ORIGINAL INSTRUCTIONS CHARGER MODEL C600 INSTRUCTIONS DU FABRICANT CHARGEUR MODÈLE C600 INSTRUCCIONES ORIGINALES CARGADOR DE BATERÍAS PARA EL MODELO C600
EN FR ES
GENERAL SAFETY RULES
General Safety Rules – Electrical Safety
CAUTION: THIS APPLIANCE IS NO T INTENDED FOR US E BY PERSONS (INC LUDING CHILD REN) WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF KNOWLEDGE, UNLESS THEY
HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION O R INSTRUCT ION BY A PERSON R ESPONSIBLE F OR THEIR SAFET Y.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVI SED TO ENSURE THAT TH EY DO NOT PLAY WI TH THE APPLIANC ES.
Charge only OREGON® Cordless Tool System battery packs
specifically designed for this charger. A charger suit able for one type
of battery may create a risk of fire when used with ano ther battery.
When the charger is not in use, keep it away from metal objec ts
like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small met al
objects that can make a connection from one term inal to another.
Shorting the charger terminal may cause sparks, b urns, or a fire.
Do not disassemble the charger or attempt to repair.
Doing so could result in electrical shock.
Remove the battery pack from the charger befo re storing or transporting.
To reduce the risk of electric shock, never use any
charger in the rain or extremely wet conditions.
If operating the charger in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected suppl y.
Use of a GFCI reduces the risk of electrical shock.
Charger plugs must match the outlet. Never modify th e plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) charg er. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce the risk of elec tric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling , or unplugging the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of el ectric shock. For indoor use only.RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Règles de sécurité générales – Sécurité électrique
MISE EN GARDE : CET APPAREIL NE DOI T PAS ÊTRE UTILIS É PAR DES PERSON NES (INCLUANT
DES ENFANTS) AYANT DES CAPACITÉS PH YSIQUES, SEN SORIELLES O U MENTALES RÉDUIT ES, OU
UN MANQUE DE CONNAISSANCE S, SAUF SI ELLES ON T ÉTÉ FORMÉES E T SUPERVISÉE S PAR UNE
PERSONNE RESPONSABLE D E LEUR SÉCURIT É. LES ENFANTS DO IVENT ÊTRE SU RVEILLÉS AFIN D E
S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC C ET APPAREIL.
N’utilisez que les batteries pour systèmes d’outils à bat terie OREGON®
Cordless Tool System spécialement conçues pour ce chargeur.
Un chargeur prévu pour un certain type de bat terie peut être à
l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, tenez-le éloigné des o bjets
métalliques, notamment les trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques qu i peuvent établir
une connexion entre les deux bornes. Court-ci rcuiter les bornes du
chargeur peut provoquer des étincelles, des brûlures o u un incendie.
Ne démontez pas le chargeur et n’essayez pas de le réparer.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
Enlevez la batterie du chargeur avant l’entreposage ou le trans port.
Afin de réduire le risque de décharge électri que, n’utilisez jamais de
chargeur sous la pluie ou dans des conditions d’humidité ex trêmes.
Si l’utilisation du chargeur dans un endroit humide est inévita ble,
utilisez un disjoncteur de sécurité différent iel de type GFCI comme
protection. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel de type
GFCI permet de réduire le risque de décharge élec trique.
Les prises du chargeur doivent correspondre à la prise de cour ant. Ne
modifiez jamais la prise. N’utilisez pas d’adaptateur avec un ch argeur mis
à la terre. L’utilisation de prises non modifiées et de prises de courant
correspondantes permet de réduire le risque de décharge électrique.
Ne malmenez pas le câble. Ne vous servez jamais du câb le pour
transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Tenez le câble à l’écart d e la
chaleur, de l’huile, des bords coupants ou de pièces mobiles . Des câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Destiné exclusivement à une utilisation en intérieur.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Normas generales de seguridad: seguridad eléctrica
PRECAUCIÓN: ESTE DISPOS ITIVO NO ESTÁ DISE ÑADO PARA USO PO R PARTE DE PERSO NAS
(INCLUIDOS LOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O
CON FALTA DE CONOCIMIENTO, A MENOS QUE HAYAN SI DO SUPERVISAD AS O INSTRUIDA S POR
UNA PERSONA RESPONSAB LE DE SU SEGURIDAD. LO S NIÑOS DEBEN SER S UPERVISADO S, A FIN DE
GARANTIZAR QUE NO JUEGU EN CON LOS DISPO SITIVOS.
Utilice únicamente baterías del conjunto de herramientas de b atería
OREGON® Cordless Tool System, que están diseñadas específicamente
para este cargador. Un cargador que sea adecuado para un tip o de batería
puede provocar un riesgo de incendio si se utiliza con otr a batería.
Cuando no esté utilizando el cargador, manténgalo alejado de
objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillo s
u otros objetos pequeños de metal que puedan provoca r una
conexión entre los terminales. Un cortocircuito en el te rminal
del cargador puede causar chispas, quemaduras o fuego.
No desmonte el cargador ni intente repararlo. Esto
podía provocar descargas eléctricas.
Extraiga la batería del cargador antes de almacena rlo o de transportarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica , no utilice nunca un
cargador bajo la lluvia ni en condiciones de humedad e xtrema.
Si es inevitable utilizar el cargador en un lugar húme do, utilice
una fuente protegida con un interruptor diferencial. El uso d e un
interruptor diferencial reduce el riesgo de descarg as eléctricas.
Los enchufes del cargador deben ser compatibles con la to ma de
corriente. No modifique el enchufe de ninguna mane ra. No utilice
adaptadores con un cargador con toma de tierra. Los enchu fes y las tomas
de corriente sin modificar reducen el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. No utilice el cable para arrastr ar o tirar del cargador,
ni para desenchufarlo. Mantenga el cable alejado de l calor, de aceite,
de bordes afilados y de piezas móviles. Cuando los cables están
dañados o enredados aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
CHARGER LED CHARGE-STATE INDICATOR
The battery charger is equipped with an LED char ge-state
indicator that alerts you to the state of charging, as well as
conditions that may delay or prevent charging.
NO LED: normal condition for the charger without a ba ttery pack.
If a battery pack is on the charger, ensure that it is fully seated .
STEADY GREEN LED: battery pack is READY FOR USE.
BLINKING GREEN LED: battery pack is charging.
STEADY ORANGE LED: the battery pack temp erature is beyond
the acceptable range (32°F/0°C to 104°F/40°C). Allow the battery
pack to reach the acceptable temperature range before c harging.
The pack may be left on the charger as the temperature a djusts.
Charging will begin when the proper temperature is rea ched.
BLINKING ORANGE LED: a fault condition exists. There are
several potential causes. Follow these troubleshooting steps:
1) Check to ensure that the
plugs into the charger and
the outlet are fully inserted.
2) Make sure the charger is
receiving the correct voltage.
3) If available, try charging a
different battery pack (only
packs specified for this charger).
If this does not correct the problem,
contact OREGON® Cordless Tool
System customer service.
ORANGE LED
GREEN LED
INDICATEUR D’ÉTAT DE RECHARGE DU CHARGEUR
Le chargeur de batterie est équipé d’un indicateur d’état
de charge à DEL qui indique l’état de la charge ainsi que les
conditions pouvant retarder ou empêcher la recharge.
AUCUNE DEL ALLUMÉE : état normal du chargeur sans blo c de batterie.
Si un bloc de batterie est sur le chargeur, assurez-vous qu’il est b ien installé.
DEL VERTE FIXE : le bloc de batterie est PRÊ T À L’EMPLOI.
DEL VERTE CLIGNOTANTE : le bloc de batterie se re charge.
DEL ROUGE FIXE : la température du bloc de batter ie dépasse la plage
acceptable (0 °C à 40 °C/32 °F à 104 °F). Laissez le bloc de bat terie
atteindre la plage de températures acceptable avant la recharge. Le bloc
peut être laissé sur le chargeur pendant que la températur e s’ajuste.
La recharge commence lorsque la bonne température est atteinte.
DEL ROUGE CLIGNOTANT : un défaut est présent. Il existe plusieurs causes
potentielles de ce clignotement. Suivre la procédure de dé pannage suivante :
1) Vérifier que le cordon est bi en
branché dans le chargeur et
dans la prise de courant.
2) S’assurer que l’alimentation
est de la bonne tension.
3) Essayez de recharger un
bloc de batterie différent s’il
est disponible (uniquement
des blocs spécifiés
pour ce chargeur).
Si ceci ne corrige pas le problème,
communiquer avec le Service
à la clientèle de OREGON®
Cordless Tool System.
DEL ORANGE
DEL VERTE
INDICADOR LED DEL ESTADO DE CARGA DEL C ARGADOR
El cargador de las baterías está equipado con un indicad or LED que señala
el estado de carga y los factores que pueden dem orar o impedir la carga.
Indicador LED apagado: condición normal del cargador
sin batería. Si la batería se encuentra en el cargador,
asegúrese de que esté correctamente colocada .
LUZ VERDE PERMANENTE: la batería está LISTA PARA USAR.
LUZ VERDE PARPADEANTE: la batería se está cargando.
LUZ NARANJA PERMANENTE: la temperatura de la batería supera
el rango aceptable de 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F). Antes de cargar las
baterías, espere hasta que alcancen el rango de tempe ratura aceptable.
Las baterías pueden dejarse en el cargador hast a que la temperatura se
ajuste. La carga comenzará cuando alcancen la tempe ratura adecuada.
LUZ NARANJA PARPADEANTE: existe una falla. Esto puede ocurrir
por diversos motivos. Siga estos pasos para solucionar el problema:
1) Compruebe que los
enchufes del cargador y
el tomacorriente estén
conectados correctamente.
2) Asegúrese de que el carga dor
reciba la tensión correcta.
3) Intente cargar otra batería,
si tiene una disponible (solo
las baterías especificadas
para este cargador).
Si el problema persiste, comuníquese
con el servicio de atención al cliente
de OREGON® Cordless Tool System.
LUZ NARANJA
LUZ VERDE

WARNING:

READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUC TIONS. FAILURE TO FOLLOW ALL I NSTRUCTIONS LIST ED BELOW MAY RESULT IN ELECTRI C SHOCK, FIRE, AND/OR SE RIOUS PERSONAL IN JURY. SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. This instruction manual contains translati ons of a manual draf ted in English and a re provided to assist th ose who do not speak Eng lish as their fir st language. Bei ng a technical writi ng, some terms may not h ave a like or
equivalent meaning as translated. Therefore , you should not rely o n this translation, a nd should cross-ref erence the English ver sion, where relyin g on the translated inst ructions could re sult in harm to your p erson or proper ty.

AVERTISSEMENT:

LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS, CO NSIGNES DE SÉCURITÉ E T AVERTISSEMENTS. L’OMISSI ON DE SUIVRE TOUTES LE S DIRECTIVES ÉNU MÉRÉES CI-APRÈS PO URRAIT CONDUIRE À UN IN CENDIE, À UN CHOC ÉLEC TRIQUE
OU À DES BLESSURES GRAVES. CONSERVER TOUS LES DÉCALQUES D’AVERTISSEMENT ET INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. Ce manuel d’instructions est une traduction d’u n manuel rédige en a nglais, fourn ie pour aider ceux d ont
l’anglais n’est pas la langue maternelle. Étant don ne qu’il s’agit d’un docu ment technique, ce rtains termes peu vent ne pas avoir de sig nification sim ilaire ou équiva lente lorsqu’ils so nt traduits. Par con séquent, vous ne deve z pas vous fier a cett e traduction et
devriez consulter la version anglaise également, au cas ou les instructions traduites pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels.

ADVERTENCIA:

LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONE S Y ADVERTENCIAS DE S EGURIDAD. EL INCUMPLIMIEN TO DE LAS SIGUIENTE S INSTRUCCIONES PUED E OCASIONAR UNA D ESCARGA ELÉC TRICA, UN INCENDI O O LESIONES PERSON ALES
GRAVES. GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVE RTENCIAS PARA USAR LAS EN EL FUTURO. Este ma nual de instruccio nes contiene tradu cciones de un manua l redactado en ing les y se provee para ayu dar a aquellas pe rsonas que no habl an
ingles. Dado que el manual es un documento té cnico, es posible que a lgunos términos n o tengan un signif icado similar o eq uivalente al tradu cirlos. Por lo tanto, no d ebe confiar en es ta traducción y debe consu ltar la versión en i ngles; confiar en l as
instrucciones traducidas podría provocar lesiones personales o danos materiales.
CHARGER SAFETY
CAUT ION: RISK OF INJ URY FROM ELECT RIC SHOCK AND FI RE. CHARGE ONLY WIT H LITHIUM ION
BATTERIES INTENDED FOR THI S APPLIANCE. TH IS CHARGER IS INT ENDED FOR DRY LO CATION USE
ONLY. BEFORE USING THE CHARGER, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY
MARKINGS IN THIS INSTRUCTION SHEET, ON THE CHARGER, AND ON THE BATTERY PACKS.
CAUT ION: USE THIS CHAR GER ONLY WITH THE SUP PLIED POWER COR D, MAKING SURE THAT TH E
INPUT PLUG CORRECTLY MATES TO THE O UTPUT RECEP TACLE.
Do not expose the charger to rain.
Disconnect the charger from the power supply whe n not in use.
Do not disassemble the charger. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. Take it to an approved service location when repair is re quired.
Do not use the charger if it has been dropped, receive d a sharp
impact, or otherwise damaged in any way. Replace or take the
charger to an approved service location immediate ly.
To reduce the risk of injury, charge only the lithium
ion batteries specified for the charger.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Re place damaged
power cord with the cord part number as specifie d in this instruction sheet.
Locate the cord so that it will not be tripped over, stepped
on, or otherwise subjected to potential damage.
Never unplug the charger by pulling on the cord; always pull by the plug .
SÉCURITÉ DU CHARGEUR
ATTENTION : DANGER D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE. RECHARGER UNIQUEMENT DES BLOCS-
PILES LITHIUM-ION PRÉV US POUR CET APPAR EIL. CE CHARGEUR E ST PRÉVU PO UR L’UTILISATION
DANS DES ENDROITS SECS SEULEMENT. AVANT D’UTILISER CE CHARGEUR, LIRE ET ASSIMILER
TOUTES LES DIRECTIVE S ET INDICATIO NS DE SÉCURITÉ F IGURANT DANS L E PRÉSENT FEUIL LET, SUR
LE CHARGEUR ET SUR LA BATTERI E.
ATTEN TION : UTILISER UNI QUEMENT LE COR DON D’ALIMENTATION I NCLUS AVEC LE CHAR GEUR ET
BRANCHER LA FICHE DU CORD ON DANS UNE PRISE D E COURANT DU T YPE CORRESP ONDANT.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie.
Lorsque non utilisé, débrancher le chargeur de la prise d’alimentation.
Ne pas ouvrir le chargeur. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. Au besoin,
l’apporter dans un centre de service autorisé.
En cas de chute, de choc ou d’un autre dommage, ne pas se servir de
l’appareil. L’apporter immédiatement dans un centre
de service autorisé pour réparation ou remplacement.
Afin de réduire les dangers de blessures, charger un iquement
les batteries au lithium-ion désignés pour le chargeur.
Ne jamais utiliser un cordon de chargeur endommagé. Remp lacer
le cordon endommagé par un cordon dont le numéro de
pièce est indiqué au présent feuillet d’instruction.
Ne pas mettre le cordon à un endroit où il pourrait êtr e endommagé,
causer un trébuchement ou encore où l’on pourrait marcher dessus.
Ne jamais débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.
Toujours saisir la fiche pour la tirer hors de la prise.
SEGURIDAD DEL CARGADOR
PREC AUCIÓN: RIESG O DE LESIONE S POR DESCA RGA ELÉCTRI CA E INCENDI O. CARGUE SOLO L AS
BATERÍAS DE IONES DE LITIO DIS EÑADAS PARA ES TE ARTEFACTO. ES TE CARGADO R SOLO DEBE
USARSE EN UN LUGAR SECO. ANTES DE US ARLO, LEA DETENI DAMENTE LA S INSTRUCCIO NES Y LAS
MARCAS DE SEGURIDAD QUE FI GURAN EN ESTA HO JA DE INSTRUCCI ONES, EN EL CARG ADOR Y EN
LOS PAQUETES DE BATERÍAS.
PREC AUCIÓN: USE EST E CARGADOR S OLAMENTE C ON EL CABLE DE ALI MENTACIÓN PROV ISTO Y
ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE D E ENTRADA COIN CIDA CON LA SALI DA DEL TOMACORR IENTE.
No exponga el cargador a la lluvia.
Desconecte el cargador de la fuente de alimentac ión cuando no se usa.
No desarme el cargador. NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. Envíelo a un servicio técnico autorizado si de be repararlo.
No use el cargador si se cayó al piso, si recibió un fuerte
impacto o se dañó de otra manera. Reemplácelo o lléve lo
a un servicio técnico autorizado inmediatame nte.
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las bat erías
de iones de litio específicas para el cargado r.
No utilice el cargador si el cable o el enchufe están daña dos.
Reemplace el cable de alimentación dañado por el n úmero de pieza
del cable según se especifica en esta hoja d e instrucciones.
Ubique el cable de manera tal que las personas no se
tropiecen, ni lo pisen ni puedan dañarlo de otra maner a.
Nunca desconecte el cargador jalando del cable sino tomándolo del enchufe.
OPERATION
CONNECTING THE CHARGER
Connect the charger cord to the charger and to the proper el ectrical outlet.
Only use the cord set that was supplied with the charger. At first
use, verify that the plug type matches the recept acle.
CHARGING THE BATTERY PACK
WARNIN G: FAILURE TO FOLLOW P ROPER CHARGIN G PROCEDURE S MAY CAUSE EXCE SSIVE VOLTAGE,
EXCESSIVE CURRENT FLOW, LOSS OF CONTROL DURING CHARGING, LEAKAGE OF HAZARDOUS
CHEMICALS, HEAT GENERATION, BURSTING, OR FIRE.
With the charger cord
connected to the charger and
plugged into an electrical outlet,
align the grooves in the battery
with the rails on the charger
and slide the battery pack onto
the charger until fully seated.
FONCTIONNEMENT
RACCORDEMENT DU CHARGEUR
Brancher le cordon d’alimentation dans le chargeur
et dans une prise de courant appropriée.
Utiliser uniquement le cordon fourni avec le chargeur. Avant de le
brancher, s’assurer que la prise de courant est du bon type.
RECHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT : L’OMISSION DE SUIVRE LA PROCÉDURE DE RECHARGE RECOMMANDÉE PEUT
PRODUIRE UNE TENSION ET UN CO URANT EXCE SSIFS, UNE PERTE D E CONTRÔLE PEN DANT LA
RECHARGE, LA FUITE DE PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX, UNE PRODUCTION DE CHALEUR,
L’ÉCLATEMENT DE BATTERIE OU UN INCEN DIE.
Alors que le cordon
d’alimentation est raccordé
au chargeur et branché dans
une prise de courant, aligner
les rainures de la batterie
avec les rails du chargeur et
glisser le bloc de batterie
dans le chargeur jusqu’à ce
qu’un bon contact soit établi.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL CARGADOR
Conecte el cable al cargador y a la salida eléc trica correspondiente.
Use solamente el conjunto de cables provisto con el cargador. Si lo usa p or
primera vez, verifique que el tipo de enchufe coincida con el tomacorriente.
CARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE LOS PROCEDIMIENTOS ADECUADOS DE CARGA PUEDE
OCASIONAR EXCESO DE T ENSIÓN, DE FLUJO D E CORRIENTE, PÉR DIDA DE CONTRO L DURANTE LA
CARGA, DERRAME DE SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS, GENERACIÓN DE CALOR, ESTALLIDOS O
INCENDIOS.
Con el cable conectado al
cargador y enchufado en
una salida eléctrica, alinee
las ranuras de la batería con
los carriles del cargador y
deslice las baterías hasta
introducirlas en el cargador.

Cordless Tool System Cordless Tool System Cordless Tool System