System connections

First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.

Raccordement de l’ensemble

Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure

àla puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impédance de l’amplificateur.

Systemanschlüsse

Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.

Systemaansluitingen

Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.

Connessioni del sistema

Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione di entrata nomi- nale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ogni subwoofer sia inferiore rispet- to alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità dell’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoofer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.

Conexiones del sistema

Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplifi- cador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.

B61-1282-00 (MND)
MANUAL
L’USO
INSTRUCCIONES
beschadigingvan de luidspreker en let derhalve op de volgende

luidsprekersde niet continue op “piekvermogen” belasten. het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of geluidniet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. verwijderof geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannìngsschakelaarvan de versterker niet wanneer het volume op een niveauis gesteld.

danniai diffusori, osservate le seguenti precauzioni. possibilealimentare continuamente i “correnti di cresta”. volumeè troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat riduceteil volume immediatamente. volumedi ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o undisco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interrut- alimentazionedell’amplificatore.

precaucionessiguientes para evitar estropear los altavoces. posiblesuministrar la misma potencia como “potencia máxima” con-

ajusteun volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o normal.Reduzca rápidamente el volumen en este caso. elvolumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de alimentacióndel amplificador.

Example 1Parallel connection : One Amplifier and One Subwoofer

Example 4

Bi-amplifer connection : Two Amplifiers and One Subwoofer
Exemple 1Connexion parallèle : Un amplificateur et un Subwoofer

Exemple 4

Connexion bi-amplis : Deux amplificateurs et un Subwoofer
Beispiel 1 Parallelverbindung: Ein Verstärker und ein SubwooferBeispiel 4 Bi-Verstärker-Verbindung: Zwei Verstärker und ein Subwoofer
Voorbeeld 1 Parallelle schakeling: Eén versterker en één subwoofer

Voorbeeld 4 Schakeling met tweevoudige versterkers: Twee versterkers en één subwoofer

Esempio 1 Collegamento in parallelo: un amplificatore ed un subwooferEsempio 4 Collegamento con due amplificatori: due amplificatori ed un subwoofer
Ejemplo 1 Conexión en paralelo: Un amplificador y un SubwooferEjemplo 4 Conexión con dos amplificadores: Dos amplificadores y un Subwoofer
Short pin cord (Parts included)Cordon à broche courte (Pieces comprises)Kurzes Pinkabel (Mitgeliefertes zubehör)Korte verbindingskabel (Bijgeleverde onderdelen)Cavo a spinotti corti (Parti incluse)Cable de clavijas cortas (Partes incluidas)

Example 2

Series connection : One Amplifier and One Subwoofer

Example 5

Bi-amplifier connection : Four Amplifiers and Two Subwoofers

Exemple 2

Connexion série : Un amplificateur et un Subwoofer

Exemple 5

Connexion bi-amplis : Quatre amplificateurs et deux Subwoofers
Beispiel 2 Serielle Verbindung: Ein Verstärker und ein SubwooferBeispiel 5 Bi-Verstärker-Verbindung: Vier Verstärker und zwei Subwoofer
Voorbeeld 2 Serieschakeling: Eén versterker en één subwoofer

Voorbeeld 5 Schakeling met tweevoudige versterkers: Vier versterkers en twee subwoofers

Esempio 2 Collegamento in serie: un amplificatore ed un subwoofer

Esempio 5 Collegamento con due amplificatori: quattro amplificatori e due subwoofer

Ejemplo 2 Conexión en serie: Un amplificador y un Subwoofer

Ejemplo 5 Conexión con dos amplificadores: Cuatro amplificadores y dos Subwoofers

SUBWOOFER INSTRUCTIONSUBWOOFER MODE D’EMPLOISUBWOOFER BEDIENUNGSANLEITUNGSUBWOOFER GEBRUIKSAANWIJZINGSUBWOOFER ISTRUZIONI PERSUBWOOFER MANUAL DE

 

 

 

 

 

 

KFC-W3514DVC

 

 

 

 

 

Opmerking:Voorkompunten.•U kunt•Wanneerklinkt het•PlaatshoogNota:Per evitare•Non è•Se ilcaso,

•Se il

espelletetori di

 

 

Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.•You cannot input the same power as “peak power” continually.•When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.Reduce the volume promptly in case of such phenomena.

•While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or

cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

 

 

Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés.

•Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête”de façon continue.•Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ouanormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate cephénomène.•Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre enplace ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteursou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.

 

 

 

 

 

 

Remarque:
Note:
Nota: Tome las•No estinuamente.•Cuandono ser•Mientrasni expulse

la

 

 

 

Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhin-

 

•Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung”eingegeben werden.•Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt seinoder unnormal klingen.

In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden. •Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers betätigen.

 

 

 

 

 

Hinweis:dern.
VOORZORGSMAATREGELENveiligheiddeze bladzijdesicurezza,leggete attenta- pagina.lea con atención esta

Dust and unstable locations — Do

not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.

Poussière et endroits instables — Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits instables ou exposés à de la poussière.

Staub und unstabile Stellen — Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus- gesetzt sind, einbauen.

Stoffige en instabiele plaatsen — Installeer de luidsprekers niet op stof- fige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillingen.

Urti e polvere — Non installate i diffu- sori in posizioni pericolose instabili o esposte a polvere e sporco.

Polvo y ubicaciones inestables — No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.

4.

 

 

 

 

 

 

abnormal smell or no

the power OFF. After

as soon as possible.

unit generates smoke or

speaker,immediately switch

or nearest service station

Dansle cas où l’appareil dégage de la fumée ou aucunson ne provient du haut-parleur, couper Contacterensuite votre concessionnaire ou cen- plus rapidement possible.

demGerät Rauch austritt oder kein Ton von den schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. so bald wie möglich an Ihren Händler oder an

een vreemde geur uit de luidsprekers komt of produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) uw handelaar of een erkend onderhouds-

che l’unità producesse del fumo o un odore nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla fatto,contattare appena possibile il rivenditore di tecnica più vicino.

Encaso de que la unidad genere humos u olores a través del altavoz, desconecte inmediata- consulte con su concesionario o centro de pronto como sea posible.

enelektronische apparatuur (particulieren) elektronische producten niet bij het normale inbij de aangewezen inzamelingspunten, waar worden verwerkt, teruggewonnen en herge- www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u volksgezondheiden het milieu, die anders kunnen

apparecchiature elettriche ed elettroniche sistemidi raccolta separata) spazzaturasu ruote barrato non possono essere prodottielettrici ed elettronici devono essere rici- questi prodotti e di smaltirne i loro compo- prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare smaltimento aiuta a conservare la natura e a

eléctricos y electrónicos al final de la vida que hayan adoptado sistemas independi-

conruedas tachado no podrán ser desechados y electrónicos al final de la vida útil, deberán tratamiento adecuado a estos productos y a Póngaseen contacto con su administración local más cercano. Un tratamiento correcto del conservarlos recursos y evita al mismo tiempo

Example 3

Series-Parallel connection : One Amplifier and Two Subwoofers

 

Example 6

Bi-amplifier connection : Eight Amplifiers and Four Subwoofers

Exemple 3

Connexion série-parallèle : Un amplificateur et deux Subwoofers

 

Exemple 6

Connexion bi-amplis : Huit amplificateurs et quatre Subwoofers
Beispiel 3 Serielle/Parallele Verbindung: Ein Verstärker und zwei Subwoofer

 

Beispiel 6 Bi-Verstärker-Verbindung: Acht Verstärker und vier Subwoofer
Voorbeeld 3 Serieparallelschakeling: Eén versterker en twee subwoofers

 

Voorbeeld 6 Schakeling met tweevoudige versterkers: Acht versterkers en vier subwoofers

Esempio 3 Collegamento in serie-parallelo: un amplificatore e due subwoofer

 

Esempio 6 Collegamento con due amplificatori: otto amplificatori e quattro subwoofer

Ejemplo 3 Conexión en serie-parallelo: Un amplificador y dos Subwoofers

 

Ejemplo 6 Conexión con dos amplificadores: Ocho amplificadores y cuatro Subwoofers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BELANGRIJKE
Let op: Lees voor uw zorgvuldig door.PRECAUZIONI IMPORTANTIAttenzione : Per vostramente questa
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad,página.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Caution : Read this page carefully to keep your safety.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Attention : Lire attentivement cette page pour votresécurité.

 

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründensorgfältig durchlesen.

 

Water and moisture — Do not install

the speakers in locations which may

be subject to water or moisture.

Eau et humidité — Ne pas installer

les haut-parleurs dans des endroits où

ils peuvent être exposés à de l’eau ou

à l’humidité.

Wasser und Feuchtigkeit — Die

Lautsprecher nicht an Stellen ein-

bauen, wo sie Wasser oder

Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

 

Water en vocht — Installeer de luid-

sprekers niet op plaatsen waar ze

mogelijk aan water of vocht bloot wor-

den gesteld.

Acqua ed umidità — Non installate i

3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power supply voltage — Connect the

illumination lamp-equipped speakers to

DC 12V, negative ground.

Tension d’alimentation — Raccorder

les haut-parleurs munis d’in éclairage

sur 12 V CC, mise à la terre négative.

Betriebsspannung — Die Lautsprecher

mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V

mit negativer Masse anschließen.

 

Spanningvoorziening — Verbind de

luidsprekers voorzien van verlichting

met een 12 Volt, negatieve geaarde

gelijkstroombron.

 

Alimentazione — Se i diffusori possiedono indicatori, collegateli ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene

bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the

reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.

 

Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de

polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des

enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.

 

Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher

aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar

endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht

Erstickungsgefahr.

 

Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak

heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak

uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak

kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità.

 

Agua y humedad — No instale los

altavoces en lugares sometidos al

agua o a la humedad.

 

terra negativa.

Tensión de alimentación — Conecte

los altavoces equipados con lámpara

de iluminación a una batería de 12 V

CC con puesta a masa negativa.

Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in

polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a

bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.

 

Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de poli-

etileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.

Malfunction — In the event the

sound comes out from the

this, please contact your dealer

7.

 

 

or any type

wiping with

 

naphtha,

Clean by

 

— Do not use gasoline,

to clean the speakers.

cloth.

Cleaning of solvent

a soft, dry

6.

 

 

open or modify the

or malfunction.

 

attempt to

fire hazard

 

Modification — Do not

unit, for this could cause

 

5.

 

 

Mauvais fonctionnement

une odeur anormale, ou si

immédiatement l’alimentation.

tre de service le plus proche le

 

Fehlfunktion — Wenn aus

Lautsprechern zu hören ist, so

Wenden Sie sich anschließend

die nächstliegende Kundendienststation.

 

Storing — Wanneer er rook of

deze in het geheel geen geluid

schakelen. Raadpleeg vervolgens centrum.

Malfunzionamento — Nel caso anomalo, oppure non si sentisse immediatamente (OFF).Ciò fiducia o il centro di assistenza

Fallo de funcionamiento — anormales o no genere sonido mente la alimentación. Después, reparaciones más cercano tan

Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni

de diluant pour nettoyer les haut-parleurs. Les nettoyer

avec un chiffon doux et sec.

 

Reinigung — Zum Reinigen der Lautsprecher niemals

Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel ver-

wenden. Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch

verwenden.

 

Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner of andere

oplosmiddelen voor het reinigen van de luidsprekers.

Reinig de luidsprekers met een zachte, droge doek.

Pulizia — Non pulite l’unità con benzina, nafta o sol-

venti molto volatili in generale. Usate solo un panno

morbido ed asciutto.

Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún otro

tipo de disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos

con un paño suave y seco.

Modification — Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un

risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.

 

Veränderungen — Niemals versuchen, die

Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil

dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her-

vorgerufen werden können.

 

Aanpassingen — Voorkom brand of beschadiging en

open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen

veranderingen in aan.

 

Modifiche — Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di fun-

zionamento.

 

Modificación — No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incen-

dio o una avería.

 

Informatie over het weggooien van elektrische

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en

huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten

ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier

bruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,

product op de juiste manier als afval inlevert, spaart

potentiële negatieve gevolgen voor de

ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU

countries that have adopted separate waste collection systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household

waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable

of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for

details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste dispos-

al will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and

the environment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie

(valido per i paesi europei che hanno adottato

I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di

smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi

clati presso una apposita struttura in grado di trattare

nenti. Per conoscere dove e come recapitare tali

l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e

prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.

Información acerca de la eliminación de equipos útil (aplicable a los países de la Unión Europea

entes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor

como residuos domésticos. Los equipos eléctricos

ser reciclados en instalaciones que puedan dar el

sus subproductos residuales correspondientes.

para obtener información sobre el punto de recogida

reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a

efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (appli-

cable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte

sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être

éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques

doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez

vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et

l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in

den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem sepa-

raten Sammelsystem für solche Geräte)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an

einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben

werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die

Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung

gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.