
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.
Raccordement de l’ensemble
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure
àla puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des
Systemanschlüsse
Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.
Systemaansluitingen
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.
Connessioni del sistema
Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione di entrata nomi- nale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ogni subwoofer sia inferiore rispet- to alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità dell’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoofer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplifi- cador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
MANUAL | L’USO | INSTRUCCIONES |
beschadigingvan de luidspreker en let derhalve op de volgende | luidsprekersde niet continue op “piekvermogen” belasten. het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of geluidniet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. verwijderof geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannìngsschakelaarvan de versterker niet wanneer het volume op een niveauis gesteld. | danniai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. possibilealimentare continuamente i “correnti di cresta”. volumeè troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat riduceteil volume immediatamente. volumedi ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o undisco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interrut- alimentazionedell’amplificatore. |
precaucionessiguientes para evitar estropear los altavoces. posiblesuministrar la misma potencia como “potencia máxima” con- | ajusteun volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o normal.Reduzca rápidamente el volumen en este caso. elvolumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de alimentacióndel amplificador. |
Example 1 | Parallel connection : One Amplifier and One Subwoofer | Example 4 | |
Exemple 1 | Connexion parallèle : Un amplificateur et un Subwoofer | Exemple 4 | Connexion |
Beispiel 1 Parallelverbindung: Ein Verstärker und ein Subwoofer | Beispiel 4 | ||
Voorbeeld 1 Parallelle schakeling: Eén versterker en één subwoofer | Voorbeeld 4 Schakeling met tweevoudige versterkers: Twee versterkers en één subwoofer | ||
Esempio 1 Collegamento in parallelo: un amplificatore ed un subwoofer | Esempio 4 Collegamento con due amplificatori: due amplificatori ed un subwoofer | ||
Ejemplo 1 Conexión en paralelo: Un amplificador y un Subwoofer | Ejemplo 4 Conexión con dos amplificadores: Dos amplificadores y un Subwoofer |
Example 2 | Series connection : One Amplifier and One Subwoofer | Example 5 | |
Exemple 2 | Connexion série : Un amplificateur et un Subwoofer | Exemple 5 | Connexion |
Beispiel 2 Serielle Verbindung: Ein Verstärker und ein Subwoofer | Beispiel 5 | ||
Voorbeeld 2 Serieschakeling: Eén versterker en één subwoofer | Voorbeeld 5 Schakeling met tweevoudige versterkers: Vier versterkers en twee subwoofers | ||
Esempio 2 Collegamento in serie: un amplificatore ed un subwoofer | Esempio 5 Collegamento con due amplificatori: quattro amplificatori e due subwoofer | ||
Ejemplo 2 Conexión en serie: Un amplificador y un Subwoofer | Ejemplo 5 Conexión con dos amplificadores: Cuatro amplificadores y dos Subwoofers |
SUBWOOFER INSTRUCTION | SUBWOOFER MODE D’EMPLOI | SUBWOOFER BEDIENUNGSANLEITUNG | SUBWOOFER GEBRUIKSAANWIJZING | SUBWOOFER ISTRUZIONI PER | SUBWOOFER MANUAL DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opmerking: | Voorkom | punten. | •U kunt | •Wanneer | klinkt het | •Plaats | hoog | Nota: | Per evitare | •Non è | •Se il | caso, | •Se il | espellete | tori di |
| ||
| Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. | •You cannot input the same power as “peak power” continually. | •When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. | Reduce the volume promptly in case of such phenomena. | •While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or | cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier. |
|
| Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés. | •Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” | de façon continue. | •Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou | anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce | phénomène. | •Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en | place ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs | ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur. | |
|
|
|
| |||||||||||||||
|
| Remarque: | ||||||||||||||||
Note: |
Nota: Tome las | •No es | tinuamente. | •Cuando | no ser | •Mientras | ni expulse | la | ||
|
|
| Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhin- |
| •Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” | eingegeben werden. | •Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein | oder unnormal klingen. | In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden. •Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers betätigen. |
|
|
|
| ||||||
| Hinweis: | dern. |
VOORZORGSMAATREGELEN | veiligheiddeze bladzijde | sicurezza,leggete attenta- pagina. | lea con atención esta |
Dust and unstable locations — Do | not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust. | Poussière et endroits instables — Ne pas installer les | Staub und unstabile Stellen — Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- gesetzt sind, einbauen. | Stoffige en instabiele plaatsen — Installeer de luidsprekers niet op stof- fige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillingen. | Urti e polvere — Non installate i diffu- sori in posizioni pericolose instabili o esposte a polvere e sporco. | Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo. |
4. |
|
|
|
|
|
|
abnormal smell or no | the power OFF. After | as soon as possible. |
unit generates smoke or | speaker,immediately switch | or nearest service station |
Dansle cas où l’appareil dégage de la fumée ou aucunson ne provient du | demGerät Rauch austritt oder kein Ton von den schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. so bald wie möglich an Ihren Händler oder an | een vreemde geur uit de luidsprekers komt of produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) uw handelaar of een erkend onderhouds- | che l’unità producesse del fumo o un odore nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla fatto,contattare appena possibile il rivenditore di tecnica più vicino. | Encaso de que la unidad genere humos u olores a través del altavoz, desconecte inmediata- consulte con su concesionario o centro de pronto como sea posible. |
enelektronische apparatuur (particulieren) elektronische producten niet bij het normale inbij de aangewezen inzamelingspunten, waar worden verwerkt, teruggewonnen en herge- www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u volksgezondheiden het milieu, die anders kunnen |
apparecchiature elettriche ed elettroniche sistemidi raccolta separata) spazzaturasu ruote barrato non possono essere prodottielettrici ed elettronici devono essere rici- questi prodotti e di smaltirne i loro compo- prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare smaltimento aiuta a conservare la natura e a | eléctricos y electrónicos al final de la vida que hayan adoptado sistemas independi- | conruedas tachado no podrán ser desechados y electrónicos al final de la vida útil, deberán tratamiento adecuado a estos productos y a Póngaseen contacto con su administración local más cercano. Un tratamiento correcto del conservarlos recursos y evita al mismo tiempo |
Example 3 |
| Example 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Exemple 3 | Connexion |
| Exemple 6 | Connexion | |||||||||||||||||||||||||||||
Beispiel 3 Serielle/Parallele Verbindung: Ein Verstärker und zwei Subwoofer |
| Beispiel 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Voorbeeld 3 Serieparallelschakeling: Eén versterker en twee subwoofers |
| Voorbeeld 6 Schakeling met tweevoudige versterkers: Acht versterkers en vier subwoofers | |||||||||||||||||||||||||||||||
Esempio 3 Collegamento in |
| Esempio 6 Collegamento con due amplificatori: otto amplificatori e quattro subwoofer | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ejemplo 3 Conexión en |
| Ejemplo 6 Conexión con dos amplificadores: Ocho amplificadores y cuatro Subwoofers | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BELANGRIJKE | Let op: Lees voor uw zorgvuldig door. | PRECAUZIONI IMPORTANTI | Attenzione : Per vostra | mente questa | AVISOS IMPORTANTES | Precaución: Para su seguridad, | página. | ||
IMPORTANT SAFEGUARDS | Caution : Read this page carefully to keep your safety. | AVERTISSEMENTS IMPORTANTS | Attention : Lire attentivement cette page pour votre | sécurité. |
| WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE | Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen | sorgfältig durchlesen. |
|
Water and moisture — Do not install | the speakers in locations which may | be subject to water or moisture. | Eau et humidité — Ne pas installer | les | ils peuvent être exposés à de l’eau ou | à l’humidité. | Wasser und Feuchtigkeit — Die | Lautsprecher nicht an Stellen ein- | bauen, wo sie Wasser oder | Feuchtigkeit ausgesetzt werden. |
| Water en vocht — Installeer de luid- | sprekers niet op plaatsen waar ze | mogelijk aan water of vocht bloot wor- | den gesteld. | Acqua ed umidità — Non installate i |
3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power supply voltage — Connect the | illumination | DC 12V, negative ground. | Tension d’alimentation — Raccorder | les | sur 12 V CC, mise à la terre négative. | Betriebsspannung — Die Lautsprecher | mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V | mit negativer Masse anschließen. |
| Spanningvoorziening — Verbind de | luidsprekers voorzien van verlichting | met een 12 Volt, negatieve geaarde | gelijkstroombron. |
| Alimentazione — Se i diffusori possiedono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a | |
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene | bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the | reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation. |
| Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de | polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des | enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible. |
| Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher | aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar | endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht | Erstickungsgefahr. |
| Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak | heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak | uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak | kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg. |
1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità. |
| Agua y humedad — No instale los | altavoces en lugares sometidos al | agua o a la humedad. |
|
terra negativa. | Tensión de alimentación — Conecte | los altavoces equipados con lámpara | de iluminación a una batería de 12 V | CC con puesta a masa negativa. | |
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in | polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a | bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati. |
| Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de poli- | etileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia. |
Malfunction — In the event the | sound comes out from the | this, please contact your dealer |
7. |
|
|
or any type | wiping with |
|
naphtha, | Clean by |
|
— Do not use gasoline, | to clean the speakers. | cloth. |
Cleaning of solvent | a soft, dry | |
6. |
|
|
open or modify the | or malfunction. |
|
attempt to | fire hazard |
|
Modification — Do not | unit, for this could cause |
|
5. |
|
|
Mauvais fonctionnement — | une odeur anormale, ou si | immédiatement l’alimentation. | tre de service le plus proche le |
| Fehlfunktion — Wenn aus | Lautsprechern zu hören ist, so | Wenden Sie sich anschließend | die nächstliegende Kundendienststation. |
| Storing — Wanneer er rook of | deze in het geheel geen geluid | schakelen. Raadpleeg vervolgens centrum. | Malfunzionamento — Nel caso anomalo, oppure non si sentisse immediatamente (OFF).Ciò fiducia o il centro di assistenza | Fallo de funcionamiento — anormales o no genere sonido mente la alimentación. Después, reparaciones más cercano tan | |||
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni | de diluant pour nettoyer les | avec un chiffon doux et sec. |
| Reinigung — Zum Reinigen der Lautsprecher niemals | Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel ver- | wenden. Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch | verwenden. |
| Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner of andere | oplosmiddelen voor het reinigen van de luidsprekers. | Reinig de luidsprekers met een zachte, droge doek. | Pulizia — Non pulite l’unità con benzina, nafta o sol- | venti molto volatili in generale. Usate solo un panno | morbido ed asciutto. | Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro | tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos | con un paño suave y seco. |
Modification — Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un | risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect. |
| Veränderungen — Niemals versuchen, die | Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil | dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her- | vorgerufen werden können. |
| Aanpassingen — Voorkom brand of beschadiging en | open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen | veranderingen in aan. |
| Modifiche — Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di fun- | zionamento. |
| Modificación — No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incen- | dio o una avería. |
|
Informatie over het weggooien van elektrische | Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en | huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten | ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier | bruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, | product op de juiste manier als afval inlevert, spaart | potentiële negatieve gevolgen voor de | ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. | |
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU | countries that have adopted separate waste collection systems) | Products with the symbol | waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable | of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for | details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste dispos- | al will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and | the environment. | |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie | (valido per i paesi europei che hanno adottato | I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di | smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi | clati presso una apposita struttura in grado di trattare | nenti. Per conoscere dove e come recapitare tali | l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e | prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. | Información acerca de la eliminación de equipos útil (aplicable a los países de la Unión Europea | entes de recogida de residuos) | Los productos con el símbolo de un contenedor | como residuos domésticos. Los equipos eléctricos | ser reciclados en instalaciones que puedan dar el | sus subproductos residuales correspondientes. | para obtener información sobre el punto de recogida | reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a | efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. |
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (appli- | cable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte | sélective) | Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être | éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques | doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez | vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et | l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. | Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in | den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem sepa- | raten Sammelsystem für solche Geräte) | Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf | hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an | einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben | werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die | Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung | gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. |