AC/DC Adaptor/Charger
A
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates thatTroubleshooting
Cause/Solution |
Normal charge | Full charge |
CHARGE
To Operate Video Equipment
See illustration C.Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
• Ne pas entreposer l’appareil dans les endroits suivants: |
— extrêmement chauds ou froids |
— poussiéreux ou sales |
— très humides |
Pour une recharge complète qui vous permettra d’utiliser plus longtemps l’appareil vidéo, laissez la batterie en place jusqu’à ce que le témoin CHARGE s’éteigne.
Enlevez la batterie quand nécessaire. Elle peut être utilisée même si elle• Quand vous raccordez une batterie complètement rechargée à cet |
appareil, « TIME TO CHG FULL 1h »peut apparaître sur la fenêtre |
d‘affichage. Il ne s’agit pas d’une anomolie. |
• Il faut attendre un certain temps après une pression de DISPLAY pour |
AC Adaptor/Charger Adaptateur/Chargeur CA/CC
1 | 6 |
| 7 |
8 2
this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
Symptom |
|
Video equipmet does not | •The power plug is disconnected from the |
work. | wall outlet. |
| •The car battery cord |
| with |
| cigarette lighter socket. |
For details of the connection, refer to the instruction manual of the video equipment.
1 | Set the mode change switch to VCR/CAMERA. |
2 | Connect the power cord or the car battery cord to this unit. |
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
— exposés à des vibrations. |
• N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, comme sur le |
tableau de bord d’une voiture, ni à la chaleur d’un appareil de chauffage, |
car il pourrait être déformé ou ne plus fonctionner. |
Charge normale | Charge complète | CHARGE |
que le temps apparaisse. |
• Pour connaître l’autonomie d’une batterie neuve, |
vidéo et |
batterie sur cet appareil. |
• Il faut attendre un certain temps pour que le temps de la batterie qui n’est |
pas rechargée soit indiqué. En outre, dans certain cas, le temps n’est pas |
indiqué. Ceci dépend de l’état de la batterie, ce n’est pas une anomalie. |
Adaptateur/Chargeur CA
AC/DC(交/直流)电源适配器/充电器
3
9
0 qainappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
tInsert into the wall outlet or cigarette |
lighter socket. |
•The connector cable is not properly connected. |
tConnect properly. |
•The mode change switch is set to CHARGE. |
tSet the mode change switch to VCR/ |
5 When charging is complete, remove the battery pack. |
3 | Connect the power cord to a wall outlet or a cigarette lighter |
| socket. |
4 | Connect the connecting cord A to the DC OUT connector of this |
| unit. |
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
En cas de panne
Symptômes | Causes/Solutions |
SQ MODE
QUICK VCR/
MODE CAMERA
Pour utiliser l’appareil vidéo
Voir l’illustration C.电源适配器/充电器
4
5
qs
CAMERA. |
The battery is not charged. •The mode change switch is set to VCR/ |
CAMERA. |
tSet the mode change switch to CHARGE. |
Attaching two battery packs simultaneously |
This unit allows attachment of two battery packs simultaneously. In this |
case, charging starts with the battery pack attached in Slot 1. |
When two battery packs are not attached simultaneously, charging starts |
5 Connect the connecting cord B to the video equipment. |
• If you set the mode change switch to CHARGE while operating the video |
Nous vous remercions pour l’achat de cet adaptateur secteur CA/CC/ chargeur Sony.
L’appareil vidéo ne | •Le cordon d’alimentation est débranché de la |
fonctionne pas. | prise secteur. |
| •Le cordon |
| fourni avec le |
| la douille |
1 | Réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA. |
2 | Raccordez le cordon d’alimentation ou le cordon |
qd |
|
| qj |
|
|
| qk |
qf | WARNING | VCR/CAMERA |
|
BATTERY LIFE | ql | ||
| TIME TO CHG |
|
|
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
TheConnect the power cord (supplied) to a wall outlet, or connect the car battery cord
Power immediately turns | •Fully charge again. |
off even though there is | t The remaining battery power will be |
sufficient remaining battery | correctly displayed. |
power, or the displayed |
|
remaining time differs from |
|
the actual time. |
|
The display is not switched. | tRead “About the remaining time”. |
with the battery pack attached first regardless of whether it is in Slot 1 |
or 2. |
equipment, the power supply to the video equipment stops. |
• You cannot charge the battery pack attached to this unit while operating |
the video equipment. |
• Keep this unit away from the equipment you are using if the picture is |
disturbed. |
Le nom
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
L’adaptateur secteur/chargeurt |
douille |
•Le cordon de liaison n’est pas raccordé |
correctement. |
t |
•Le sélecteur de mode est réglé sur CHARGE. |
t |
5 Lorsque la recharge est terminée, retirez la batterie. |
Rattachement simultané de deux batteries |
Deux batteries peuvent être rattachées en même temps. Dans ce cas, la |
| sur cet appareil. |
3 | Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur ou à une |
| douille |
4 | Raccordez le cordon de liaison A à la prise DC OUT de cet |
| appareil. |
| TM |
|
|
|
|
| |
| SERIES | ||
|
|
|
|
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan |
|
|
|
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. AC- |
| Serial No. |
WARNING
qg | NORMAL FULL | h | m |
|
B
1
3
2
2
•To charge a lithium ion type battery pack.
–SuperQuick (SQ) Charge (Compatible only with
•To enable the power supply to the video equipment, connection cords are included with this unit.
What is the “InfoLITHIUM” ?The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack (M series) with
electronic equipment having the mark. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
What is SuperQuick (SQ) Charge?SuperQuick (SQ) Charge is the general name of a quick charging feature and power system. The combination of the “InfoLITHIUM” batteries
having the | or | mark and their corresponding devices realizes this |
feature. |
|
|
SuperQuick (SQ) Charge provides a vast reduction in the charging time in comparison to conventional quick charging (or ordinary charging).
The rapid charging or | The display shown below may appear if a | ||||||||||||||
SuperQuick (SQ) Charge is | battery pack is charged outside of the | ||||||||||||||
not performed. | recommended charging temperature range of | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 10 °C to 30 °C. In this case, charging can be | |||||||||
|
|
|
|
|
| performed, but it will not be performed with | |||||||||
|
|
|
|
|
| quick charging or SuperQuick (SQ) Charge to | |||||||||
|
|
|
|
|
| protect the battery pack. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The CHARGE lamp blinks, tCheck through the following chart and “CHARGE ERROR” is
displayed in the display window.Remove the battery pack from this unit, then install the same battery pack again.
If the CHARGE lamp flashes |
| If the CHARGE lamp lights and |
again: |
| does not flash again: |
Install another battery pack. |
| If the CHARGE lamp goes out |
|
| because the charging time has |
| ||
|
| passed, there is no problem. |
|
|
|
Tht set is not disconnected from the AC power source (wall outlet) as long as it is connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned off.
To Install the battery packSee illustration1Place the battery pack on this unit with the b mark facing the terminal shutter.
2Slide the battery pack in the direction of the arrow.Press the battery pack until the terminal shutter enters completely into this unit.
To remove the battery packSee illustration
Slide the battery pack in the direction of the arrow, then lift it straight out.
Notes
•Do not lift the unit by gripping the battery pack.•When you install the battery pack, be sure not to strike it to the terminal shutter.
•Be careful not to pinch your fingers during attachment and removal of the battery pack.
Charging timeFuse Replacement
If this unit is not working properly while using
Notes
•Replace the fuse with a fuse of the same voltage (4 A, 125 V).•If the car's cigarette lighter socket is dirty with ash, etc., the plug part will become hot due to a poor connection. Be sure to clean it before using.
•When replacing the fuse, do not substitute anything for the specified fuse.•If the fuse blows again soon after replacement, consult your nearest Sony dealer.
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) à une prise secteur, ou bien raccordez le cordon
•Pour charger une batterie au
–Recharge SuperQuick (SQ) (Compatible seulement avec les
•Pour alimenter un appareil vidéo, avec les cordons de liaison fournis avec cet appareil.
Que signifie « InfoLITHIUM »?La batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au
Une recharge SuperQuick (SQ) est le nom donné à une fonction associant une recharge rapide et un système électrique. Cette fonction agit avec les
La batterie n’est pas | •Le sélecteur de mode n’est pas réglé sur | ||||||||||||||
chargée. | VCR/CAMERA. | ||||||||||||||
|
|
|
|
| t | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’alimentation est tout de | •Rechargez une nouvelle fois la batterie | ||||||||||||||
suite coupée, bien que | complètement. | ||||||||||||||
l’autonomie de la batterie | t L’autonomie n’est pas indiquée | ||||||||||||||
soit suffisante, ou le temps |
| correctement. | |||||||||||||
restant affiché est différent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
du temps actuel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
L’indication ne change pas. t | |||||||||||||||
|
|
|
|
| Voir « Iindication d’autonomie » | ||||||||||
La recharge rapide ou la | L'affichage | ||||||||||||||
recharge SuperQuick (SQ) | batterie est rechargée en dehors de la plage de | ||||||||||||||
n’est pas effectuée. | température recommandée (10°C à 30°C). Dans | ||||||||||||||
|
|
|
|
| ce cas, la recharge est normale et les fonctions | ||||||||||
|
|
|
|
| de recharge rapide ou SuperQuick (SQ) | ||||||||||
|
|
|
|
| n’agissent par afin de protéger la batterie. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le voyant CHARGE | t Consultez le tableau suivant. |
clignote, et « CHARGE |
|
ERROR » apparaît. |
|
batterie dans la fente 1 est d’abord rechargée. |
Si les deux batteries ne sont pas rattachées en même temps, la recharge |
commence par la première batterie rattachée même si |
dans la fente 2. |
PRECAUTION
L’ensemble
1Placez la batterie sur cet appareil avec le repère b orienté vers l‘obturateur de borne.
2Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche.Appuyez sur la batterie jusqu‘à ce que l‘obturateur de borne soit complètement introduit dans cet appareil.
Pour enlever la batterie rechargeableVoir l’illustration
5 Raccordez le cordon de liaison B à l’appareil vidéo. |
•Si vous réglez le sélecteur de mode sur CHARGE pendant l’utilisation de l’appareil vidéo, l’alimentation sera coupée.
•Vous ne pouvez pas recharger la batterie quand elle est sur l’appareil vidéo et que
Remplacement du fusible
Si cet appareil ne fonctionne pas normalement lorsque le cordon
4
3
1
Time for normal charge: | about a 40% reduction |
Time for full charge: | more than a 20% reduction |
| |
Time for normal charge: | about a 70 % reduction |
Time for full charge: | about a 50 % reduction |
If the CHARGE lamp flashes |
| If the CHARGE lamp lights and | ||
again: |
| does not flash again: | ||
The problem is with this unit. |
| If the CHARGE lamp goes out | ||
|
|
| because the charging time has | |
|
| |||
|
|
| passed, the problem is with the | |
|
|
| battery pack first installed. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The following table shows the charging time for the main battery pack which is discharged completely.
Battery pack | Charging time | Battery pack | Charging time | |
(Super Quick (SQ) Charge) |
|
| (Quick Charge) |
|
|
|
|
|
|
130 (70) |
| 105 (45) | ||
|
|
|
|
|
150 (90) |
| 150 (90) | ||
|
|
|
|
|
|
|
| 205 (145) |
Please contact your car dealer about the polarity that your car is grounded or the voltage of your car battery, etc.
batteries « InfoLITHIUM » portant la marque ou et les appareils supportant ce type de batterie.
Une recharge SuperQuick (SQ) s’effectue en un temps nettement inférieur à une recharge classique (ou une recharge ordinaire).
–A titre de comparaisonComparaison avec les systèmes à recharge rapideSi le témoin CHARGE |
| Si le témoin CHARGE s’allume mais | ||
clignote encore: |
| ne clignote pas de nouveau: | ||
Installez une autre batterie |
| Si le témoin CHARGE s’éteint parce | ||
rechargeable. |
| que la recharge est terminée, il n’y a | ||
|
|
| aucun problème. | |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques
•Ne soulevez pas l'appareil en saisissant la batterie.•Lorsque vous installez la batterie, veillez à ne pas heurter l’obturateur de la borne.
•Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous rattachez ou retirez la batterie.
Temps de rechargeRemarques
•Remplacez le fusible par un fusible de la même intensité (4 A, 125 V).•Si la douille de
•Si le fusible saute juste après avoir été remplacé, consultez votre revendeur Sony.
En ce qui concerne la polarité de la masse de la voiture, la tension de la2 | To remove |
| Pour retirer |
The recording and playback time with normal charge is about 90% of the time with full charge.
Specifications
175 (115) | |
205 (145) | |
|
|
Comparaison avec les fonctions de recharge intégrées lorsque l’adaptateur secteur
Si le témoin CHARGE | Si le témoin CHARGE s’allume mais |
clignote de nouveau: | ne clignote pas de nouveau: |
Le problème vient de | Si le témoin CHARGE s’éteint parce |
l’appareil. | que la recharge est terminée, le |
| problème vient de la première |
Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la batterie principale est complètement déchargée.
Batterie | Temps de | Batterie | Temps de |
rechargeable | recharge | rechargeable | recharge |
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTIONYou are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A AND CANADAThe Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the bottom of the unit.
Note:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
C
1
3
2 |
|
| |
(not supplied with |
|
(non fourni avec le | A |
|
2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.To avoid electrical shock, do not open the cabinet.Refer servicing to qualified personnel only.AC power cord must be changed only at the qualified service shop.For the customers in CanadaCAUTIONTO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.Notes on Use
This unit does not haveWhile charging the battery pack, this unit will show the remaining battery time with your video equipment, etc. on the following conditions.
• Using the “InfoLITHIUM” battery pack |
|
• Using the electronic equipment having the | mark |
Make sure that you use the battery pack having the | mark. |
Consult the operating instructions supplied with your video equipment if it is applied to “InfoLITHIUM”.
If you use this battery pack with electronic equipment not having the mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes.*
Power requirements | 100 - 240 V AC, 50/60 Hz |
| 12/24 V DC |
| (only for negative grounded cars) |
Power consumption | 35 W |
| Charge mode: |
| 56 VA (100 V AC), 74 VA (240 V AC) |
| Operating mode: |
| 37 VA (100 V AC), 49 VA (240 V AC) |
Output voltage | DC OUT: |
| 8.4 V, 2.0 A in operating mode |
| Battery charge terminal: |
| 8.4 V, 2.9 A in charge mode |
Operating temperature | 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) |
Storage temperature | |
Dimensions | Approx. 123 ⋅ 48 ⋅ 135 mm (w/h/d) |
(Projections are not included | (4 1/2 ⋅ 1 10/16 ⋅ 5 1/4 inches) |
in the dimensions.) |
|
Mass | Approx. 390 g (13.8 oz) |
| |
Input voltage | DC 12/24V |
Fuse rating | 125 V 4 A |
Cord length | Approx. 1.5 m |
Mass | Approx. 80 g (3.0 oz) |
Included items |
|
AC/DC Adaptor/Charger |
|
AC Adaptor/Charger | (1) |
Connecting cord | (1) |
AC Power cord ..................................................... | (1) |
Car battery cord | (1) |
Set of printed documentation |
|
•Approximate minutes in parentheses indicate the time when you charge normally (Normal charge).
•To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of the video equipment which you use.
•The charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the temperature of the environment.
•When you use the car battery cord, only quick charging is performed.Notes
•When the mode change switch is set to VCR/CAMERA during charging, charging stops.
•If the CHARGE lamp does not light or flash, check that the battery pack is correctly attached to the AC adaptor/charger. If it is not attached it will not be charged.
To Check ChargingWhile charging, you can check the charging time on the display. After starting charging in a minute, BATTERY LIFE lights up on the display. The displayed remaining time is the approximate time when taking photographs via the viewfinder. The remaining time is shorter when the LCD display is used.
Press DISPLAY while charging is underway.After attaching a battery pack, wait for about 1 min. Each time you press DISPLAY, the slot indicator lamp lights up and the display in the display window changes to the display shown below.
When two battery packs are attached simultaneously, the time display of the battery pack not being charged will automatically return to the time display of the battery pack being charged after about 10 secs.
Here is an example of installation of a battery pack in Slot 1 first and then in Slot 2. The slot indicator lamp corresponds to the slot number.
Les temps d’enregistrement et de lecture pour une recharge normale correspond à environ 90% du temps pour une recharge complète.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Le cordon d’alimentation secteur de l’appareil doit être changé par un professionnel uniquement.
Pour les utilisateurs au CanadaATTENTIONPOUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
Remarques sur l’utilisation
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux projections d’eau et à l’eau en général.
Indication d’autonomiePendant la recharge de la batterie, cet appareil indiquera l’autonomie debatterie rechargeable installée. |
Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l’appareil qui ne fonctionne pas.
Spécifications
Alimentation | Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz |
| 12/24 V CC (voitures à masse négative) |
Consommation | 35 W |
| Mode de charge: |
| 56 VA (100 V secteur), 74 VA (240 V secteur) |
| Mode de fonctionnement: |
| 37 VA (100 V secteur), 49 VA (240 V secteur) |
Tension de sortie | DC OUT: |
| 8,4 V, 2,0 A en mode de fonctionnement |
| Borne de recharge de la batterie: |
| 8,4 V, 2,9 A en mode de charge. |
Température de fonctionnement | |
| 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) |
Température d’entreposage | |
Dimensions hors tout | Env. 123 ⋅ 48 ⋅ 135 mm (l/h/p) |
Poids | (4 1/2 ⋅ 1 10/16 ⋅ 5 1/4 pouces) |
Env. 390 g (13,8 on.) | |
| |
Tension d’entrée | CC 12/24 volts |
Capacité du fusible | 125 V 4 A |
Longueur du cordon | Approx. 1,5 m |
Poids | Approx. 80 g (3.0 oz) |
(Recharge SuperQuick (SQ)) |
|
| (Recharge rapide) |
|
|
|
|
|
|
130 (70) |
| 105 (45) | ||
|
|
|
|
|
150 (90) |
| 150 (90) | ||
|
|
|
|
|
|
|
| 205 (145) | |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| 175 (115) | |
|
|
|
|
|
|
|
| 205 (145) | |
|
|
|
|
|
•Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger complètement une batterie vide (Recharge complète).
•Le temps entre parenthèses indiquent approximativement le nombre de minutes pour une recharge normole (Recharge normale).
•Voir le mode d’emploi de l’appareil vidéo utilisé pour l’autonomie de la batterie.
•Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la température ambiante.
•Lorsque vous utilisez un cordon
Remarques
•Si vous réglez le sélecteur de mode sur VCR/CAMERA pendant la recharge, la recharge s’arrêtera.
•Si le témoin CHARGE ne s’allume pas ou clignote, vérifiez que la batterie est fixée correctement à l’adaptateur secteur/chargeur. Si elle n’est pas rattachée correctement, elle ne se rechargera pas.
Indication des tempsPendant la recharge, vous pouvez vérifier le temps de recharge sur la fenêtre d’affichage. Une minute après le début de la recharge, BATTERY LIFE s’allume. Le temps indiqué désigne l’autonomie de la batterie lorsque
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.–Increase the separation between the equipment and receiver.–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.3
1
4A
*The indication may not be accurate depending on the condition and environment which the equipment is used under
Warranty for Recorded ContentContents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the battery pack, AC power adaptor, AC power adaptor/charger, etc.
We cannot provide compensation for image contentWe cannot provide compensation for recorded content such as images and sound, if images are not recorded or played back due to a malfunction in
AC Adaptor/Charger |
|
AC Adaptor/Charger | .................... (1) |
Connecting cord | (1) |
AC Power cord ..................................................... | (1) |
Set of printed documentation |
|
(Car battery cord | not supplied) |
Use a commercially available AC plug adaptor (not supplied), if necessary, depending on the design of the wall outlet.
Wall outletA |
| |
batterypack | 1 | |
2 | ||
| ||
attached | 1 | |
2 | ||
|
| The remaining battery | |
Two | time when the first | |
attached battery pack | ||
will be installed in your | ||
battery | ||
“InfoLITHIUM” electronic | ||
equipment | ||
The time is not displayed | ||
when the remaining battery | ||
packs | ||
time is less than 5 minutes. | ||
The remaining time until | ||
attached | normal charge of the | |
first attached battery | ||
pack is complete | ||
|
•Vous utilisez un appareil électronique utilisant la marque
.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre appareil vidéo s’il s’agit d’un appareil « InfoLITHIUM ».
Si vous utilisez la batterie « InfoLITHIUM » avec des appareils électroniques ne
portant pas la marque, l’autonomie de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.*
*Il se peut que l’indication ne soit pas précise. Cela dépend de la situation et de l’environnement dans lesquels l’appareil est utilisé
Articles inclus |
|
Adaptateur CA/CC/Chargeur |
|
Adaptateur CA/Chargeur | (1) |
Cordon de liaison | (1) |
Cordon d’alimentation secteur ................................ | (1) |
Cordon | (1) |
Jeu de documents imprimés |
|
Adaptateur CA/Chargeur |
|
Adaptateur CA/Chargeur | (1) |
Cordon de liaison | (1) |
Cordon d’alimentation ............................................. | (1) |
Jeu de documents imprimés |
|
vous prenez des photos avec le viseur. L’autonomie sera plus courte si vous utilisez l’écran LCD.
Appuyez sur DISPLAY pendant la rechargeAprès avoir rattaché la batterie, attendez environ 1 minute. A chaque pression de DISPLAY, le témoin de fente s’allume et l'affichage suivant apparaît sur l'afficheur.
Si deux batteries sont rattachées en même temps, l'indication de la batterie qui n’est pas rechargée est automatiquement remplacé par l'indication du temps de la batterie rechargée dans les 10 secondes qui suivent.
L’exemple suivant montre les temps indiqués lorsqu’une première batterie est insérée dans la fente 1et une seconde dans la fente 2. Le témoin de fente correspond au numéro de fente.
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to
BS1362 (i.e., marked with | or mark) must be used. |
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
2
B
Use only a lithium ion type battery pack. This unit cannot be used to charge a
•To provide maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
•This unit complies with SuperQuick (SQ) Charge and quick charging, but charging outside the recommended temperature range will lead to longer charging times in order to protect the battery pack. Once the charging time has been extended, it will not return to SuperQuick (SQ) Charge or quick charging even if the temperature is brought within the recommended temperature range. Reattach the battery and then recharge it.
Others• The negligible amount of electric current will flow into the AC adaptor/ |
charger as long as the AC adaptor/charger is plugged into the wall outlet. |
• Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended |
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull |
the cord itself. |
• Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or |
damaged. |
• Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power plug |
can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the power off |
if some abnormality occurs during use. |
• Use this car battery charger only for cars which use a 12 or 24 volt battery. |
Do not connect this unit to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel. This may result in overheating or other malfunction.
Identifying the parts
See illustration A.1Terminal shutter2 Slot 13 DC IN connector (only foronlyin Slot | 1 | |
1 | ||
| ||
| 2 |
1
2
1
2
1
2
Notes
| The normal charge time is not | |
in | displayed after the normal | |
charge is complete. | ||
Slot | The remaining time until | |
1 full charge of the first | ||
and | attached battery pack is | |
complete | ||
Slot | The full charge time is not | |
displayed after the full charge | ||
is complete. | ||
2 | ||
|
The remaining battery time when the last attached battery pack will be installed in your “InfoLITHIUM” electronic equipment
The time is not displayed when the remaining battery time is less than 5 minutes.
The remaining time until normal charge of the last attached battery pack is complete
The normal charge time is not displayed after the normal charge is complete.
The remaining time until full charge of the last attached battery pack is complete
The full charge time is not displayed after the full charge is complete.
Aucune compensation ne peut être accordée si l’enregistrement ou la lecture n’a pas pu être effectué en raison d’un problème de batterie, d’adaptateur secteur ou d’adaptateur secteur/chargeur, etc.
Aucune compensation en cas de perte d’imagesAucune compensation ne peut être accordée si l'enregistrement ou la lecture (images ou son) n’ont être effectuées en raison d’un mauvais fonctionnement de l’adaptateur secteur/chargeur, etc.
RechargeN’utilisez que des batteries au
•La batterie a une capacité maximale si la recharge est effectuée à une température de 10°C à 30°C.
•Cet appareil permet des recharges SuperQuick (SQ) et rapides, mais en dehors de la plage de température recommandée, le temps de charge sera plus long afin de protéger la batterie. Une fois que le temps de recharge a été allongé, une recharge SuperQuick (SQ) ou rapide n’est plus possible même si la batterie est exposée à une plage de température normale. Rattachez la batterie et
• Une quantité négligeable d’électricité circule dans l’appareil s’il reste |
branché sur la prise murale. |
(Cordon | non fourni) |
Ne pas raccorder cet appareil à un adaptateur de tension (convertisseur) prévu pour les voyages à l’étranger. Il pourrait chauffer et être endommagé.
Nomenclature
Voir l’illustration A.1Obturateur de borne2 Fente 13 Prise DC IN1
2
1
2
1
2
1
2
1
Indication de l’autonomie de la batterie lorsque la première batterie rattachée est installée sur l'appareil électronique
« InfoLITHIUM ».Le temps n’est pas indiqué lorsque l’autonomie est inférieure à 5 minutes.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge normale de la première batterie rattachée
Le temps d’une recharge normale n’est pas indiqué lorsque la recharge est terminée.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge complète de la première batterie rattachée
Le temps de recharge complète n’est pas affiché lorsque la recharge complète est terminée.
Autonomie de la batterie lorsque la dernière batterie rattachée est installée sur l’appareil électronique
«InfoLITHIUM »L’autonomie n’est pas indiquée lorsque l’autonomie est inférieure à 5 minutes.
Temps restant jusqu'à la• There are cars which are negatively grounded and there are others which |
are positively grounded. |
This unit is for negatively grounded cars only. |
• Use the unit with leaving the car engine going. If you use the unit with the |
car engine stopped, the car battery may become unusable. |
• Unplug the car battery cord from the cigarette lighter socket when not in |
use. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord |
itself. |
• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is |
located on the bottom. |
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of |
the unit or connecting plate. If it does, a short may occur and the unit |
may be damaged. |
To Charge the Battery Pack
See illustrationWhen the power cord and car battery cord
1 | Set the mode change switch to CHARGE. |
2 | Connect the power cord or the car battery cord to this unit. |
• The time display shows the approximate time when charging at 25 °C. |
The time display may differ from the actual charging time depending on |
using conditions and circumstances. |
• The time display may show “– – – |
is not a malfunction. |
– The remaining battery time is less than 5 minutes. |
– There is a difference between the displayed time and actual charging |
time. Even if this happens, continue charging. |
• Full charge requires about 1 hour after normal charge is complete. If you |
remove the battery pack between normal charge and full charge, the |
charging time may not be displayed properly in the next charging. |
• When a battery that has not been used for a long time is charged, the |
displayed remaining time and full charge time sometimes differ from the |
actual times. This is not a malfunction. If this happens, charge the battery |
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de |
l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon secteur, |
tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon. |
• N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon est endommagé, ou si |
l’adaptateur est tombé ou a été endommagé. |
• Utilisez cet appareil près d’une prise murale. Vous pourrez débrancher |
immédiatement la fiche de la prise murale pour éteindre l’appareil en cas |
d’anomalie. |
• N’utilisez ce chargeur que dans des voitures avec batterie de 12 ou 24 |
volts. |
• Il existe des voiture à masse négative et d’autres à masse positive. |
Cet appareil ne doit être utilisé que dans les voitures à masse négative. |
• Lorsque vous utilisez cet appareil, laissez tourner le moteur de la voiture, |
Pour charger une batterie
Voir l’illustrationSi le cordon d’alimentation secteur et le cordon
1 Réglez le sélecteur de mode sur CHARGE. |
2
1
2
Le temps de recharge normal n’est pas indiqué lorsque la recharge normale est terminée.
Temps restant jusqu'à la fin d’une recharge complète de la batterie rattachéeLe temps de recharge complète n’est pas indiqué à la fin de la recharge complète.
• Always keep the metal contacts clean. |
• Do not disassemble or convert the unit. |
• Do not apply mechanical shock or drop the unit. |
• While the unit is in use, it gets warm. But this is normal. |
• Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM |
reception. |
• Do not place the unit in a location where it is: |
— Extremely hot or cold |
— Dusty or dirty |
— Very humid |
— Vibrating |
• Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on |
dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform or |
malfunction. |
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.
3 | Connect the power cord to a wall outlet or a cigarette lighter | |
| socket. | |
| The beep sounds and the display window lights up. | |
4 | Install the battery pack. | |
| Charging begins. When the remaining battery indicator becomes |
|
|
| |
| and the CHARGE lamp lights up, normal charge is completed. The | |
| charge mode lamp lights up as shown below in accordance with the | |
| charge mode. | |
| x SuperQuick (SQ) Charge underway |
For full charge, which allows you to use the battery slightly longer than “normal charge”, leave the battery pack attached until the CHARGE lamp goes out.
Remove the battery pack when required. It can be used even if the charging is not completed.
pack until it is fully charged. The correct times can be displayed. |
• When you attach a fully charged battery pack to this unit, “TIME TO CHG |
FULL 1h” may appear on the display. However, this is not a malfunction. |
• You may wait for a while after pressing DISPLAY until the display shows |
the time indication. |
• To display the remaining battery time of a new battery, attach it to your |
video camera recorder and use it for about 20 seconds. Then, charge the |
battery with this unit. |
• You may wait for a while until the time display appears for the battery |
pack that is not being charged. In addition, there are cases where the time |
will not be displayed depending on the condition of the battery pack. |
These instances are not malfunctions. |
sinon la batterie se videra. |
• Débranchez le cordon |
voiture lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour débrancher le cordon, tirez sur |
la fiche et jamais sur le cordon. |
• La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la |
consommation électrique et d’autres informations électriques se trouve |
sous l’appareil. |
• Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties métalliques de |
l’appareil ou de la plaque de connexion. Un |
produire et endommager l’appareil. |
• Veillez à ce que les contacts soient toujours propres. |
• Ne pas démonter ni modifier l’appareil. |
• Ne pas appliquer de chocs mécaniques à l’appareil ni le laisser tomber. |
• Quand l’appareil est utilisé, il devient chaud. C’est tout à fait normal. |
• Ne pas laisser l’appareil près d’un récepteur AM, car il perturbera la |
réception AM. |
2 | Branchez le cordon d’alimentation ou le cordon | ||
| sur cet appareil. | ||
3 | Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou sur | ||
| une douille | ||
| Un bip est audible et la fenêtre d’affichage s’allume. | ||
4 | Installez la batterie rechargeable. | ||
| La recharge commence. Quand l’indicateur d’autonomie de la batterie | ||
| est plein |
| et le témoin CHARGE s’allume, la recharge normale est |
|
| ||
| terminée. Le témoin de mode de recharge s’allume comme indiqué ci- | ||
| dessous selon le mode de recharge. | ||
| x Recharge SuperQuick (SQ) en cours |
Remarques
•Le temps indiqué est approximatif même quand la batterie est rechargée entre 25 °C. Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, le temps peut être différent du temps réel.
•« – – – – » peut apparaître sur la fenêtre d‘affichage dans les cas suivants. Il ne s’agit pas d’une anomolie.
–L’autonomie de la batterie est inférieure à 5 minutes.–Il y a une différence entre le temps affiché et le temps de recharge réel. Continuez la recharge, si cet indicateur apparaît.
•Une recharge complète prend environ une heure. Si vous détachez la batterie entre la recharge normale et la recharge complète, le temps risque de ne pas être indiqué correctement lors de la recharge suivante.
•Si une batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, l’autonomie indiquée et le temps de recharge complète peuvent être inexacts. C’est normal. Dans ce cas, rechargez une nouvelle fois la batterie. Les temps seront alors corrects.