
BRAND / LAUNCH: Logitech 2010 PROJECT TITLE: Megatron QSGDETAILS: AMR front/ GSW Guide
SPECIFICATIONS | SPOT COLORS | DIE LINE | PROCESS COLORS | |||||||
| COLOR |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| (NO PRINT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| K 5 25 50 75 95 | ||||||
|
| DIE LINES | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
COLOR | DIELINE NAME: n/a |
|
|
|
|
|
|
|
| DIELINE RECEIVED: n/a |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Job is |
|
|
|
|
|
|
|
| Designer: Emma Ghiselli | |
| SPECIFICATIONS / NOTES: Final files files |
|
|
|
|
|
|
|
| THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original |
| MODIFICATION DATE: April 30, 2010 |
|
|
|
|
|
|
|
| Location: Fremont, CA, USA |
Getting started with |
Première utilisation |
Logitech® Gaming Keyboard G510 |
1 On
1
et LCD Manager installés. Les informations de jeu peuvent inclure le rang du joueur, le serveur IP, le score, les temps, l'état de santé et les niveaux de munitions. Pour savoir si votre jeu prend en charge la technologie GamePanel™, consultez sa documentation ou la liste officielle des jeux
programmes n'utilisent pas ces touches. Certains programmes, comme le lecteur de flux RSS et le sélecteur de profil de série G, utilisent des icônes pour indiquer la fonction de chaque touche LCD. Ces icônes s'affichent sur l'écran LCD directement
El administrador de LCD controla la información que se muestra en la pantalla LCD y permite especificar (por medio de la ventana de configuración del administrador de LCD
o las teclas de la pantalla LCD del teclado) los programas que deben iniciarse automáticamente, durante cuánto tiempo
O LCD também oferece suporte a uma variedade de miniaplicativos de software que acompanham o G510 ou programas de terceiros que você pode especificar na janela Propriedades de programa do LCD Manager, acessível a partir do Painel de controle do Windows ou Preferências de sistema
Logitech® Clavier de Gaming G510 | M1 | M2 | M3 | MR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| G1 | G2 | G3 | Esc |
| F1 | F2 |
| F3 |
|
| F4 |
|
| F5 |
| F6 | F7 |
| F8 |
|
|
|
| F9 |
| F10 |
| F11 |
| F12 | Prt Scr | Scroll | Pause |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sys Rq | lock | Break |
|
|
|
| ||||||||||||||||
| G4 | G5 | G6 | ~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| _ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! |
| @ | # |
| $ |
| % |
| ^ |
| & |
| * 8 | ( | 9 |
| ) | 0 |
|
| + | = |
|
|
| Ins | Home | Page | Num |
| * | _ | ||
|
|
|
| ` |
| 1 | 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Up | Lock 1 | / | |||||||
| G7 | G8 | G9 | Tab |
| Q | W |
| E |
|
| R |
| T |
| Y | U |
| I |
| O |
|
| P |
| { | [ | } | ] | \ | Del | End | Page | 7 | 8 | 9 | + | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Down | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Home |
| Pg Up |
|
| G10 | G11 | G12 | Caps |
| A | S |
| D |
|
| F |
| G |
| H | J |
| K |
|
| L |
|
| : ; |
| “ ‘ |
|
|
| Enter |
|
|
| 4 | 5 | 6 |
|
|
|
|
| Lock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| G13 | G14 | G15 |
| Shift | Z |
| X |
| C |
| V |
| B |
| N | M |
| < | , |
| > | . | ? | / |
|
|
| Shift |
|
|
| 1 | 2 | 3 | Enter | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| End |
| Pg Dn | ||||||||||||||||||
| G16 | G17 | G18 | Ctrl |
|
| Alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Alt |
|
|
|
|
|
|
| Ctrl |
|
|
| 0 | Ins | . |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Del |
|
Getting started with
Première utilisation
Logitech® Gaming Keyboard G510
information Important
y andwarrant
compliance, Safety,
2
3
EnglishUsing the G510 LCDThe G510 features Logitech’s GamePanel™ LCD technology, a backlighted 160 x 43 pixel screen (1) at the top center of the keyboard. The LCD enables you to monitor
The LCD also supports a variety of software applets that come with the G510 or
The LCD Manager controls what is shown on the LCD, and it allows you to specify (using either the LCD Manager
Configuration window or the keyboard LCD and LCD keys) which programs are to be started automatically, how long each program's details are to be shown on the LCD, and whether or not you want high priority items to be displayed immediately. You can also adjust LCD brightness and contrast and specify other LCD settings.
To manually switch between programs and the content they display on the LCD, press the Program switch (2). Note that LCD content may change automatically to show high priority items or switch between LCD programs every few seconds, depending on what settings you have specified. The functions of the four LCD keys (3) vary with each program, and not every program uses these keys. Some programs, like the RSS Reader and
Le clavier G510 est doté de la technologie LCD GamePanel™ de Logitech, un écran rétroéclairé de 160 x 43 pixels (1) situé dans la partie centrale supérieure du clavier. L'écran LCD vous permet de contrôler les informations en temps réel dans les jeux pris en charge, une fois Logitech®
GamePanel™ sur le site http://www.logitech.com/gamepanel.
La technologie LCD prend également en charge plusieurs applets informatiques livrés avec le clavier G510 ou des programmes tiers que vous pouvez spécifier dans la fenêtre Propriétés du programme de LCD Manager, accessible à partir du Panneau de configuration Windows ou des Préférences Système Macintosh.
LCD Manager contrôle ce qui apparaît sur l'écran LCD et vous permet de spécifier (à l'aide de la fenêtre de configuration de LCD Manager ou des touches LCD et LCD du clavier) quels programmes doivent être lancés automatiquement, la durée d'affichage des détails de chaque programme sur l'écran LCD et si vous souhaitez afficher immédiatement les éléments de priorité élevée. Vous pouvez également régler la luminosité et le contraste de l'écran LCD et préciser d'autres paramètres LCD.
Pour changer manuellement de programmes et le contenu qu'ils affichent sur l'écran LCD, appuyez sur la touche de changement de programme (2). Notez que le contenu
de l'écran LCD peut changer automatiquement pour afficher les éléments de priorité élevée ou pour changer les programmes LCD toutes les quelques secondes, selon les paramètres que vous avez définis. Les fonctions des quatre touches LCD (3) varient selon les programmes et tous les
El teclado G510 cuenta con la tecnología LCD GamePanel™ de Logitech, una pantalla de 160 x 43 píxeles con retroiluminación (1) situada en la parte superior central del teclado. Esta pantalla LCD permite realizar un seguimiento de la información en tiempo real en los videojuegos compatibles. Para ello, sólo es necesario instalar el perfilador de teclas Logitech®
La pantalla LCD también admite diversas aplicaciones de software incluidas en el teclado G510 y programas de terceros. Estos programas se pueden especificar en la ventana Propiedades del programa del administrador de LCD, al cual se puede acceder desde el Panel de control de Windows o las Preferencias del sistema de Macintosh. (Para más información, consulta el sistema de ayuda del administrador de LCD). Las aplicaciones que se incluyen son un reloj, un monitor de rendimiento (uso de RAM y CPU), un temporizador, una pantalla multimedia, un monitor de POP3 (obtiene correos electrónicos de servidores remotos), un lector RSS (muestra fuentes de páginas Web o blogs de noticias) y un selector de perfil
debe mostrarse esta información en la pantalla LCD y
si los elementos prioritarios deben mostrarse de inmediato. También es posible ajustar el brillo y el contraste de la pantalla LCD y especificar otros parámetros de LCD.
Para cambiar manualmente de programa y contenido en la pantalla LCD, pulsa la tecla de cambio de programa (2). Ten en cuenta que el contenido de la pantalla LCD puede cambiar de manera automática para mostrar los elementos prioritarios o cambiar de programa periódicamente, según la configuración especificada. Las funciones de las cuatro teclas de la pantalla LCD (3) varían según el programa. No todos los programas utilizan estas teclas. Algunos programas, como el lector RSS y el selector de perfil
O G510 inclui a tecnologia de LCD GamePanel™ da Logitech, uma tela de 160 x 43 pixels com luz de fundo (1) no centro da parte superior do teclado. O LCD permite que você monitore informações em tempo real em jogos de computador com suporte depois de o Logitech®
do Macintosh. (Para obter mais informações, consulte o sistema de ajuda do LCD Manager.) O pacote de miniaplicativos inclui um relógio, monitor de desempenho (uso da CPU e RAM), cronômetro regressivo, exibição de mídia, monitor POP3 (recupera
O LCD Manager controla o que é mostrado na tela LCD, e permite que você especifique (usando a janela Configuração do LCD Manager ou o LCD do teclado e as teclas LCD) os programas que devem ser iniciados automaticamente, o tempo durante o qual detalhes do programa serão mostrados na tela LCD, e se deseja ou não
que itens com alta prioridade sejam exibidos imediatamente. Você também pode ajustar o brilho e o contraste do LCD e especificar outras configurações.
Para alternar manualmente entre os programas e o conteúdo exibido no LCD, pressione o botão Programa (2). Observe que o conteúdo do LCD pode mudar automaticamente para mostrar itens com alta prioridade ou alternar entre programas de LCD em intervalos de alguns segundos, dependendo das configurações especificadas. As funções das quatro teclas do LCD (3) variam com cada programa, e nem todos os programas usam essas teclas. Alguns programas, como o leitor de RSS e o Seletor de perfis
English | Français |
Español
Português
1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 |
|
|
M1 | M2 | M3 | MR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G1 | G2 | G3 | Esc |
| F1 |
| F2 |
| F3 |
| F4 |
|
|
| F5 |
| F6 | F7 |
| F8 |
|
| F9 | F10 |
| F11 |
| F12 | Prt Scr | Scroll | Pause |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sys Rq | lock | Break |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
G4 | G5 | G6 | ~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| _ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! |
| @ | # |
| $ |
| % |
|
| ^ |
| & |
| * 8 | ( |
| ) |
| + | = |
|
|
| Ins | Home | Page |
|
| * | _ |
|
| ||
|
|
| ` |
| 1 | 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
|
| 6 |
| 7 |
| 9 |
| 0 |
|
|
|
|
|
| Up | 1 | / |
|
| |||||
G7 | G8 | G9 | Tab |
| Q |
| W |
| E |
| R |
| T |
| Y |
| U | I |
| O |
| P | { | [ | } | ] | \ | Del | End | Page | 7 | 8 | 9 | + |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Down |
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Home |
| Pg Up |
|
|
|
G10 | G11 | G12 | Caps |
| A |
| S |
| D |
| F |
| G |
| H |
|
| J | K |
| L |
| : ; | “ ‘ |
|
|
| Enter |
|
|
| 4 | 5 | 6 |
|
|
|
|
|
| Lock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| F2 | F3 | F4 | |||||||||||||||
G13 | G14 | G15 |
| Shift | Z |
| X |
| C |
| V |
|
| B |
| N | M |
| < , |
| > . | ? / |
|
|
| Shift |
|
|
| End1 | 2 | Pg3Dn |
M1 | M2 | M3 | MR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G1 | G2 | G3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G4 | G5 | G6 | ~ ` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| _ |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| ! 1 | @2 | # 3 | $ 4 | %5 | ^ 6 |
| & 7 | * 8 | ( 9 | ) 0 | + = |
|
| / | * | _ | |||
|
|
|
|
|
|
| 1 | |||||||||||||||
G7 | G8 | G9 |
| Q | W | E |
| R | T | Y | U | I | O | P |
| { [ | } ] | \ | 7 | 8 | 9 | + |
G10 | G11 | G12 |
| A | S | D |
| F | G |
| H | J | K | L | : ; | “ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ‘ | Enter | 4 | 5 | 6 |
| |||||||||||
G13 | G14 | G15 |
|
| Z | X | C | V | B |
| N | M | < , | > . |
| ? / |
| Shift | 1 | 2 | 3 |
|
G16 | G17 | G18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Alt |
|
|
| Ctrl | 0 |
| . |
|
Help with setup | Aide à la configuration |
My headphones don’t work with the keyboard | Mon casque ne fonctionne pas avec le clavier |
• Check the headset cable connection with the keyboard. | • Vérifiez la connexion du câble du casque avec le clavier. |
• Volume settings in your media application and operating system needs to be | • Les paramètres du volume de votre application multimédia et votre système |
at an audible level. | d'exploitation doivent être réglés sur un niveau audible. |
• Set “Logitech G510 Audio Device” as the active audio device in your | • Définissez "Logitech G510 Audio Device" comme dispositif audio actif dans |
application and Windows® Control Panel or Mac® OS X System Preferences. | l'application et dans le Panneau de configuration de Windows® ou les |
• Restart any application you have launched before plugging in the headset. | Préférences système de Mac® OS X. |
• | Comprueba la conexión del cable de los auriculares al teclado. |
• | La configuración de volumen de la aplicación multimedia y el sistema operativo |
| debe tener un nivel audible. |
• | Configura “Logitech G510 Audio Device” como el dispositivo de audio activo |
| en la aplicación y en el Panel de control de Windows® o en las Preferencias del |
| sistema de Mac® OS X. |
• Verifique a conexão do cabo do headset com o teclado. |
• É necessário que as configurações de volume no aplicativo de mídia e no |
sistema operacional estejam em um nível audível. |
• Defina “Logitech G510 Audio Device” como o dispositivo de áudio ativo |
em seu aplicativo e no Painel de controle do Windows® ou nas Preferências |
de sistema do Mac® OS X. |
English
UsingG16 | G17 | G18 | Ctrl | Alt | Alt | Ctrl | 0 | Ins | .Del |
|
|
|
Français | Español |
Utilisation de l’audio intégré | Uso del audio integrado |
Português
Usar áudio integrado• Plug the keyboard directly into the computer, not into a USB hub.
My• | The Profiler software must be installed in order to program |
| Profiler software is not installed, |
| |
• | The Logitech Profiler must be running. Look for its icon in the Windows |
| taskbar. If the icon is missing, go to the Start menu and select All |
•Redémarrez les applications que vous avez lancées avant de brancher le casque.
•Branchez le clavier directement sur l'ordinateur, et non sur un hub USB.
Les touches G ne fonctionnent pas correctement• Le logiciel Profiler doit être installé pour programmer les touches G. Si le |
logiciel Profiler n'est pas installé, les touches |
touches |
Les touches |
• | Reinicia cualquier aplicación que hubieras iniciado antes de conectar |
| el audífono. |
• | Conecta el teclado directamente a la computadora, no a un concentrador USB. |
• Para poder programar las teclas G, es necesario tener instalado el perfilador. Si el |
perfilador no está instalado, |
como |
• | Reinicie quaisquer aplicativos iniciados antes de conectar o headset. |
• | Conecte o teclado diretamente ao computador, não a um concentrador USB. |
• | O software Profiler deve estar instalado para as teclas G serem programadas. |
| Se o software Profiler não estiver instalado, |
| |
| estiver instalado. |
• | O Logitech Profiler deve estar em execução. Procure o ícone na barra de |
Your keyboard has a
There are two headset mute buttons (2). They are separate from the mute button in the keyboard’s media control area, which mutes all sound coming from your PC.
Use the headset mute buttons to independently mute sound coming from headphones or going through a microphone that are plugged into the keyboard’s audio jacks. Red LEDs illuminate when these mute buttons are active.
Votre clavier possède un dispositif audio USB intégré. Le dispositif est activé uniquement lorsque vous branchez un casque optionnel sur les prises 3,5 mm (1) du clavier. Le clavier de jeu G510 devient alors le dispositif de lecture et d'entrée audio principal de l'ordinateur.
Il existe deux boutons de sourdine (2) du casque. Ces boutons sont distincts du bouton de sourdine de la zone des commandes multimédia du clavier, qui permet de mettre en sourdine le son provenant de l'ordinateur.
Utilisez les boutons de sourdine du casque pour couper respectivement le son du casque et du microphone, lesquels sont branchés aux prises audio du clavier. Les témoins rouges s'allument lorsque les boutons de sourdine sont actifs.
El teclado tiene un dispositivo de audio USB integrado. Este dispositivo se activa únicamente cuando se conecta un audífono opcional a las tomas de 3,5 mm del teclado (1). Cuando se conecta
un audífono, Gaming Keyboard G510 se convierte en el dispositivo de entrada y reproducción de audio principal de la computadora.
Hay dos botones de silencio de audífono (2).
Son independientes del botón de silencio del área de control de medios del teclado, que silencia todo el sonido procedente de la PC.
Use los botones de silencio de audífono para silenciar independientemente el sonido procedente de auriculares o que pasa a través de un micrófono que se hayan conectado a las tomas de audio
del teclado. Cuando estos botones de silencio están activados, se iluminan diodos de color rojo.
O teclado tem um dispositivo de áudio USB interno. Esse dispositivo é ativado somente quando você conecta um headset opcional usando as entradas de 3,5 mm do teclado (1). O Gaming Keyboard G510 irá se tornar o dispositivo principal de entrada de áudio e reprodução do computador.
Há dois botões de sem áudio do headset (2).
Eles estão separados do botão de sem áudio na área de controle de mídia do teclado, que desativa todos os sons provenientes do PC.
Use os botões de sem áudio do headset para desativar independentemente o som proveniente dos fones de ouvido ou de um microfone que esteja conectado às entradas de áudio do teclado. Os LEDs vermelhos ficam iluminados quando esses botões de sem áudio estão ativos.
3
| Programs/Logitech Logitech |
• | Make sure you have the correct profile running. To check, launch the Profiler, |
| edit the profile you want to use, and then associate it with your game's |
| executable file. |
• | A full Profiler software installation is required for the |
| properly. If you did only a partial installation, reinstall the complete version |
| of the Profiler software. |
•The keyboard must be plugged into a
•Try plugging the keyboard into a different USB port.
• | Le logiciel Logitech Profiler doit être en cours d'exécution. Recherchez son |
| ciône dans la barre des tâches Windows. Si l'icône n'apparaît pas, accédez au |
| menu Démarrer et sélectionnez Tous les programmes/Logitech Logitech |
| |
• | Vérifiez que le profil correct est en cours d'exécution. Pour cela, lancez le |
| logiciel Profiler, modifiez le profil que vous voulez utiliser, puis |
| fichier exécutable de votre jeu. |
• | Le logiciel Profiler doit être installé de façon complète pour que les touches G |
| fonctionnent correctement. Si vous n'avez réalisé qu'une installation partielle, |
| résintallez la version complète du logiciel Profiler. |
•Le clavier doit être branché sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit disposer de sa propre alimentation.
•Essayez de brancher le clavier sur un autre port USB.
• | Logitech Profiler debe estar en ejecución. Busca su icono en la barra de tareas |
| de Windows. Si no encuentras el icono, accede al menú Inicio y selecciona |
| Todos los programas/Logitech Perfilador de teclas Logitech |
• | Comprueba que esté en ejecución el perfil correcto. Para ello, inicia el |
| perfilador, edita el perfil que desees usar y, a continuación, asócialo con |
| el archivo ejecutable del juego. |
• Para que las teclas G funcionen correctamente, debe haberse realizado una | |
| instalación completa del software Logitech Profiler. Si la instalación es parcial, |
| vuelva a instalar la versión completa. |
•El teclado debe estar conectado a un puerto USB con alimentación. Si utilizas un concentrador USB, éste debe tener una fuente de alimentación propia.
•Conecta el teclado a otro puerto USB.
tarefas do Windows. Se o ícone estiver ausente, vá para o menu Iniciar e |
selecione Todos os programas/Logitech/Logitech |
• Verifique se o perfil correto está em execução. Para isso, inicie o Profiler, |
edite o perfil a ser usado e |
• É necessária uma instalação completa do software Profiler para as teclas G |
funcionarem adequadamente. Se o instalou apenas parcialmente, reinstale |
a versão completa do software Profiler. |
•O teclado deve estar conectado a uma porta USB totalmente ativada. Se usar um concentrador USB, ele deve ter um sistema de alimentação próprio.
•Tente conectar o teclado a uma outra porta USB.
|
|
|
|
| G1 |
| G2 |
| G3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| G4 |
| G5 |
| G6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| 2 |
|
|
| G7 |
| G8 |
| G9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| G10 | G11 |
| G12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| G13 | G14 |
| G15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| MR |
|
|
| G16 | G17 |
| G18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| M1 | M2 | M3 | MR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| G1 | G2 | G3 |
|
|
|
|
| F5 | F6 | F7 | F8 |
| F9 | F10 | F11 | F12 |
|
|
|
|
|
|
| G4 | G5 | G6 | ~ ` ! 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| _ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| @2 | # 3 | $ 4 | %5 | ^ 6 | & 7 | * 8 | ( 9 | ) 0 | + = |
|
| Ins | Home | 1 | / | * | _ | ||
| G7 | G8 | G9 | Q |
| W | E | R | T | Y U | I | O | P | { | [ | } ] | \ | Del | End | 7 | 8 | 9 | + |
| G10 | G11 | G12 | A |
| S | D | F | G | H | J | K | L | : ; | “ ‘ |
|
|
|
| 4 | 5 | 6 |
|
|
|
|
|
|
| Enter |
|
|
| ||||||||||||||
| G13 | G14 | G15 | Shift | Z | X | C | V | B | N | M | < , | > . | ? / |
|
| Shift |
|
| 1 | 2 | 3 |
|
| G16 | G17 | G18 | Ctrl |
| Alt |
|
|
|
|
|
| Alt |
|
|
| Ctrl |
|
| 0 |
| . |
|
English
Recording a “quick” macroIf the Profiler software is installed, your keyboard has 18 programmable
1Press the MR key.
2 Press a
3 Type the keys you would like to record.
4 Press the MR key.
Français
Enregistrement d'une macro rapideSi le logiciel Profiler est installé, votre clavier possède 18 touches G programmables qui peuvent gérer jusqu'à trois macros chacune, ce qui vous donne accès à 54 fonctions uniques par jeu.
1Appuyez sur la touche MR.
2 Appuyez sur une touche G.
3 Appuyez sur les touches que vous souhaitez enregistrer.
4 Appuyez sur la touche MR.
Español
Grabación de una macro "rápida"Si el perfilador está instalado, el teclado tiene 18 teclas G programables capaces de controlar hasta tres macros cada una, con lo que se pueden obtener hasta 54 funciones exclusivas por juego.
1Pulsa la tecla MR.
2 Pulsa una tecla G.
3 Pulsa las teclas que desees grabar.
4 Pulsa la tecla MR.
Português
Gravar uma macro “rápida”Se o software Profiler estiver instalado, o teclado tem 18 teclas G programáveis que manipulam até três macros cada uma, oferecendo até 54 funções exclusivas por jogo.
1Pressione a tecla MR.
2 Pressione a tecla G.
3 Digite as teclas que você gostaria de gravar.
4 Pressione a tecla MR.
English
Changing the backlighting colorTo change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software and click on one of the
Français
Modification de la couleur de rétroéclairagePour modifier la couleur de rétroéclairage de votre clavier, ouvrez le logiciel Profiler et cliquez sur l'une des icônes M1 à M3.
Español
Cambio del color de retroiluminaciónTo change the backlighting color of your keyboard, open the Profiler software and click on one of the
Português
Alterar a cor de fundoPara alterar a cor de fundo do teclado, abra o software Profiler e clique em um dos ícones de
©2010 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
©2010 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété de Logitech et sont susceptibles d’être déposés. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
What do you think? ¿Cuál es su opinión? Qu'en pensez-vous?
O que você acha?
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product.Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto. Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.
Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.Vous venez d'acheter ce produit et nous vous en remercions.Reserve um minuto para nos dizer. Obrigado por adquirir nosso produto.