FM/MW/LW Compact Disc Player
Installation/Connections
Installation/Anschluss
Installation/Connexions
Installazione/Collegamenti
Montage/Aansluitingen
Установка/Подсоединение
CDX-GT50UI
© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
|
| *1 | Note for the antenna (aerial) connecting | *1 Hinweis zum Anschließen der Antenne | *1 | Remarque sur le raccordement de | *1 | Nota per il collegamento dell’antenna | *1 | Opmerking bij de | *1 Примечание о подсоединении | |||||||||||
|
|
| If your car antenna (aerial) is an | Wenn Ihre Autoantenne der |
| l’antenne |
|
| Se l’antenna dell’auto è di tipo |
| Indien uw auto is uitgerust met een |
| антенны |
|
| |||||||
|
|
| ISO (International Organization for | (Internationale Normungsgemeinschaft) |
|
|
| ISO (International Organization for |
| antenne van het type ISO (International |
| Если антенна в Вашем автомобиле | ||||||||||
|
|
|
| Si votre antenne de voiture est de type |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
| Standardization) type, use the supplied | entspricht, schließen Sie sie mithilfe des |
| ISO (Organisation internationale de |
| Standardization), utilizzare l’adattatore |
| Organization for Standardization), |
| относится к типу, утвержденному | ||||||||||
|
|
| adaptor to connect it. First connect | mitgelieferten Adapters an. Verbinden |
|
| in dotazione per collegarla. Collegare | moet u die aansluiten met behulp |
| ISO (Международной организацией | ||||||||||||
|
|
|
| normalisation), utilisez l’adaptateur fourni |
|
| ||||||||||||||||
|
|
| the car antenna (aerial) to the supplied | Sie zuerst die Autoantenne mit dem |
| pour la raccorder. Raccordez d’abord |
| prima l’antenna della macchina |
| van de bijgeleverde adapter . Sluit |
| по стандартизации), используйте | ||||||||||
|
|
| adaptor, then connect it to the antenna | mitgelieferten Adapter und verbinden Sie |
| l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni |
| all’adattatore in dotazione, quindi |
| eerst de |
| для ее подсоединения переходник | ||||||||||
|
|
| (aerial) jack of the master unit. | diesen dann mit der Antennenbuchse |
|
| collegarla alla presa dell’antenna |
| bijgeleverde adapter en vervolgens de |
| . Сначала подсоедините | |||||||||||
|
| *2 |
| et, ensuite, à la prise d’antenne de |
|
|
| |||||||||||||||
|
| RCA pin cord (not supplied) | des Hauptgeräts. |
| l’appareil principal. |
|
| dell’apparecchio principale. |
| antennestekker op het hoofdtoestel. |
| автомобильную антенну к | ||||||||||
|
| *3 | AUDIO OUT can be switched SUB or | *2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) |
|
| *2 | Cavo a piedini RCA (non in dotazione) | *2 |
| прилагаемому переходнику, а затем к | |||||||||||
|
| *2 | Cordon à broche RCA (non fourni) |
| ||||||||||||||||||
| *2 |
| REAR. For details, see the supplied | *3 AUDIO OUT kann zwischen SUB und | *3 | AUDIO OUT peut être commuté sur SUB | *3 | AUDIO OUT può essere impostato | *3 | AUDIO OUT kan worden ingesteld |
| антенному гнезду аппарата. | ||||||||||
|
| Operating Instructions. | REAR umgeschaltet werden. Näheres |
| ou REAR. Pour obtenir plus de détails, |
| su SUB o su REAR. Per ulteriori |
| op SUB of REAR. Raadpleeg de | *2 | Шнур с контактными штырьками RCA | |||||||||||
|
|
|
|
| hierzu fi nden Sie in der mitgelieferten |
|
| informazioni, consultare il manuale di |
| bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor |
| (не прилагается) |
| |||||||||
|
|
|
|
| Bedienungsanleitung. |
|
| istruzioni per l’uso in dotazione. |
| meer informatie. |
| *3 | Для AUDIO OUT можно выбpaть | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| положeниe SUB или REAR. Для | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| полyчeния дополнитeльной | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| инфоpмaции cм. пpилaгaeмыe | ||||
|
|
|
|
|
|
| Source selector |
|
|
|
|
|
|
|
| инcтpyкции по экcплyaтaции. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| (not supplied) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| Supplied with |
| Signalquellenwähler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| (nicht mitgeliefert) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
*1 from car antenna (aerial) | | L |
| Mit dem | Supplied with the CD/MD changer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Sélecteur de source |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| Fourni avec le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
von Autoantenne |
|
|
|
| (non fourni) | Mit dem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| R |
| In dotazione con il modello |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
de l’antenne de la voiture |
|
|
| Selettore di fonte | Fourni avec le changeur de CD/MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
BUS | AUDIO OUT |
| Geleverd met de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
dall’antenna dell’auto |
| (non in dotazione) | In dotazione con il cambia CD/MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
IN | REAR/SUB |
| Прилагается к модели |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
van een |
|
|
| Bronkeuzeschakelaar | Geleverd met de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
от автомобильной антенны | BUS AUDIO IN | Fuse (10 A) |
|
|
| (niet bijgeleverd) | Прилагается к проигрывателю CD/MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Sicherung (10 A) |
|
| Селектор источника |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
| BUS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| AUDIO OUT REAR*3 | Fusible (10 A) |
|
| (не прилагается) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Fusibile (10 A) | CONTROL IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
| Zekering (10 A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Blue/white striped | Предохранитель |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| (10 А) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Blauweiß gestreift |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 | 3 | 5 | 7 |
| Rayé bleu/blanc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Rigato blu e bianco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| from the car’s speaker connector |
|
|
|
|
|
|
| ||
| Blauw/wit gestreept |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
AMP REM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs |
|
|
|
|
|
| ||||
С синей и белой полосками |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| du connecteur de |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Max. supply current 0.3 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dal connettore dei diffusori dell’auto |
|
|
|
|
|
|
| |||
max. Versorgungsstrom 0,3 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| van de autoluidsprekeraansluiting |
|
|
|
|
|
|
| |||
Courant d’alimentation maximum 0,3 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| от автомобильного разъема громкоговорителя |
|
| 2 | 4 | 6 | 8 | ||||
Alimentazione massima fornita 0,3 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Max. voedingsstroom 0,3 A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Speaker, Rear, Right |
|
|
|
| Speaker, Front, Left | ||||
Макс. сила тока 0,3 А | Light blue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
| Hellblau |
|
|
|
|
|
| 5 | 7 |
|
| Lautsprecher hinten rechts |
|
|
|
| Lautsprecher vorne links | ||||
|
| Bleu ciel |
|
|
|
|
|
| 1 | + | 5 | + |
| |||||||||
|
| Azzurro |
|
| from the car’s power connector |
|
|
|
|
| Purple | Diffusore, posteriore, destro | White |
|
|
| Diffusore, anteriore, sinistro | |||||
|
| Lichtblauw |
|
|
|
|
|
|
| Violett | Luidspreker, achter, rechts | Weiß |
|
|
| Luidspreker, voor, links | ||||||
|
|
|
| vom Stromanschluss des Fahrzeugs |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
ATT |
| Голубой |
|
|
|
|
|
| Violet | Громкоговоритель, задний, правый | Blanc |
|
| Громкоговоритель, передний, левый | ||||||||
|
|
| du connecteur d’alimentation de la voiture |
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
| dal connettore di alimentazione dell’auto |
|
|
| Viola | Speaker, Rear, Right | Bianco |
|
|
| Speaker, Front, Left | ||||||
|
|
|
|
|
| van de autovoedingsaansluiting |
|
|
|
| Paars | Lautsprecher hinten rechts | Wit |
|
|
| Lautsprecher vorne links | |||||
|
|
|
|
|
| от автомобильного разъема питания |
|
| 2 | Фиолетовый | Белый | – |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 | 8 | – | Diffusore, posteriore, destro | 6 |
| Diffusore, anteriore, sinistro | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Luidspreker, achter, rechts |
|
|
|
| Luidspreker, voor, links | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
See “Power connection diagram” on the reverse side for details. |
|
| Yellow | continuous power supply |
|
| Red | switched power supply |
|
| Громкоговоритель, задний, правый |
|
|
| Громкоговоритель, передний, левый | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern Sie dazu bitte um. |
| Gelb | permanente Stromversorgung |
| Rot | geschaltete Stromversorgung |
| Speaker, Front, Right |
|
|
|
|
| Speaker, Rear, Left | ||||||||
| Jaune | alimentation continue |
|
| Rouge | alimentation commutée |
|
| Lautsprecher vorne rechts |
|
|
|
| Lautsprecher hinten links | ||||||||
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour plus de détails. | 4 |
| 7 |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
Giallo | alimentazione continua |
| Rosso | alimentazione commutata | 3 | + | 7 | + |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” che si trova |
| Geel | continu voeding |
|
| Rood | geschakelde voeding | Diffusore, anteriore, destro | Diffusore, posteriore, sinistro | |||||||||||||
|
|
|
| Gray | Green |
|
| |||||||||||||||
sul retro. |
|
|
|
| Желтый | непрерывное поступление питания |
| Красный | коммутируемый питание | Grau | Luidspreker, voor, rechts | Grün |
|
|
| Luidspreker, achter, links | ||||||
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details. |
|
| Blue | power antenna (aerial) control |
| Black | ground (earth) |
| Gris | Громкоговоритель, передний, правый | Vert |
|
| Громкоговоритель, задний, левый | ||||||||
Подpобнee cм. в paздeлe “Cxeмa подключeния питaния” нa обpaтной cтоpонe. |
| Blau | Motorantennensteuerung |
|
| Schwarz | Masse |
|
| Grigio | Speaker, Front, Right | Verde |
|
|
|
| Speaker, Rear, Left | |||||
| Bleu | commande d’antenne électrique |
| Noir | masse |
|
| Grijs | Lautsprecher vorne rechts | Groen |
|
|
| Lautsprecher hinten links | ||||||||
|
|
|
| 5 | 8 |
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
| Blu | comando dell’antenna elettrica | Nero | terra |
|
| Серый | Зеленый |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
| 4 | – |
| |||||||||||||
|
|
|
|
| Blauw | bedieningskabel elektrische antenne |
| Zwart | aarding |
| – | Diffusore, anteriore, destro | 8 | Diffusore, posteriore, sinistro | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
| Синий | антенная электрика |
|
| Черный | земля |
|
|
| Luidspreker, voor, rechts |
|
|
|
| Luidspreker, achter, links | |||
|
|
|
| Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins. |
|
|
|
|
|
|
| Громкоговоритель, передний, правый |
|
|
| Громкоговоритель, задний, левый | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| An Position 1, 2, 3 und 6 befi nden sich keine Stifte. |
|
|
|
|
| Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches. |
|
|
|
|
| An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern. |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini. |
|
|
|
|
| Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins. |
|
|
|
|
| Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков. |
|
|
|
|
| De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels. |
|
|
|
|
|
|
|
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
× 2
Equipment used in illustrations (not supplied)In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert) Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione) Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)Front speaker | Power amplifier |
Frontlautsprecher | Endverstärker |
Amplificateur de puissance | |
Diffusore anteriore | Amplificatore di potenza |
Voorluidspreker | Versterker |
Передний громкоговоритель | Усилитель мощности |
Rear speaker | CD/MD changer |
Hecklautsprecher | |
Changeur de CD/MD | |
Diffusore posteriore | Cambia CD/MD |
Achterluidspreker | |
Задний громкоговоритель | Проигрыватель CD/MD |
Active subwoofer |
|
Aktiver Tiefsttonlautsprecher |
|
Caisson de graves actif | iPod |
Subwoofer attivo | |
Actieve subwoofer |
|
Aктивный низкочacтотный |
|
гpомкоговоpитeль |
|
iPod
A
Cautions
•This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.•Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.•Connect the power connecting lead to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector.
•Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.•Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)•When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Parts Iist
•The numbers in the list are keyed to those in the instructions.•The bracket and the protection collar areattached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the bracket and the protection collar from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.
•Keep the release keys for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.
CautionHandle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
CatchNoteBefore installing, make sure that the catches on both sides of the bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
Connection example
Notes•Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifi er.
•The alarm will only sound if the
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector
Connection diagram
To AMP REMOTE IN of an optional poweramplifierWarnhinweise
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
•Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
•Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Verbinden Sie das Stromversorgungskabel mit dem Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem Hilfsstromanschluss verbinden.
•Schließen Sie alle Erdungskabel an einen gemeinsamen Massepunkt an.•Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Drähte mit Isolierband abgeklebt werden.
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)•Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen Komponenten.
•Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen der Apple Computer, Inc.
Teileliste
•Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.•Die Halterung und die Schutzumrandung werdenvor dem Ausliefern am Gerät angebracht. Bevor Sie das Gerät montieren, nehmen Sie die Halterung und die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel bitte vom Gerät ab. Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Abnehmen der Schutzumrandung und der Halterung ()“ auf der Rückseite dieses Blattes.
•Bewahren Sie die Löseschlüssel für den späteren Gebrauch auf. Sie werdenz. B. benötigt, wenn Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen wollen.VorsichtSeien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hände verletzen.
VerriegelungHinweisVergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung um 2 mm nach innen gebogen sind. Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt sich das Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen.
Anschlussbeispiel
Hinweise•Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
•Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Précautions
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant continu de 12 V avec masse négative.
•Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer des raccordements, coupez le moteur pour éviter les
•Branchez le câble d’alimention sur l’appareil et les
•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres équipements stéréo, la valeur nominale des circuits du véhicule raccordés doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.
•Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.
iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux
Liste des composants
•Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.•Le support et le tour de protection sont fixés àl’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour détacher le support et le tour de protection de l’appareil. Pour de plus amples informations,
section « Retrait du tour de protection et du support () » au verso de la feuille.
•Conservez les clés de déblocage pour une utilisation ultérieure car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
AvertissementManipulez le support avec soin pour éviter de vous blesser aux doigts.
LoquetRemarqueAvant l’installation,
Exemple de raccordement
Remarques•Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l’amplifi cateur.
•L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré est utilisé.
ConseilDans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source
Attenzione
•Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 12 V CC con massa negativa.
•Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili).
•Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
•Collegare il cavo di alimentazione all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliaria.
•Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di massa comune.•Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato utilizzando del nastro adesivo.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)•Se questo apparecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale
dei circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente.
•Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla batteria.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Elenco dei componenti
•I numeri nell’elenco corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.•La staffa e la cornice protettiva vengonoapplicati all’unità in fabbrica. Prima di installare l’unità, utilizzare le chiavette di rilascio per rimuovere la staffa e la cornice protettiva
dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere “Rimozione della staffa e della cornice protettiva ()” sul lato opposto del foglio.
•Conservare le chiavette di rilascio per un uso futuro in quanto sono necessarie per rimuovere l’unità dall’auto.
AttenzioneManeggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.
FermoNotaPrima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della staffa verso l’interno di 2 mm. Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
Esempio di collegamento
Note•Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplifi catore.
•L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore incorporato.
SuggerimentoPer collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il selettore di fonte
Let op
•Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto- accu van 12 V gelijkstroom, negatieve aarde.
•Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) terechtkomen.
•Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact uitzetten om kortsluiting te vermijden.
•Sluit de voedingskabel aan op het apparaat en de luidsprekers voordat u deze aansluit op de hulpvoedingsaansluiting.
•Sluit alle aardingskabels op een gemeenschappelijk aardpunt aan.•Voorzie niet aangesloten kabels om veiligheidsredenen altijd van isolatietape.Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)•Wanneer u dit apparaat aansluit samen met andere componenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk.
•Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het apparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.
iPod is een handelsmerk van Apple Computer, Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Onderdelenlijst enlijst
•De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de instructies.•De beugel en de beschermende rand worden bevestigd op het apparaat voordat dit wordt
verzonden. Voordat u het apparaat plaatst, moet u de ontgrendelingssleutels gebruiken om de beugel en de beschermende rand te verwijderen van het
apparaat. Zie "De beschermende rand en de beugel verwijderen ()" op de achterkant van dit vel voor meer informatie.
•Bewaar de ontgrendelingssleutels voor toekomstig gebruik omdat u deze ook nodig hebt om het apparaat uit de auto te verwijderen.
Let opHoud de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
GreepOpmerkingVoordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden van de beugel 2 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn of naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed worden bevestigd en kan dit losschieten.
Voorbeeldaansluiting
Opmerkingen•Sluit eerst de aardingskabel aan voordat u de versterker aansluit.
•U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Tip
Om twee of meer
Внимание
•Данный аппарат для подключения только к аккумулятору 12 В постоянного тока с отpицaтeльным заземлением.
•He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты или мeждy подвижными дeтaлями (нaпpимep, мeждy нaпpaвляющими cидeний).
•Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe зaжигaниe aвтомобиля во избeжaниe коpоткого зaмыкaния.
•Сначала подсоедините провод питания к аппарату и громкоговорителям, а затем к контактам внешнего источника питания.
•Подведите все провода заземления к одной точке заземления.•B цeляx бeзопacноcти обязaтeльно изолиpyйтe вce cвободныe нeподcоeдинeнныe пpоводa изоляционной лeнтой.
Пpимeчaния отноcитeльно провода питaния (жeлтого)•Пpи подключeнии этого аппарата вмecтe c дpyгими cтepeокомпонeнтaми номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype питaния aвтомобиля должно пpeвышaть cyммapноe знaчeниe cилы токa, yкaзaнноe нa пpeдоxpaнитeляx вcex компонeнтов.
•Ecли номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype питaния aвтомобиля нe доcтaточно выcокоe, подcоeдинитe аппарат нaпpямyю к aккyмyлятоpy.
iPod является товарным знаком компании Apple Computer, Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Перечень деталей
•Цифpы в cпиcкe соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной инструкции.•Пpи поcтaвкe кpонштeйн и зaщитнaя мaнжeтa пpикpeпляютcя к аппарату. Пepeд монтaжом cнимитe кpонштeйн и зaщитнyю мaнжeтy c аппарата
c помощью ключeй для дeмонтaжa . Подpобнyюинфоpмaцию cм. в paздeлe “Cнятиe зaщитной мaнжeты и кpонштeйнa ()” нa обpaтной cтоpонe лиcтa.
•Cоxpaнитe ключи для дeмонтaжa для иcпользовaния в бyдyщeм, тaк кaк они тaкжe потpeбyютcя пpи дeмонтaжe аппарата из мaшины.
BнимaниeОбращайтесь с кpонштeйном осторожно, чтобы не повредить пальцы.
ФикcaтоpПpимeчaниeПepeд ycтaновкой yбeдитecь, что фикcaтоpы по обeим cтоpонaм кpонштeйнa зaгнyты внyтpь нa 2 мм. Ecли фикcaтоpы нaxодятcя в пpямом положeнии или выгнyты наружу, аппарат не удастся надежно установить, и он может выпасть.
Пример подсоединения
Примечания• Прежде чем подключать аппарат к усилителю, обязательно |
подсоедините провод заземления. |
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephoneZum Anschließen von zwei oder mehr
Schémas de raccordement
Schema di collegamento
Aansluitschema
• Звуковой сигнал будет воспроизводиться только в том случае, |
если используется встроенный усилитель. |
B | iPod |
|
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
| iPod |
BUS AUDIO IN |
|
Source selector* |
|
Signalquellenwähler* |
|
Sélecteur de source* |
|
Selettore di fonte* |
|
Bronkeuzeschakelaar* |
|
Селектор источника* |
|
| |
BUS CONTROL IN | * not supplied |
| nicht mitgeliefert |
| non fourni |
| non in dotazione |
| niet bijgeleverd |
| не прилагается |
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power suppy leads•The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
•When your car has
•A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connectionWhen the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection•Before connecting the speakers, turn the unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
•Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
•Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative
•Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
•To avoid a malfunction, do not use the
•Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection•If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
•An another iPod cannot be connected using the
Anschlussdiagramm
An AMP REMOTE IN des gesonderterhältlichen EndverstärkersDieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
An Schnittstellenkabel eines AutotelefonsWarnungWenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen•Die
•Wenn das Fahrzeug mit einer in der
•Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden.
Stromversorgung des SpeichersWenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss•Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden.
•Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
•Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen
•Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
•An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
•Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative
•Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweise zum Anschließen•Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
•Sie können über den
Ce raccordement est possible uniquement pour les
amplifi cateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de voitureAvertissementSi vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d’alimentation fourni risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation•Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA (messages de radioguidage).
•Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
•Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des•Avant de raccorder les
•Utilisez des
•Ne raccordez pas les bornes du système de
•Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative
•Ne tentez pas de raccorder les
•Raccordez uniquement des
•Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des
•Ne raccordez pas entre eux les cordons des
•Si les
•Il est impossible de raccorder un autre iPod à l’aide du XA- 110IP.
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all’apparecchio.
Al cavo di interfaccia di un telefono per autoAvvertenzaQuando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione•Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione AF (frequenza alternativa) o TA (notiziario sul traffi co).
•Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione dell’amplifi catore di potenza dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
•Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoriaQuando il cavo di alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori•Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
•Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati.
•Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
•Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo
•Non collegare i diffusori in parallelo.
•Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio condivide un cavo comune negativo
•Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Note sui collegamenti•Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente, “FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
•Non è possibile collegare un altro iPod utilizzando
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.
Naar hetIndien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde voedingskabel de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels•De bedieningskabel elektrische antenne (blauw) levert
+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (alternatieve frequenties) of TA (verkeersinformatie) functie activeert.
•Wanneer uw auto is uitgerust met een
•Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugenZolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer de contactschakelaar van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers•Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
•Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
•Verbind in geen geval de aardingskabel van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
•Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
•Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
•Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve
•Verbind de luidsprekerkabels niet met elkaar.
Opmerkingen over aansluiten•Als de luidspreker en versterker niet goed zijn aangesloten, wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
•Een iPod kan niet worden aangesloten met de
Пpи подcоeдинeнии двyx или болee проигрывателей CD/MD потpeбyeтcя ceлeктоp иcточникa
Схема подсоединения
Подключeниe к вxодy AMP REMOTE INдополнитeльного ycилитeля мощноcтиЭтот вapиaнт подключeния иcпользyeтcя только для ycилитeлeй. Подключeниe любой дpyгой cиcтeмы можeт пpивecти к повpeждeнию аппарата.
К интepфeйcномy кaбeлю aвтомобильного тeлeфонaПредостережениеЕсли Вы используете антенну с электрическим приводом без релейного блока, подсоединение этого аппарата посредством прилагаемого провода питания
может привести к повреждению антенны.О проводах управления и питания•При включении тюнера, а также использовании функции AF (Альтернативные частоты) или TA (Сообщения о текущей ситуации на дорогах) по проводу питaния пpиeмной aнтeнны (cинeмy) подaeтcя нaпpяжeниe +12 B поcтоянного токa.
•Ecли нa зaднeм/боковом cтeклe aвтомобиля ycтaновлeнa вcтpоeннaя aнтeннa диaпaзонa FM/MW/LW, подcоeдинитe пpовод питaния пpиeмной aнтeнны (cиний) или пpовод питaния аппарата (кpacный) к клeммe питaния cyщecтвyющeго ycилитeля aнтeнны.Чтобы полyчить дополнитeльныe cвeдeния, обpaтитecь к cвоeмy дилepy.
•Антенна с электрическим приводом, не снабженная релейным блоком, с этим аппаратом использоваться не может.
Подсоединение для поддержки памятиКогда к аппарату подсоединен желтый электрический провод, блок памяти будет постоянно получать питание даже при выключенном зажигании.
Примечания относительно подсоединения громкоговорителей•Прежде чем подсоединять громкоговорители, выключите аппарат.
•Используйте громкоговорители с полным сопротивлением 4 - 8 Ом, обладающие способностью принимать достаточно мощный сигнал. В противном случае они могут быть повреждены.
•Не подсоединяйте контактные гнезда громкоговорителей
кшасси автомобиля и не соединяйте гнезда правого громкоговорителя с гнездами левого.
•He подключaйтe пpовод зaзeмлeния аппарата к отpицaтeльномy
•Не пытайтесь подсоединить громкоговорители параллельно.
•Подсоединять можно только пассивные громкоговорители. Подсоединение активных громкоговорителей (со встроенным усилителем) к гнездам для громкоговорителей может привести
кповреждению аппарата.
•Bо избeжaниe нeпpaвильной paботы аппарата нe иcпользyйтe вcтpоeнныe в aвтомобиль пpоводa гpомкоговоpитeлeй, ecли используется общий отpицaтeльный пpовод
•He подсоединяйте друг к другу пpоводa гpомокоговоpитeлeй аппарата.
Примечания отноcитeльно подcоeдинeния•Ecли гpомкоговоpитeль и ycилитeль подcоeдинeны нeпpaвильно, нa диcплee отобpaзитcя нaдпиcь“FAILURE”. B этом cлyчae пpовepьтe пpaвильноcть подcоeдинeния гpомкоговоpитeля и ycилитeля.
•Невозможно подключить еще одно устройство iPod с помощью