |||
|
| la con | suministro | (subwoofer), | |||
|
|
| causará | altavoz | amplificador | ||
|
|
| ruido |
|
| ||
|
| impedancia | de | aumente | |||
|
|
| menor | es | |||
|
|
|
|
| sea |
| |
|
|
|
| una | el | ||
|
|
| y/o |
| número | ||
|
| .total |
| que | mayor | ||
|
|
| potencia ruptura |
| |||
|
| elCambie |
| potencia | laque | ||
|
|
| . | la de | |||
|
|
|
| mayor |
|
|
|
|
|
| di | |
seconda |
|
|
|
| Innanzi |
|
|
| entrata | ||
subwoofer, subwoofer, | subwoofer |
| |||
fate | dell’amplificatore |
| tutto, | ||
attenzione | fornite |
| Connessioni controllate | ||
dell’impedenza | può | inferiore |
| ||
| questo |
| nominale | ||
|
|
| sia |
| |
|
| . |
|
| |
|
| Se | del | ||
|
| una | subwoofer, | ||
ammessa | causare | rispetto | la | ||
la | alla | tensione | |||
.totaleall’impedenza |
| ditensione | del dell’amplificatore | ||
. dall’amplificatore |
| tensione | aumentate | ||
di generazione |
| numero | |||
Cambiate | superiore |
| sistema Se | ||
|
|
|
| il | |
| rumore |
| di | ||
| e/o | ingresso | la | ||
|
| rispetto |
| . | |
la | subwoofer | ||||
| dar |
|
| tensione | |
distruttura | alla | in | |||
| luogo | nominale |
| ||
|
| talemodo oppure ditensione | |||
| .guasti |
|
| dell’amplificatore | |
collegamento | inferiore ingresso |
| |||
| a |
| ché | ||
Inoltre, degli |
| ||||
| la | ||||
| nominale usate |
| lasupera | ||
altoparlanti |
|
| pertensione | ||
| se | al |
| ||
tensione ogni sensibilità del più a |
| teHet | nominale | Systemaansluitingen | ||
gebruik | vermogen | Controleer | |||
de aansluitpatroonvan | belasten |
| |||
|
| subwoofer, nominale | |||
| hoog |
|
|
| |
van | per |
|
| ||
| de van | ingangsvermogen |
| ||
meerdere | subwoofer | het eerst |
| ||
luidsprekers |
| islager | vermogen |
| |
| dan | van |
| ||
subwoofers |
| de |
| ||
op | luidspreker | van |
| ||
| de |
| |||
moet | het |
| |||
|
|
| |||
basis | kan |
|
| ||
|
| versterker |
| ||
u |
|
|
|
| |
devan | ruis |
|
|
| |
bovendien | ingangsvermogen | . |
| ||
op |
|
| |||
impedantie | ofveroorzaken | eenugebruikt |
| ||
|
|
| Als |
| |
letten |
|
| het |
| |
| de |
| vermogen |
| |
de |
| groter |
| ||
|
| of | van |
| |
| luidspreker | aantal |
| ||
totale | de | de |
| ||
|
| gevoeligheid | versterker |
| |
| doen |
|
| ||
impedantie. | hoger subwoofers devan |
| |||
het dan is het zodat .versterker Bijbeschadigen. het Verander |
|
|
|
|
|
|
|
| de | va |
|
|
|
| ||
|
| Wenn |
|
|
|
| surveiller |
| puissance | Vérifier | ||||
| Störungen | Subwoofer |
|
|
|
| des | |||||||
Impedanzdes |
| eine | Nenneingangsleistung |
|
| l’impédance | l’amplificateur | puissance | deRaccordement | |||||
|
|
|
|
| fait Le . | d’entrée | ||||||||
Gesamtimpedanz |
| als ist | die |
|
|
| parasites | subwoofer |
| |||||
| Geräteausfall | Nenneingangsleistung, | .Systemanschlüsse |
| deschéma | puissance | subwoofer, | |||||||
|
| höhere niedriger | zuerst Sie Prüfen |
| . l’amplificateur | créer | par | la d’abord | ||||||
Verstärkers. | und/oder |
| des |
|
| totale. | uned’appliquer | puissance nominale | ||||||
ein |
| Subwoofers |
|
| Modifier | du |
| |||||||
achten. |
| die | Leistung |
|
|
| et/ou | soit | de | |||||
dasÄndernSie | Leistungdieals | erhöhen | off |
| uneprovoquer | lainférieureà | laSi.l’amplificateur | |||||||
Anschlußschema |
|
| die |
| Aussi, |
|
| |||||||
|
| Nenneingangsleistung |
| des | .frequency |
| en | d’entrée | l’ensemble puissance | |||||
|
| Anzahl |
| |||||||||||
| .verursacht |
| Verstärkers ist, |
|
| le | supérieure |
|
|
| ||||
| oder | Wenn |
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Bei |
| Sie | dequence |
|
| . panne | puissance |
|
| ||||
|
| frequenza | die |
| connexion | laà | leaugmenter |
| ||||||
|
|
|
| iata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
der |
| senken |
| coupure |
| des | puissance | nombre |
| |||||
Lautsprecher |
| dieSie |
|
| de |
| ||||||||
| Empfindlichkeit |
|
|
| de | àinférieure | de | |||||||
|
| des | der |
|
|
| cas |
|
| |||||
| parallel |
| di | Leistungdes | appropriée. |
|
|
|
| nominale,ou |
|
| ||
|
| interruzione. |
|
| d’utilisation | l’amplificateur | ||||||||
| geschalteten |
|
| Verstärkers |
|
| plusieurs | la | plus | |||||
derentsprechend | Subwoofers | Subwoofer, |
|
| en | d’entrée | subwoofers |
| ||||||
angelegt | die |
|
|
|
| du | àfaçon |
| ||||||
|
|
|
| so |
|
| fonction | nominale | de |
| ||||
| Subwoofern |
| daß |
|
|
| est | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| des | alshöher |
|
|
|
|
| sensibilité | élevée | |||||
die proLeistung .Verstärkers werdenwird, dieauf zulässigen |
|
| laque laque de subwoofer subwoofers, l’impédancede | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ce |
|
about | input rated | System | |||
impedance | power |
| First, | ||
the | power, | ||||
.amplifierthe | subwoofer | the | |||
the | input | check |
| ||
| of | increase |
| ||
total |
|
| |||
of |
| power, | the | connections | |
| and/or | subwoofers | |||
impedance | lower | power |
| ||
|
| or |
| ||
will . |
| of |
| ||
Change |
| number |
| ||
| cause |
| the |
| |
|
| the | theIfamplifier. |
| |
the | ofsensitivity |
| |||
| noise | of |
| ||
connecting |
| that |
| ||
|
| the | of power |
| |
|
|
| so |
| |
| .amplifier .breakage | the |
| ||
ofpattern |
| powerthe |
| ||
| ifAlso, |
| amplifier |
| |
the | Supplying | is |
| ||
| using | fed |
| ||
| to |
| |||
speakers | power | higher |
| ||
| multiple | each |
| ||
|
| greater | thethan |
| |
rated subwoofer’s its than lowersubwooferis input rated its than careful be subwoofers, capable the toaccording |
|
полож отметьте затем а ,панели на шаблон прилагаемый Разместите .1 .винты под отверстия сделайте и отверстие большое Откройте .2 чтобы ,так громкоговорителя стороне задней на кромке к ее прикрепите и прокладки с лист защитный Снимите .3 .закрыта полностью была кромка
Установка | .1 .2 .3 | Instalación | .1 .2 .3 | ||||
cubierta | agujeros | ilTogliete | Installazione dotazione, | ||||
| la que | un |
| la | |||
| Desprenda |
|
| completamente | un | ||
| brida | Ponga Haga |
|
| Posate Tagliate | ||
|
| la |
| foglio | mascherina, | ||
| quede | agujero |
| .coperto |
| ||
| cubierta | plantilla |
| in eforo | |||
| la |
|
|
| grande | ||
|
| ygrande |
| protettivo |
| ||
| del | ensuministrada |
|
| eseguirei | ||
| espaciador |
|
| del |
| ||
| el |
|
| fori | |||
| .completamente | los |
|
| le | ||
|
| para |
| distanziale | sul | ||
| y | panel |
|
| per | ||
| elcoloque | luego |
| e | pannello | ||
| ladeposteriorpartelaen espaciador | y |
| p le marcate e | |||
| las marque |
| diffusore,delposteriorebordo sulapplicatelo | ||||
|
| tornillos |
|
| . | ||
|
|
|
|
|
| viti | |
|
| . |
|
|
|
| |
| del brida |
|
| modo in |
| ||
| para altavoz |
|
| sia esso che |
|
.1 .2 .3 | Installatie | ||
beschermende flens | bijgeleverde | ||
luidsprekerflens |
|
| |
| Snijd |
| |
Verwijder | Plaats |
| |
het |
| ||
| een |
| |
| enopening |
| |
het |
|
| |
maak de zodat |
| ||
geheel |
| malplaatje |
|
| .schroefgaten |
| |
vet | hetop |
| |
van |
| ||
.isbedekt |
|
|
|
de | de markeer enpaneel |
| |
bevestig en tussenring |
| ||
de van rzijdeachte de aan tussenring de |
|
|
.1 .2 .3 | Einbau | ||
so |
| Die | |
Die | |||
anbringen, | großeEine | ||
Schutzfolie | mitgelieferte | ||
daß | Öffnung |
| |
vom | Schablone |
| |
und Abstandshalter |
| ||
der | schneiden |
| |
Flansch |
| auf |
|
vollständig |
| das |
|
istbedeckt | Schraubenlöcher |
| |
abziehenund | undBlechlegen |
| |
den | die |
| |
. | bohren |
| |
Abstandshalter | Lochpos |
| |
| . |
| |
Lautsprecherflansches des Rückseite der an |
|
|
.1 .2 .3 | Installation | .1 .2 .3 | Installation | ||||
couvert |
|
| .covered | make | |||
manière |
| lePlacer |
| flange | open |
| |
Retirez |
|
| Cut Peel |
| |||
|
| off | Place |
| |||
Découper la |
| is |
| the |
| ||
qu'il | un |
| completely | a |
| ||
| de |
| large |
| |||
feuille | gabarit |
| the | supplied |
| ||
soit |
| fourni |
| covering |
| ||
trou |
|
| andhole |
| |||
entièrement | grande |
|
|
| |||
de |
|
| sheet | ontemplate |
| ||
protection | sur |
|
| ||||
placée | panneaule |
| thefrom | the |
| ||
| dimension |
|
| screw |
| ||
. | et |
| spacer, | panel |
| ||
lasur | et |
|
| holes |
| ||
lesmarquer |
|
|
| ||||
bande |
|
| . |
| |||
| percer |
| theattachand | and |
| ||
fixez | position |
| themarkthen |
| |||
| trous |
|
|
|
|
| |
et |
|
|
|
|
|
| |
| pour |
|
|
|
|
| |
| vles |
| spacer | hole |
| ||
cette |
|
|
| ||||
bande |
|
| the on |
|
| ||
bord le sur |
|
| the of back |
|
| ||
haut du arrière |
|
| flange speaker |
|
| ||
parleur- |
|
| that so |
|
| ||
de |
|
| the |
|
|
| La |
| de |
|
| La |
|
|
| ||
Предупреждение соответствующее,значениеустановленобытьдолжномощности усилителя чувствительности уровняДля | reproductor |
| La | De | Achtung .werdeneingestellt | CD | Attention |
| Caution |
| |
amplificador | didell’amplificatore | devan |
|
| 3.Рис3Figura3 .Afb 3 .Abb 3 .Fig | ||||||
delpreamplificadordesalidaladevolumenmismoalajustarsedebe potencia de | preamplificazionediuscitadivolumedellivelloalimpostataessere deve potenza | delecteurdusortiedevolumelequeniveaumêmeaurégléeêtre doit puissance del’amplificateur | |||||||||
| CD |
| lettoredel | ofspeler-CD | opLet | Die | sensibilité | The |
| ||
| del | sensibilità | gevoeligheid | .tuner |
| .Tuner |
|
| |||
| sensibilidad |
|
|
|
| duou |
| ofsensitivity |
| ||
| o | de Attenzione deloCD Precaución |
|
| de |
| |||||
| de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| .sintonizador |
| sintonizzatore | .tuner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
| устройство |
| unitCenter centraleUnité Mittengerät Hoofdtoestel CentraleUnità centralUnidad | ||
| Головное |
|
|
| |
Электронный | crossover |
| Réseau | ||
| Elektronisch | passiveseparation Elektonische | |||
фильтрразделительный | netwerk elettronicoincrocioRete electrónicadivisoraRed | Frequenzweiche | networkcrossoverElectronic deélectronique | ||
|
| - |
|
| |
| amplifier Power puissance de Amplificateur Leistungsverstärker Eindversterker potenza di Amplificatore potencia de Amplificador мощности Усилитель | ||||
Низкочастотный громкоговоритель | Subwoofer |
| speaker range Full gamme toute .P.H Vollbereichlautsprecher luidspreker Fullrange gamma tutta Altoparlante completa gama de Altavoz громкоговоритель Широкодиапазонный |
| • |
| • |
| •Use |
• | unaUse• | Gebruik• | unUtiliser• | ||
Utilizzate | Verwenden |
| |||
Используйте | condivisora | de | |||
| red |
| Sie | a | |
|
| crossover | |||
|
| een | réseau | ||
| una |
| |||
любой | retedi | eine | ofnetwork | ||
una | netwerk |
| |||
vostra | Frequenzweiche |
| |||
разделительный | incrocio |
| recouvrement | ||
| van | ||||
con | Wahl | anwith | |||
| di |
|
| your | |
| frecuencia | uw | de | ||
| scelta | Ihrer | choice | ||
фильтр | de | eigen | votre | ||
corte |
| einer | appropriate | ||
|
| keuze | choix | ||
с | un’appropr | mit |
| ||
geeigneten | cut | ||||
| apropiada | een |
| ||
. соответствующей | met | ayant | |||
geschikte |
| - | |||
|
|
|
| une | |
.срезачастотой |
| .onderbrekingsfrequentie | fré | ||
|
|
| |||
|
|
| .Grenzfrequenz |
|
Figura |
|
|
|
|
|
| ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ |
| |
1- |
| – + Ω8=4+4 = R | Ω24=R Ω4 = 1R | 21+R+R= R | ■ | подсоединение | WiringSeries sérieenMontage VerkabelungSerielle Serieschakeling serieinCablaggio serieenCableado |
| |
| ... | Последовательное |
| ||||||
. Fig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Figura |
| R= |
|
|
|
| ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ |
| |
| Ω24=R – + | Ω4 = 1R | R= |
| подсоединение | WiringParallel parallèleen Montage VerkabelungParallele Parallelschakeling paralleloinCablaggio paraleloenCableado | .Fig | ||
4 | Ω=2 | 1 ... | ■ | ||||||
2 | 1 1 |
|
| + |
| Параллельное |
| 1 - | |
- 2 | 1 4 |
|
| 1 1R |
|
|
| Figura | |
. Fig | + |
|
| + |
|
|
| - 1 | |
- 2 |
|
|
|
|
| ||||
2 |
|
|
|
| 1 R2 |
|
|
| 1 1 |
|
| R= |
|
|
|
|
|
| 1- |
|
|
|
|
|
| ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ |
| ||
3 | 1 1 | Ω4 Ω4 – + |
| Ω4Ω4 | ■ | подсоединение |
| ||
4 | Ω=4 |
|
| ||||||
Figura | 1 4 |
|
|
|
|
|
|
| |
4 | + |
|
|
|
|
|
|
| |
Fig | + | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
| ||
. | 1 4 |
|
|
|
|
|
|
| |
2 |
|
|
|
|
|
|
| ||
2 | + |
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENLet op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attenzione : P e r v o s t r a s i c u r e z z a , l e g g e t e attentamente questa pagina.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta página.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е информацию на этой странице.
SUBWOOFER
MODE D’EMPLOISUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene |
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the |
reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which |
could cause hazard of suffocation. |
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéth- |
ylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. |
S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible. |
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher |
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar |
endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht |
Erstickungsgefahr. |
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak |
heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak |
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak |
kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd |
trekken met verstikking tot gevolg. |
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in |
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a |
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. |
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile- |
no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no |
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían |
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia. |
Удушье — после извлечения устройства обязательно |
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. |
2.Power supply voltage — Connect the illumination
Tension d’alimentation — Raccorder les
Betriebsspannung — Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschließen.
Spanningvoorziening — Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroombron.
Alimentazione — Se i diffusori possie- dono indicatori, collegateli ad una sor- gente di energia a 12V di c.c. a terra negativa.
Tensión de alimentación — Conecte los altavoces equipados con lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa.
Напряжение источника питания — подсоединяйте громкоговорители, оснащенные световым индикатором,
к сети постоянного тока 12 В с |
3.Water and moisture — Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
Eau et humidité — Ne pas installer les
Wasser und Feuchtigkeit — Die Lautsprecher nicht an Stellen ein- b a u e n , w o s i e W a s s e r o d e r Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Water en vocht — Installeer de luid- sprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot wor- den gesteld.
Acqua ed umidità — Non installate i diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità.
Agua y humedad — No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad.
Водаи влага — не устанавливайте громкоговорител и в местах , подверженных воздействию воды или влаги.
4. Dust and unstable locations — Do | |
not install the speakers in unstable | |
locations or locations subject to dust. | |
Poussière et endroits instables — | |
Ne pas installer les | |
des endroits instables ou exposés à de | |
la poussière. |
|
Staub und unstabile Stellen — Die | |
Lautsprecher nicht an unstabilen | |
Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- | |
gesetzt sind, einbauen. | |
Stoffige en instabiele plaatsen — | |
Installeer de luidsprekers niet op stof- | |
fige plaatsen of instabiele plaatsen | |
onderhevig aan trillingen. | |
Urti e polvere — Non installate i diffu- | |
sori in posizioni pericolose instabili o | |
esposte a polvere e sporco. | |
Polvo y ubicaciones inestables — | |
No instale los altavoces en lugares | |
inestables ni en lugares donde haya | |
polvo. |
|
Пыль и неустойчивые поверхности | |
— н е | у с т а н а в л и в а й т е |
громкоговорители на неустойчивых |
KFC-W1010
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZINGSUBWOOFER
ISTRUZIONI PER L’USOSUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONESНИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИВ противном случае дети могут начать играть с пакетом, |
что потенциально опасно по причине удушья. |
заземленным отрицательным |
полюсом. |
поверхностях или в местах скопления |
пыли. |
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. •You cannot input the same power as “peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Nota:
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.• Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente.
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di alimentazione dell’amplificatore.
5.Modification — Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire haz- ard or malfunction.
Modification — Ne pas essayer de démont- er ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un fonc- tionnement incorrect.
Veränderungen — Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, w e i l d a d u r c h F e u e r g e f a h r u n d Fehlfunktionen hervorgerufen werden kön- nen.
Aanpassingen — Voorkom brand of besch- adiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
Modifiche — Non tentate di aprire o modifi- care l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
Modificación — No trate de abrir ni modifi- car la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.
Инженерный анализ — не пытайтесь открыть устройство или провести его инженерный анализ, так как это может стать причиной возгорания или неисправности.
6.Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut- parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Reinigung — Zum Reinigen der Lautsprecher niemals Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch ver- wenden.
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner of andere oplosmiddelen voor het reinigen van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een zachte, droge doek.
Pulizia — Non pulite l’unità con benzina, nafta o solventi molto volatili in generale. Usate solo un panno morbido ed asciutto.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos con un paño suave y seco.
Чистка — для чистки громкоговорителей не применяйте бензин, керосин и какие- либо другие растворители. Протирайте сухой мягкой тканью.
7.Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or near- est service station as soon as possible.
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Hinweis:Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben werden.
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers betätigen.
Opmerking:Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld.
Nota:
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del amplificador.
Примечание.Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения громкоговорителей.
•Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”.•Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень громкости для устранения этого феномена.
•Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или переключатели усилителя.