English

3-089-566-23(1)

WARNING
• The charging time may differ depending on the condition of
the battery pack or the temperature of the environment.
• The times shown are for charging an empty battery pack
Français
AVERTISSMENT
Batterie « InfoLITHIUM » série P
Batterie rechargeable NP-FP50NP-FP70NP-FP90

Battery charger Chargeur de Batterie

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Notes on Use
which has been run down with a video camera etc., using this
unit at an ambient temperature of 25 °C.
Charging temperature
The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C.
However, to provide maximum battery efficiency, the
recommended temperature range when charging is 10 °C to

30 °C.

Afin de réduire les risques d’fincendie ou de décharge électrique, n’fexposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le boîtier fermé.Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Temps de recharge

185

315

490

complète

 

 

 

Temps de recharge

(125)

(255)

(430)

normale

 

 

 

• Temps de recharge approximatif en minutes pour recharger
complètement une batterie vide (Temps de recharge complète).
• Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps normal
(Temps de recharge normale).
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

BC-TRP

© 2004 Sony Corporation Printed in Japan

•The BC-TRP battery charger can only be used to charge a lithium ion type “InfoLITHIUM” battery pack (H series, P series).

•This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel metal hydride type battery pack.

•“InfoLITHIUM” H series, P series battery pack has the, mark.•“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.

•Le chargeur de batterie BC-TRP ne peut être utilisé que pour la recharge de batteries au lithium-ion de type

« InfoLITHIUM » (série H, série P).

•Ce chargeur ne peut pas être utilisé pour charger les batteries au nickel-cadmium ou aux hydrures métalliques de nickel.

•Les batteries « InfoLITHIUM » de série H et de série Pportent le repère , .•« InfoLITHIUM » est une marque de fabrique de Sony Corporation.

A

BATTERY V
This unit does not have dust-proof, splash-proof or waterproof specifications.
Precautions on Use

Connect the battery charger to an available wall socket. Even though the CHARGE lamp of this battery charger is off, it is not disconnected from the power source. If any trouble occurs while the unit is in use, unplug the battery charger from the wall socket to disconnect the power source.

This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type, or nickel metal hydride type battery pack.

Attach the battery pack to the unit firmly when you charge the battery pack.

The battery terminal may be damaged if the battery pack is not attached correctly.

To protect the battery pack, remove the battery pack from the unit as soon as the charging is completed.

Do not apply mechanical shock or drop the unit.Keep the unit away from a TV or AM receivers.

In particular, noise from the device may enter a TV or radio if it is placed nearby.

Unplug the unit from the wall socket if it will not be used for extended period of time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself.

Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. If it does, a short may occur and the unit may be damaged.

The battery pack and battery charger can become warm during or immediately after recharging.

Where not to place this unit

Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any of the following locations. Doing so may lead to breakdown.

Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform or malfunuction.

Locations of excessive vibrationLocations with strong electromagnetism or radiant raysLocations with excessive sand

In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust clouds occur, protect the unit from sand and dust. There is a risk of breakdown.

Maintenance
• Wipe the unit with a soft dry cloth when it is dirty.
• If the unit is very dirty, wipe it using a cloth with a little
neutral solvent added, and then wipe it dry again.
• Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage
the surface of the unit.
• When you use chemical cleaning clothes, refer to their
instruction manual.
To use the battery pack quickly

You can remove the battery pack from the unit and use it even though the charging is not completed yet. However, the time that the battery pack can be used differs depending on the charging time.

Notes

Check if the battery pack is attached to this unit firmly when the CHARGE lamp does not light.

When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp will light up once, then go out.

When charging a battery pack which has not been used for a long time, it may take longer than usual to charge.

Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel. This may result in overheating or other malfunction.

Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.

When charging a battery pack that has not been used for a long time, the CHARGE lamp may blink in some rare cases.

If this happens, remove the battery pack from the battery charger and then install and charge it again.

If the CHARGE lamp still blinks, check the battery pack according to the following procedure.

Remove the battery that is being charged and firmly attach the same battery again.

The CHARGE lamp blinks again:

 

The CHARGE lamp lights up

Install another battery pack.

 

and does not blink again:

 

 

 

If the CHARGE lamp goes out

 

 

 

 

 

because the charging time has

 

 

 

passed, there is no problem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The CHARGE lamp blinks again:

 

The CHARGE lamp lights up

The problem is with this unit.

 

and does not blink again:

 

 

 

If the CHARGE lamp goes out

 

 

 

 

 

because the charging time has

 

 

 

passed, the problem is with the

 

 

 

battery pack first installed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem.

Remarques sur l’utilisation

Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux projections d’eau et à l’eau en général.

Précautions d’emploi

Raccordez le chargeur de batterie à une prise secteur. Même lorsque le témoin CHARGE est éteint, le chargeur n’est pas isolé de la source d’alimentation. En cas de problème, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale pour isoler le chargeur de la source d’alimentation.

Ce chargeur ne peut pas être utilisé pour charger les batteries au nickel-cadmium ou aux hydrures métalliques de nickel.

Rattachez correctement la batterie rechargeable à l’appareil lorsque vous la rechargez.

La borne de la batterie peut être endommagée si la batterie n’est pas rattachez correctement.

Pour protéger la batterie, retirez-la de l’appareil dès que la charge est terminée.

Ne pas appliquer de chocs mécaniques au chargeur, ni le laisser tomber.Ne pas laisser le chargeur à proximité d’un téléviseur ou d’un récepteur AM.Il peut parasiter la réception télévisée ou radio s’il est placé trop près.

Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.

Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties métalliques du chargeur. Un court-circuit pourrait se produire et endommager l’appareil.

La batterie et son chargeur risquent de chauffer pendant ou immédiatement après la recharge.

Endroits à éviter

Qu’il soit en service ou rangé, le chargeur ne devra pas être posé dans les types d’endroits suivants au risque de l’endommager.

Placer cet appareil dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil comme sur un tableau de bord ou à proximité d’un chauffage peut entraîner sa déformation ou un dysfonctionnement.

Endroits soumis à de fortes vibrationsEndroits exposés à un électromagnétisme ou à des radiations puissantesEnvironnement très sablonneux

En bord de mer et dans les autres types de régions sableuses ou soumises à des nuages de poussière protégez le chargeur du sable et de la poussière. Risques de détérioration.

• Voir le mode d’emploi de l’appareil photo utilisé pour
l’autonomie de la batterie.
• Le temps de recharge varie selon l’état de la batterie et la
température ambiante.
• Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie
vide déchargée avec une caméra vidéo etc., à l’aide de cet
appareil à une température ambiante de 25 °C.
Température de recharge
La batterie peut être rechargée à une température comprise
entre 0 °C et 40 °C. Cependant, pour que son efficacité soit
optimale, il est conseillé de la recharger entre 10 °C et 30 °C.
Pour utiliser rapidement la batterie

Vous pouvez utiliser la batterie même si elle n’a pas été complètement chargée. Son autonomie sera toutefois moins grande.

Remarques

Vérifiez si la batterie est bien fixée au chargeur si lorsque témoin CHARGE ne s’allume pas.

Quand vous insérez une batterie pleine dans le chargeur, le témoin CHARGE s’allume puis s’éteint.

Il faudra probablement plus de temps que d’habitude pour recharger une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps.

Si vous voyagez à l’étranger, n’utilisez pas le chargeur avec un adaptateur de tension (adaptateur portatif). Cela peut provoquer une surchauffe et des dysfonctionnements.

En cas de panne
Lorsque le témoin CHARGE clignote, consultez le tableau suivant.

Lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il est possible que le témoin CHARGE clignote dans certains cas.

Dans ce cas, retirez la batterie du chargeur, puis réinstallez-la pour la charger à nouveau.

Si le témoin CHARGE reste allumé, vérifiez la batterie en suivant la procédure suivante.

Retirez la batterie chargée et remettez-la fermement en place.

Si le témoin CHARGE

Si le témoin CHARGE s’allume mais

clignote encore:ne clignote pas de nouveau:

Installez une autre batterie

Si le témoin CHARGE s’éteint parce

rechargeable.

que la recharge est terminée, il n’y a

 

mark

 

Repère de

 

BATTERY V

CHARGE lampBattery pack
Témoin
Batterie
CHARGE

 

CHARGER V markAC input terminal

Repère de

Borne d’entrée CA
CHARGER V

 

B

NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA

or BSI to BS1362 (i.e., marked withor mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.

• Using a volatile solvent like an insecticide, or keeping the unit
touching a rubber or vinyl plastic product for a long time may
cause a deterioration or damage to the unit.
Warranty for Recorded Content

Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the battery pack, battery charger, etc.

To Charge the Battery Pack
Charging by attaching the battery pack to this unit.1Attach the battery pack. (See Illustration A)

Align the battery V mark with the charger V mark and insert the battery in the direction of the arrow until it clicks into place.

2Connect the mains lead to the battery charger and then to a wall socket. (See Illustration B)

The CHARGE lamp (orange) will light up and charging will begin.When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed (Normal charge).

For a full charge, which allows you to use the battery longer than usual, leave the battery pack in place for approximately another one hour (Full charge).

To remove the battery pack
Slide the battery out in the opposite direction to when it was fitted.
Charging time

The following table shows the charging time for a battery pack that is discharged completely.

“InfoLITHIUM” battery pack H series
Battery PackNP-FH50NP-FH70NP-FH100

 

 

 

 

Full charging time

215

355

715

Normal charging time

(155)

(295)

(655)

 

 

 

 

“InfoLITHIUM” battery pack P series

 

 

Battery Pack

NP-FP50

NP-FP70

NP-FP90

Full charging time

185

315

490

Normal charging time

(125)

(255)

(430)

 

 

 

 

Approximate number of minutes to fully charge an empty battery pack (Full charging time).

Numbers in parentheses indicate the time to charge normally (Normal charging time).

To ascertain the battery life, refer to the instruction manual of the digital still camera that you use.

Specifications
Input rating100 - 240 V AC 50/60 Hz 5 W
Output ratingBattery charge terminal:

 

8.4 V DC 350 mA
Operating temperature0 °C to 40 °C
Storage temperature–20 °C to +60 °C
DimensionsApprox. 42 ⋅ 32 ⋅ 76 mm (w/h/d)
MassApprox. 60 g
Design and specifications are subject to change without notice.
Entretien
Essuyez l’appareil avec un chiffon sec et doux lorsqu’il est sale.

Lorsqu’il est très sale, essuyez-le avec un chiffon imprégné d’un peu de solvant neutre, et séchez-le bien.

Ne pas utiliser de diluants, benzine, alcool, etc. car ils peuvent endommager la surface de l’appareil.

Si vous utilisez des tissus de nettoyage chimique, lisez attentivement le mode d’emploi.

L’appareil peut se décolorer ou être endommagé à l’emploi de solvants volatils, comme les insecticides, ou s’il reste longtemps au contact de produits en caoutchouc ou en vinyle.

Garantie concernant l’enregistrement

Aucune compensation ne peut être accordée si l’enregistrement ou la lecture n’a pas pu être effectué en raison d’un problème de batterie, de chargeur, etc.

Pour charger la batterie
Mettez la batterie sur le chargeur pour la recharger.1Rattachez la batterie (Voir l’illustration A).

Alignez le repère de batterie V sur le repère de chargeur V et insérez la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

2Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur puis à une prise secteur (Voir l’illustration B).

Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la recharge commence.

Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la recharge normale est terminée (Recharge normale).

Pour une recharge complète, qui permettra d’utiliser la batterie plus longtemps, laissez la batterie en place encore une heure environ (Recharge complète).

Pour enlever la batterie
Faites glisser la batterie dans le sens opposé de l’insertion.
Temps de recharge

Le tableau suivant indique le temps de recharge quand la batterie est complètement déchargée.

Batterie « InfoLITHIUM » série H
Batterie rechargeable

NP-FH50

NP-FH70

NP-FH100

Temps de recharge

215

355

715

complète

 

 

 

Temps de recharge

(155)

(295)

(655)

normale

 

 

 

 

 

 

 

aucun problème.

Si le témoin CHARGE

 

Si le témoin CHARGE s’allume mais

clignote de nouveau:

 

ne clignote pas de nouveau:

Le problème vient de

 

Si le témoin CHARGE s’éteint parce

l’appareil.

 

que la recharge est terminée, le

 

 

 

problème vient de la première

 

 

 

 

 

batterie rechargeable installée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez contacter votre revendeur Sony et lui apporter l’appareil qui ne fonctionne pas.

Spécifications
Tension déntréeSecteur 100 - 240 V 50/60 Hz 5W
Tension de sortieBorne de recharge de la batterie:
CC8,4 V 350 mATempérature de fonctionnement

 

0 °C à 40 °C

Température d’entreposage

–20 °C à +60 °C

Dimensions hors toutEnv. 42 ⋅ 32 ⋅ 76 mm (l/h/p)
PoidsEnv. 60 g
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.