de

 

de

 

entrada

 

Primero,

 

usa

entrada

 

conexiónpotenciadefrecuenciasConexiones potencia
segúnaltavoces

del

 

 

múltipleso nominal,nominal

 

losde

entrada

ultrabajaslacompruebe

 

dealtavoces

menor

del

 

 

nominal

de

 

del

frecuenciasquealtavoz

la

de

 

dealtavoz

quetalmanera

del

ultrabajas,

sensibilidad

 

sistema

del

frecuencias

la

 

 

potencia

laSi.amplificador

de

 

 

capacidad

frecuencias

la

 

impedancia

por

 

tenga

El.amplificador

ultrabajas

 

cuidado

 

delpotencia

 

d

ultrabajas

cada

 

la consuministro(subwoofer),

 

 

causará

altavoz

amplificador

 

 

ruido

 

 

 

impedancia

de

aumente

 

 

menor

es

 

 

 

 

sea

 

 

 

 

una

el

 

 

y/o

 

número

 

.total

 

quemayor

 

 

potencia ruptura

 

 

elCambie

 

potencialaque

 

 

.

la de

 

 

 

mayor

 

 

 

potencia altavocesde de la que Asimismo,si patrón

 

 

 

 

 

di

seconda

 

 

 

 

Innanzi

 

 

 

entrata

subwoofer, subwoofer,

subwoofer

 

fate

dell’amplificatore

 

tutto,

attenzione

fornite

 

Connessioni controllate

dell’impedenzapuòinferiore

 

 

questo

 

nominale

 

 

 

sia

 

 

 

.

 

 

 

 

Se

del

 

 

una

subwoofer,

ammessa

causare

rispetto

la

la

alla

tensione

.totaleall’impedenza

 

ditensionedel dell’amplificatore
. dall’amplificatore

 

tensione

aumentate

di generazione

 

numero

Cambiate

superiore

 

sistema Se

 

 

 

 

il

 

rumore

 

di

 

e/o

ingresso

la

 

 

rispetto

 

.

la

subwoofer

 

dar

 

 

tensione

distrutturaalla

in

 

luogo

nominale

 

 

 

talemodo oppure ditensione

 

.guasti

 

 

dell’amplificatore
collegamento

inferiore ingresso

 

 

a

 

ché
Inoltre, degli

 

 

la

 

nominale usate

 

lasupera
altoparlanti

 

 

pertensione

 

se

al

 

tensione ogni sensibilità del più a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

about

input rated

 

 

teHet

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

créerva

 

 

 

 

 

ofpower

 

checkFirst,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the

input

 

gebruik

vermogen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ofimpedance

the

power,

 

 

hoog

 

 

 

 

 

 

Wenn

 

 

 

surveiller

 

puissanceVérifier

 

 

power,

the

 

vanper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des

 

total

 

increase

 

aansluitpatroonvande

belasten

 

het eerst Controleer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’amplificateur

puissance

 

.amplifierthe

subwoofer

the

 

meerdere

subwoofer

 

des ImpedanzStörungenSubwooferzuerst Sie Prüfen

 

de l’impédanceparasitesparla d’abord

 

impedancelower

 

 

luidsprekers

 

dan

van

 

 

 

niedriger

 

subwoofer

puissance

 

 

cause

 

the of

 

subwoofers

 

de

 

 

Gesamtimpedanz

 

 

Nenneingangsleistung

 

l’impédance

 

 

nominale

 

Change

 

 

 

devanruis

 

Systemaansluitingen .

 

das Sie ÄnderndieLeistungals

 

VerstärkersSystemanschlüsse

 

.panne

puissance

 

l’ensembleRaccordementdeconnecting

 

thatconnectionsSystem

 

 

of

van vermogen

 

 

 

 

Nenneingangsleistung

Anzahl

 

 

puissance

de

 

using

to

 

devan

ingangsvermogen

 

 

 

 

höhereeine

 

 

 

 

 

faitLe.d’entrée

 

 

will

 

 

 

op

luidsprekersubwoofer,

 

.Verstärkersund/oderalsistdie

 

.l’amplificateuret/ousoit

 

 

 

noiseofnumber

 

 

kan

 

ein

die

desLeistung

 

 

unelaàinférieure

 

 

 

 

 

so

 

moetislagervermogen

 

 

.achten

 

 

des

 

.totaleuned’appliquer

 

 

 

 

 

or

power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the

ofsensitivitytheIf.amplifier

 

impedantie

 

nominale

het Alsde quence

 

Geräteausfall

 

ist, Subwoofers

 

 

 

puissance

subwoofer,

 

 

 

.

power

 

 

 

 

 

. Nenneingangsleistung,

 

 

Aussi,

 

 

la Si . l’amplificateur

 

 

 

the

 

 

 

 

van

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

provoquer

 

 

de

 

 

 

the

 

 

basis

 

 

 

versterkerde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and/or

subwoofers

 

u

het

 

 

Anschlußschema

 

 

 

 

 

Modifierle

 

 

du

 

 

 

the

 

 

 

ofveroorzakeneen

 

 

 

oder

Wenn

 

 

 

 

d’entrée

puissance

 

ofpattern

 

 

amplifier

 

letten

 

gebruikt frequenza di

 

. frequency. verursacht

 

Sie

 

 

 

la àle augmenter

 

 

 

 

power the

 

bovendien

ingangsvermogen

iata

 

offBei

 

erhöhen

 

deschémasupérieurenombre

 

 

amplifier breakage

 

 

op

 

 

 

 

 

die

 

 

 

 

 

 

 

ifAlso,fed

 

 

 

 

 

 

coupure

 

 

des

 

 

 

hautdesconnexion

 

 

subwoofers

 

 

multiple

 

of

 

 

 

 

 

de

der

der

 

 

 

 

 

each

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

de

 

 

 

parallel

 

 

 

 

casen

 

 

de

 

the

Supplying

is

 

totalede

.interruzione de

 

dieSie

desLeistung

 

 

d’utilisation

àinférieure

est

 

 

 

greater

thethan

 

 

 

gevoeligheid

 

Lautsprecher

 

Empfindlichkeit

 

 

 

de

l’amplificateur

 

speakersthan

higher

 

 

 

 

groter

appropriée.

 

geschalteten

senken

Verstärkers

 

 

plusieursounominale,

 

power

 

 

 

van

hogerversterker

 

 

 

 

 

la

plus

 

 

subwoofers,

subwoofer

 

 

luidspreker

aantal

 

 

derentsprechend

Subwoofers

soSubwoofer,

 

-

d’entrée

de

 

 

 

 

 

Verander.impedantie

 

subwoofers

 

 

angelegt

die

 

enperleurs

du

ceàfaçon

 

the

 

lower

 

de

is

 

 

 

Subwoofern

des

alshöher

 

 

sensibilitéélevée

 

 

be

 

 

doen

zodat

 

 

 

 

wird,

daß

 

nominale

que

 

toaccording

its

subwoofer’s

 

 

.beschadigen

 

 

 

 

Leistung

 

 

 

 

 

 

 

 

rated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is

 

het dan het .versterker Bij het

 

 

die pro Verstärkers. werden die auf zulässigen

 

la que la de subwoofer subwoofers, defonction

 

rated its than input careful capable

 

.1 .2 .3

.1 .2 .3

Installazione

.1 .2 .3

.1 .2 .3

Einbau

.1 .2 .3

Installation

.1 .2 .3

 

 

Instalación ypanel

e

 

vanInstallatie hetopmalplaatjevollständig

 

 

 

percerspacer,Installation panel

 

Haga

 

 

Posate

 

 

 

 

 

 

 

 

manièreRetirezlePlacer

 

Cut Peel

 

 

Tagliate

 

 

 

 

 

 

 

 

Découper la

 

flange

 

Place

la que

 

Pongail Togliete

la

 

 

 

 

so

 

 

 

qu'il

un

 

off

un

completamente

un

 

 

Snijd

 

Die

 

feuillegabarit

 

 

open
Desprenda

la

fogliomascherina,

 

 

Die

 

soittrou

 

the

the

la

del protettivo

 

het VerwijderPlaatsanbringen,große Eine

 

 

de

 

supplied
cubiertaplantilladotazione,

 

hetdaßÖffnung

 

protectionpanneau le

 

covering
delen suministrada. coperto

 

 

luidsprekerflens

 

bijgeleverde

 

schneiden

 

placée

 

sheeton template
quedeagujero

e

 

 

eenSchutzfoliemitgelieferte

 

entièrementgrande

 

completelylarge
brida

 

 

 

grande

 

 

enopening

vom

Schablone

 

de

 

 

is

a

 

ygrande

 

eseguirei

 

 

 

couvert

et

 

 

andhole
yespaciador

el

distanzialesul

 

vetbeschermende

 

Flanschderund

 

 

 

thefrom

the

cubiertaagujeros

 

foro

 

maak flensdezodat

Abstandshalterauf

 

 

 

fourni

 

covered.

make

 

fori

 

 

 

dimension

 

 

para

 

per

 

geheel

 

 

 

 

sur

sur

 

 

screw

.completamente

 

 

 

 

in

 

 

schroefgaten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

los

 

vitile

 

 

undabziehen

undlegenBlech das

 

bandelesmarquer

 

 

holes
elcoloque

luego

 

 

pannello

 

de

 

istbedeckt

Schraubenlöcher

 

.

trous

 

 

 

and

 

. tornillos

 

.

 

. is bedekt

 

 

dendie

 

 

pour

 

 

.

paraaltavozdelbridaladeposteriorpartelaenespaciador.agujeroslosdeposicioneslasmarquesiaessochemodoindiffusore,delposteriorebordosulapplicatelo

.foriiperposizionilemarcatee

 

devanachterzijdedeaantussenringdebevestigentussenring

.gatendemarkeerpaneelen

LautsprecherflanschesdesRückseitederanAbstandshalter

.markierenLochpositionen

 

deparleur-hautduarrièrebordlesurbande

et

 

thethatsoflangespeakertheofbacktheonspacertheattachand

.positionsholethemark then

 

 

.trousdes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

. bohren

 

 

les positions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fixez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.vis cette

 

 

 

 

La

dereproductor

 

sensibilidad

o

Precaución

CD

 

del

amplificador

.sintonizador

 

del preamplificador de salida la de volumen mismo al ajustarse debe potencia de

La

de

 

 

La

 

 

 

De

Achtung .werdeneingestellt

CD

Attention

 

Caution

 

dell’amplificatore

devan

 

 

 

lettore del

 

of speler - CD
op Let

Die

sensibilitéThe

 

sensibilitàgevoeligheid. tuner

 

. Tuner

 

 

preamplificazionediuscitadivolumedellivelloalimpostataessere deve potenza

vanuitgang-voordevandatalsingesteldwordenvolumehetzelfde op moet eindversterker

TunersoderSpielers-CDdesVorausgangslautstärkediewie so sollte LeistungsverstärkersEmpfindlichkeitdes

duou

 

orplayerCDtheofvolumeoutput-pretheasvaluesamethe to set be should amplifier power the

3Figura3.Afb 3 .Abb 3 .Fig

delecteurdusortiedevolumelequeniveaumêmeaurégléeêtre doit puissance de l’amplificateur

deloCD

de Attenzione

 

 

de

ofsensitivity

 

sintonizzatore

 

.tuner

 

 

 

 

 

 

 

di

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unit Center centrale Unité Mittengerät Hoofdtoestel Centrale Unità central Unidad

crossover

 

Réseau
Elektronischpassiveseparation Elektonische
netwerk elettronicoincrocioRete electrónicadivisoraRed

Frequenzweiche

networkcrossoverElectronic deélectronique

-

 

 

amplifier Power puissance de Amplificateur Leistungsverstärker Eindversterker potenza di Amplificatore potencia de Amplificador

Subwoofer W112S-KFC W110S-KFC

 

speaker range Full gamme toute .P.H Vollbereichlautsprecher luidspreker Fullrange gamma tutta Altoparlante completa gama de Altavoz

 

 

Use

unaUse

Gebruik

unUtiliser

Utilizzate

Verwenden

a

red

 

Siecrossover

 

een

réseau

una

 

condivisora

-crossover

de

retedi

eine

ofnetwork

una

netwerk

 

vostraFrequenzweiche

 

incrocio

 

recouvrement

 

van

di

 

 

your

frecuencia

uw

de

sceltaIhrerchoice

 

eigen

votre

conWahl

anwith

de

 

einer

appropriate

corte

 

 

keuze

choix

un’appropr

mit

 

 

 

cut
apropiada

een

une

 

met

ayant

.

 

geeigneten

-

 

geschikte

 

 

 

 

fré

 

 

.Grenzfrequenz

 

 

onderbrekingsfrequentie.

 

 

.Abb 1-2 .Fig

 

 

 

 

 

 

 

■ ■ ■ ■ ■ ■

 

+ Ω16= 8 + 8 = R

 

Ω28=R 8 = 1RΩ

...

 

Wiring Series sérieen Montage VerkabelungSerielle Serieschakeling seriein Cablaggio serieen Cableado

2.Afb

 

 

 

Figura

 

 

 

 

 

1 R = R

 

 

12- -2

 

 

 

 

 

R2+

 

 

1

 

 

 

 

 

+

 

 

1-

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Afb

Ω=4 8

+

Ω28=R

8 = 1RΩ

...

 

■ ■ ■ ■ ■ ■

1

WiringParallel parallèleenMontage VerkabelungParallele Parallelschakeling paralleloinCablaggio paraleloenCableado

2 - 2 . Fig

R=

 

 

 

R=

 

Figura

+

 

 

 

 

+

 

 

Abb

1 8

 

 

 

 

1 R1

 

 

2

1 1

 

 

 

1 2R

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

-2

 

 

 

 

 

+

 

 

2 -

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

2-

 

 

 

 

 

 

 

 

3-2.Afb

Ω=8 8

+

Ω8 8Ω

 

Ω88Ω

 

■ ■ ■ ■ ■ ■

 

 

WiringParallel-Series parallèle-sérieen Montage VerkabelungSerielle/Parallele Serieparallelschakeling parallelo-seriein Cablaggio paralelo-serieen Cableado

- 2 . Fig

R=

 

 

 

 

 

 

3

1 8

 

 

 

 

 

 

 

Figura

+ 8

 

 

 

 

 

 

Abb

1

1

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

.

1 8

 

 

 

 

 

 

 

2

1

 

 

 

 

 

 

2

+

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

3 -

1

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

1-1 Figura 1-1 .Afb 1-1 .Abb 1-1 .Fig

IMPORTANT SAFEGUARDS

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

Caution : Read this page carefully to keep your safety.

Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

zorgvuldig door.

PRECAUZIONI IMPORTANTI

Attention : Lire attentivement cette page pour votre
sécurité.

Attenzione : P e r v o s t r a s i c u r e z z a , l e g g e t e

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

attentamente questa pagina.

AVISOS IMPORTANTES

Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgründen
sorgfältig durchlesen.

Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta

 

página.

KFC-W112S

SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL

SUBWOOFER

KFC-W110S

MODE D’EMPLOI

1.Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.

Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéth- ylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.

Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr.

Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.

Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.

Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile- no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.

2.Power supply voltage — Connect the illumination lamp-equipped speakers to DC 12V, negative ground.

Tension d’alimentation — Raccorder les haut-parleurs munis d’in éclairage sur 12 V CC, mise à la terre négative.

Betriebsspannung — Die Lautsprecher mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschließen.

Spanningvoorziening — Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroombron.

Alimentazione — Se i diffusori possie- dono indicatori, collegateli ad una sor- gente di energia a 12V di c.c. a terra negativa.

Tensión de alimentación — Conecte los altavoces equipados con lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa.

3.Water and moisture — Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.

Eau et humidité — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.

Wasser und Feuchtigkeit — Die Lautsprecher nicht an Stellen ein- b a u e n , w o s i e W a s s e r o d e r Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Water en vocht — Installeer de luid- sprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot wor- den gesteld.

Acqua ed umidità — Non installate i diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità.

Agua y humedad — No instale los altavoces en lugares sometidos al agua o a la humedad.

4.Dust and unstable locations — Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.

Poussière et endroits instables — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits instables ou exposés à de la poussière.

Staub und unstabile Stellen — Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- gesetzt sind, einbauen.

Stoffige en instabiele plaatsen — Installeer de luidsprekers niet op stof- fige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillingen.

Urti e polvere — Non installate i diffu- sori in posizioni pericolose instabili o esposte a polvere e sporco.

Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.

SUBWOOFER

BEDIENUNGSANLEITUNG

SUBWOOFER

GEBRUIKSAANWIJZING

SUBWOOFER

ISTRUZIONI PER L’USO

SUBWOOFER

MANUAL DE INSTRUCCIONES

5.

Modification — Do not attempt to open or

 

modify the unit, for this could cause fire haz-

 

ard or malfunction.

6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,

or any type of solvent to clean the speakers.

Clean by wiping with a soft, dry cloth.

7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out

from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or near-

est service station as soon as possible.

B61-1347-00 00 (K)

Modification — Ne pas essayer de démont-
er ni de modifier l’appareil car ceci risque de
provoquer un risque d’incendie ou un fonc-
tionnement incorrect.

Veränderungen — Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, w e i l d a d u r c h F e u e r g e f a h r u n d Fehlfunktionen hervorgerufen werden kön- nen.

Aanpassingen — Voorkom brand of besch- adiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.

Modifiche — Non tentate di aprire o modifi- care l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.

Modificación — No trate de abrir ni modifi- car la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.

Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de
naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux
et sec.
Reinigung — Zum Reinigen der
Lautsprecher niemals Benzin, Farbverdünner
oder andere Lösungsmittel verwenden. Zum
Reinigen ein weiches, trockenes Tuch ver-
wenden.
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner
of andere oplosmiddelen voor het reinigen
van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers
met een zachte, droge doek.
Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,
nafta o solventi molto volatili in generale.
Usate solo un panno morbido ed asciutto.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni
ningún otro tipo de disolvente para limpiar
los altavoces. Límpielos con un paño suave
y seco.

Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale,

ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter

ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible.

Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu

hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald

wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.

Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel

geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw

handelaar of een erkend onderhoudscentrum.

Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non

si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare

appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.

Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no

genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte

con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.

Note:

Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. •You cannot input the same power as “peak power” continually.

• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena.

• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

Remarque:

Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés.

• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon continue.

• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.

• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.

Hinweis:Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.

• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben werden.

• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder unnormal klingen.

In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.

• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers betätigen.

Opmerking:

Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.

• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.

• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.

• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld.

Nota:

Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.• Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.

• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente.

• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di alimentazione dell’amplificatore.

Nota:

Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.

• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente.

• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.

• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del amplificador.