BP-IL75
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り 扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製 品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られ るところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/French/German/Italian/Spanish]
1st Edition
| Sony Corporation |
B & P Company | |
|
日本語 安全のために
Printed in Japan
2003.03.13 2003
Bei dem Akku
•Im Gegensatz zu anderen Akkutypen darf der
•Der Akku zeichnet sich durch hohe Kapazität bei kompakten Abmessungen und geringem Gewicht aus.
•Die Restladung wird durch vier LEDs angezeigt (über 80%, 60%, 40% bzw. 20%).•Bei Verwendung in Kombination mit dem Ladegerät
•Wenn der Akku mit einem Gerät verwendet werden soll, in dessen Anleitung eine Stromversorgungsmöglichkeit mit diesem Akku nicht explizit erwähnt ist, oder wenn der Akku zusammen mit einer anderen Stromversorgung verwendet werden soll, erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer Kundendienststelle, ob dies problemlos möglich ist.
•Schließen Sie niemals die Akkukontakte kurz.*•Halten Sie den Akku von Feuer und Wärmequellen fern, da er sonst explodieren kann.
•Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.•Schützen Sie den Akku vor Regen und Feuchtigkeit.•Stoßen Sie den Akku nirgends an.•Wenn die Akkukontakte verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch.
•Der Akku kann sich während des Betriebs und während des Ladevorgangs erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
•Halten Sie den Akku von Temperaturen über 60 ° C fern.*In den folgenden Fällen trennt eine Schutzschaltung den Stromfluß zum Schutz der Akkuzellen:
—Bei Überstrom aufgrund Überbelastung oder Kurzschließen der Kontakte.—Wenn ein Spannungsabfall zu Stromausfall führt.Eine einmal ausgelöste Schutzschaltung läßt sich nur durch erneutes Laden mit dem Akkuladegerät
•Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird, entladen Sie ihn vollständig, bevor Sie ihn an seinen Aufbewahrungsort legen.
Laden Sie den Akku vor dem Betrieb vollständig auf. Einzelheiten zum Ladevorgang entnehmen Sie bitte der beim Ladegerät BC- M150 mitgelieferten Bedienungsanleitung.
•Verwenden Sie stets das Ladegerät
•Es dauert ca. 140 Minuten, bis der
werden. Für optimalen Ladeeffekt wird jedoch empfohlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10˚C und 30° C zu laden.
Tips zum Einsatz des Akkus•Die Akkus entladen sich auch ohne Einsatz mit der Zeit selbst. Es wird deshalb angeraten, jeden Akku vor dem tatsächlichen Gebrauch vollständig aufzuladen.
•Die Leistung und Betriebszeit des Akkus reduzieren sich bei niedrigen Umgebungstemperaturen. Um dem entgegenzuwirken, verfahren Sie wie folgt:
—Halten Sie den Akku warm und schließen Sie ihn erst unmittelbar vor seiner Verwendung an.
—Laden Sie den Akku mit dem Lategerät
•Die interne Impedanz des Akkus wird bei abnehmender Temperatur größer. Dies kann zu kürzeren Betriebszeiten führen, oder verhindern, daß sich das mit dem Akku gespeiste Gerät nicht einschaltet. Dieses Phänomen tritt häufiger in Akkus auf, die bereits oft aufgeladen wurden.
Zur Lebensdauer des AkkusDie Akkulebensdauer ist abhängig von der Lagerungs- und Betriebstemperatur sowie von der Häufigkeit des Gebrauchs. Wenn der Akku nur noch eine merklich geringere Betriebszeit ermöglicht, obwohl er voll aufgeladen wurde, wechseln Sie ihn gegen einen neuen Akku aus.
Technische DatenTyp | |
Maximalspannung | 16,8 V |
Nennspannung | 14,4 V |
Kapazität | 77,8 W |
Betriebstemperaturbereich (zum Entladen) | |
| |
Abmessungen | 101 ⋅ 37 ⋅ 168,7 mm (B/H/T) |
Gewicht (ca.) | 0,9 kg |
煙が出たら | , 1 | 機器の電源スイッチを切るか、バッ | |
| テリーチャージャーの電源プラグを | ||
|
| 抜く。 | |
| 2 | ソニーのサービス担当者に連絡す | |
|
| る。 | |
| , すぐにきれいな水で洗い、直ちに医師 | ||
電池の液が目 | |||
の治療を受ける。 | |||
に入ったら | |||
|
| ||
|
|
|
•
•火のそばや炎天下などで、使用・放置・充電をし ない。
危険防止の保護回路が誤動作したり、壊れたりす ることがあります。
•ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏 みつけたりしない。•
•接点部をショートさせたり、金属製のものと一緒に 携帯・保管をしない。
下記の注意事項を守らないと、
破裂・発熱・液漏れにより、死亡や大けが などの人身事故になることがあります。•所定の充電時間を超えても充電が完了しない場•容量、種類、銘柄の違う電池を混ぜて使用しな い。ビデオ機器やカムコーダーに使用し、それ以 外の機器には使用しない。
概要
特長
•充電の前に使いきったり、放電したりする必要がありません。
•小型、軽量、高容量です。
•側面のLEDにより、バッテリー残量を4段階(80%以上、60%、40%、20%)
で表示することができます。
•
•この電池を使用できることがオペレーションマニュアルに記されていな い製品に、この電池を使ったり、他の電源とこの電池を併用したりすると きは、ご使用の前にお買い上げ店またはセールス担当者にご相談くださ い。製品の動作に不具合が生じることがあります。
•端子は常にきれいにしておいてください。
•充電が終わった後や使用直後は、バッテリーパックが暖かくなることがあ りますが、性能には異常ありません。
•60℃以上になる所に放置しないでください。
•負荷の異常や端子のショートにより過電流が流れた場合、または放電 停止電圧まで出力電圧が下がった場合、内部セルの保護のために保 護回路が動作し、出力を遮断します。
保護回路が動作した場合、自然復帰はしません。
専用のバッテリーチャージャーで充電を行うと、保護動作が解除されま す。使用直後に保護回路が動作した場合は、使用機器の負荷に異常 がないか確認してください。
保管
•乾燥した涼しいところで保管してください。
•長期間保管する場合は、放電させてから保管することをおすすめします。
充電
•
•
•周囲温度が 0℃~40℃の範囲で充電できますが、バッテリーパックの性 能を十分に発揮するためには、10℃~30℃での充電をおすすめします。
バッテリーの上手な使いかた•バッテリーは自然に放電します。使用直前に充電し直すことをおすすめ します。
•寒い場所ではバッテリーの性能が低下し、使用可能な時間が短くなりま す。より長い時間ご使用いただくために、次のことをおすすめします。
—バッテリーは暖かくしておき、使用直前に機器に取り付ける。
—
•低温の環境下ではバッテリー内部のインピーダンス(抵抗)が大きくな るため、使用する機器によっては電源が入らないことや使用時間が極端 に短くなることがあります。新品のバッテリーに比べ、充放電回数が多い バッテリーに特にこの症状が多く現れます。
寿命
バッテリーの寿命は、使用時および保存時の周囲温度や使用頻度によっ て大きく変わります。
完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が短くなってきた場合 は、バッテリーの寿命がきています。新しいバッテリーと交換してください。
仕様
使用電池 | リチウムイオン蓄電池 |
最大電圧 | DC 16.8 V |
公称電圧 | DC 14.4 V |
公称容量 | 77.8 W |
使用温度(放電時) -20℃~+ 45℃ | |
寸法 | 101×37×168.7 mm(幅/高さ/奥行き) |
質量 | 約 0.9 kg |
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了 承ください。