- 19 -- 34 -
Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER
NOZZLE.
WWAARRNNIINNGG EElleeccttrriiccaall SShhoocckk oorr PPeerrssoonnaall IInnjjuurryy HHaazzaarrdd..
DDiissccoonnnneecctt tthhee eelleeccttrriiccaall ssuuppppllyy bbeeffoorree sseerr--
vviicciinngg oorr cclleeaanniinngg tthhee uunniitt.. FFaaiilluurree ttoo ddoo ssoo
ccoouulldd rreessuulltt iinn eelleeccttrriiccaall sshhoocckk oorr ppeerrssoonnaall
iinnjjuurryy ffrroomm cclleeaanneerr ssuuddddeennllyy ssttaarrttiinngg..
➢➢To remove light cover use a flat
blade screwdriver,gently prying
one side of the light cover up.
➢➢After freeing one side,lift up to
remove.
➢➢
Push in and turn bulb counter-
clockwise to remove.
➢➢
Replace the bulb.
➢➢Only use a bulb rated 130 V AC-15
Watts.
To Replace:➢➢Fit the rear tabs into the rear of the
housing and press the sides down
until it snaps in place.
Pushin and turn
Enfonceret tourner
Empujehacia adentro y gire
POWER NOZZLE CARE
Replacing Headlight Bulb
CaractéristiquesCaracterísticas
Protecteur de surchargeProtector contra sobrecargas
Régulateur d’aspirationTuyau pivotant➢➢El protector contra sobrecarga detieneel motor del POWER NOZZLE cuandoel cepillo se atora y previene que labanda se rompa.NNOOTTAA:: EEll mmoottoorr ddee llaa uunniiddaadd vvoollvveerráá aaccoorrrreerr..Para corregir el problema:➢➢
Desenchufar Cordón Eléctrico.➢➢
Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillopara acumulación excesivo de hila ointerferencia.➢➢
Limpiar el área de interferencia.Para restablecer:➢➢
Apreta el botón de reponer en la partearriba de la POWERNOZZLE. Enchufar yencender el bote.➢➢Le système de protection contre les
surcharges arrête le moteur
de la tête
motorisée
lorsque les brosses restent
bloquées pour éviter que la courroie ne
se casse.
Nota :Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.
Pour corriger le problème:
➢➢Débrancher le cordon d’alimentation.
➢➢Vérifier toute accumulation possible de
fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.
➢➢Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réarmer :
➢➢
Appuyer sur le bouton de remise en marche
de la tête motorisée.Brancher le cordon et
établir le contact.
➢➢
El control de aspiración le permite cambiar la
potencia de aspiración de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
➢➢
Abriendo el control reduce la aspiraciónpara cortinas y alfombras ligeros.➢➢
Cerrando el control aumenta la aspiraciónpara tapicería y alfombras.➢➢
Le régulateur d’aspiration permet de
changer l’aspiration pour différents types de
tapisseries ou de moquette.
➢➢
L’ouverture du régulateur diminue l’aspiration
pour les tentures et les tapis légers.
➢➢
La fermeture du régulateur augmente l’aspi-
ration pour les tapisseries et les moquettes.
➢➢
Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même
ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot.
Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
➢➢
Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot.
Control de aspiraciónDispositivo giratorio de la manguera
➢➢
El dispositivo giratorio de la manguera per-mite que ésta gire sin necesidad de mover elreceptá culo.➢➢
Asegúrese de que la manguera no esté re-torcida antes de jalar el receptáculo.