Réglage du son

(DYNAMIC SOUND SYSTEM)
Utilisation de 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER
UtilisezPour accentuer

MEGA BASS

les graves profonds.

 

 

400 Hz

les voix et les moyennes fréquences

 

d’instruments de musique.

 

 

1 kHz

la présence des voix.

 

 

4 kHz

la clarté du son.

 

 

10 kHz

les aigus ou pour réduire le bruit des

 

fréquences aiguës ou le souffle de la bande.

 

 

 

Utilisation de PRESET MODE
Réglez sur

 

Pour

MANUAL

DYNAMIC

ajuster le son avec 5 BAND GRAPHIC

 

SOUND

EQUALIZER.

 

SYSTEM

 

MANUAL

 

DISCO

DYNAMIC

obtenir des sons puissants et clairs et

 

SOUND

accentuer les basses et hautes fréquences.

 

SYSTEM

 

DISCO

 

PARTY

DYNAMIC

obtenir des sons brillants et légers et accentuer

 

SOUND

les hautes et moyennes fréquences.

 

SYSTEM

 

PARTY

 

LIVE

DYNAMIC

reproduire une large plage de fréquences et

 

SOUND

améliorer la présence des sons.

 

SYSTEM

 

LIVE

 

Remarque

Quand vous réglez 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER (égaliseur graphique à 5 bandes), veillez à régler PRESET MODE sur MANUAL. L’égaliseur graphique ne fonctionne pas dans les autres positions.

Branchement du système

Branchement des enceintes

Veillez à mettre le radiocassette hors tension avant de faire les connexions.

b

 

 

 

 

 

 

 

 

a1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2]

 

 

 

 

}

 

]

 

 

}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LE

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

IG

HT

 

 

R

6½

 

 

 

 

 

KE

 

 

 

 

 

EA

E

 

 

 

 

 

SP

NC

 

 

 

 

IM

PE

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Alignez la glissière sur la rainure et faites glisser l’enceinte jusqu’à ce qu’elle soit bien en place a.

2 Raccordez les fils noirs aux bornes moins (–) et les fils rouges aux bornes plus (+): les fils de l’enceinte droite aux bornes RIGHT (droite) et ceux de l’enceinte gauche aux bornes LEFT (gauche).

Conseil

Pour désolidariser les enceintes, débloquez l’enceinte b et tirez-la complètement vers le haut jusqu’à ce qu’elle se détache du radiocassette.

Sélection de la source d’alimentation
Fonctionnement sur le secteur

Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise AC IN.

Radio

Cassette-

Corder

Mode d’emploi
Manual de instrucciones (en el reverso)
CFS-616S
CFS-616L

Sony Corporation © 1998

3-865-428-21(1)

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer ce radiocassette à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien du radiocassette qu’à un technicien qualifié.

Ne pas installer le radiocassette dans un espace clos, comme une bibliothèque ou un placard.

Le sélecteur FUNCTION est situé à l’avant.

Quand vous mettez le radiocassette sous tension, le témoin OPR/BATT s’allume.

Précautions
Sécurité et sources d’alimentation

Si un liquide ou un solide pénétre dans le radiocassette, débranchez le radiocassette et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre sous tension.

Avant de faire fonctionner le radiocassette sur le secteur, assurez- vous que sa tension de fonctionnement est identique à la tension du secteur local (voir “Spécifications”) et utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni à l’exclusion de tout autre. Le sélecteur de tension se trouve à l’arrière du radiocassette (CFS-616S seulement).

Le radiocassette n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale (secteur), même s’il a été mis hors tension.

Pour faire fonctionner le radiocassette sur piles, utilisez six piles R20 (format D).

Quand vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les afin d’éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte des piles et à la corrosion qu’elle provoque.

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique et d’autres informations électriques se trouve à l’arrière du radiocassette.

Emplacement et fonctionnement

Ne pas installer le radiocassette près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à de la poussière excessive ou à des chocs mécaniques.

Laissez un espace de 10 mm tout autour du radiocassette. Les orifices de ventilation doivent rester libres pour garantir un bon fonctionnement du radiocassette et pour prolonger la durée de vie de ses composants.

Comme les haut-parleurs contiennent un aimant puissant, ne laisser ni cartes de crédit personnelles à code magnétique ni montres à ressorts près du radiocassette afin d’éviter tout dommage.

Si vous n’avez pas utilisé le radiocassette pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture et laissez- le chauffer pendant quelques minutes avant d’insérer une cassette.

Pour toute question ou difficulté au sujet du lecteur, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Pour ajuster la balance des haut-parleurs gauche et droit.

Utilisez la commande BALANCE.

Guide de dépannage

Spécifications

1 à AC IN

2 à une prise murale

Fonctionnement sur les piles

Insérez six piles R20 (format D) (non fournies) dans le logement des piles.

Pour régler la tension (CFS-616S seulement)

Ne pas oublier de régler le sélecteur

VOLTAGE

VOLTAGE SELECTOR, à l’arrière du

SELECTOR

radiocassette, sur la tension du secteur

220 - 240V

local.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conseil

110 - 120V

 

 

 

 

Pour les clients qui ont le modèle avec adaptateur de fiche, utilisez l’adaptateur si la fiche du cordon ne rentre dans aucune prise murale.

Remarques

Quand vous utilisez le radiocassette sur piles, débranchez le cordon secteur du radiocassette.

Remplacez les piles quand le témoin OPR/BATT luit faiblement ou quand le radiocassette ne fonctionne plus. Vous devez remplacer toutes les piles par des neuves.

Aucun son.

Branchez à fond le cordon d’alimentation secteur.

Mettez les piles correctement en place.

Remplacez toutes les piles si leur tension est faible.

Débranchez le casque.

Réglez le volume.

Réglez FUNCTION sur la position souhaitée.

Impossible d’insérer une cassette.

• Insérez la cassette correctement.

Impossible d’enclencher la touche r REC.

Pas de cassette dans la platine B.

Vérifiez si la languette de la cassette n’a pas été enlevée.

Lecture et enregistrement de mauvaise qualité ou effacement incomplet.

Les têtes sont sales. Nettoyez les parties illustrées avec un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool.

Démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques du passage de la bande avec un démagnétiseur en vente dans le commerce.

Platine ACabestan CabestanTête de lectureGalet Galet presseur presseurPlatine BTête d’effacement CabestanTête de lecture/ enregistrementGalet presseur Coton-tige
Plage de fréquences

CFS-616S

FM: Arabie Saoudite: 87,6-107 MHz Autres pays: 87,6-108 MHz

PO: 530-1.605 kHz

OC1: 2,3-7 MHz

OC2: 7-22 MHz CFS-616L

FM:65-108 MHz PO: 531-1.602 kHz GO: 153-279 kHz OC: 5,95-18 MHz

IF

FM: 10,7 MHz

PO/GO/OC: 455 kHz

Antennes

FM/OC: Antenne télescopique

PO/GO: Barre de ferrite incorporée

Système d’enregistrement

4 pistes, 2 canaux stéréo

Réponse en fréquence

80–13.000 Hz

Haut-parleurs

Pleine gamme: 10 cm

(4 pouces) de dia., 6 ohms, type à cône/ Aigu: 2 cm (7/8 pouce) de dia.

Sortie

Prise de casque (minijack stéréo), pour casque de 16–68 ohms d’impédance

Puissance de sortie maximale

5 W + 5 W

Autonomie des piles

Enregistrement FM: Sony R20P: Env.

10 heures/Alcalines Sony LR20: Env.

20 heures

Lecture: Sony R20P: Env. 3,5 heures/

Alcalines Sony LR20: Env. 8 heures

Alimentation

CFS-616S

Secteur 110-120 V/220-240 V au choix, 50/60 Hz

CFS-616L

Secteur 230 V, 50 Hz

9 V CC, six piles R20 (format D)

Consommation

Secteur 18 W

Dimensions

Env. 697 x 211 x 201,5 mm (l/h/p)

(27 1/2 x 8 3/8 x 8 pouces) saillies et commandes comprises, poignée non comprise

Poids

Env. 5,8 kg (12 li. 13 on.) piles comprises

Accessoire fourni

Cordon d’alimentation secteur (1)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.