Color Video Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et
DXC-190
Sony Corporation 2001 Printed in Japan
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the top.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. |
| Serial No. |
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The graphical symbol is on the unit.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
For the customers in the U.S.A.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device requires shielded interface cable to comply with FCC emission limits.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’electrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
A
3
4
5
6
7 |
|
8 |
|
1 2 9 | 0 qa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| VIDEO | CAMERA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| COLOR |
| |
C |
|
|
|
|
| SHU |
|
|
| Digital | ||
CS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| TTER |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| AE SPO | T |
|
| |
|
|
| OFF | AGC |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| TURBO |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| NORM | BLC |
| AWB | LOCK |
|
|
|
| ||
|
|
| OFF | SHUTTER |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| OFF | 1 — A |
|
| PHASE |
|
| |||
LOCK |
| T BAL | 0 | 1 — B |
|
|
|
| ||||
WH | 0 | SHA | RP | SC PHA | SE |
|
|
|
| |||
|
| NORM | 180 |
|
|
| – | + |
|
| ||
|
|
| 0 |
|
|
|
|
|
| |||
LENS |
|
| AUTO | – IRIS |
| – |
| + |
|
|
|
|
|
| DC |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
CS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
qj | qh qg qf qd qs |
B
| qk |
| ql | w; | |
|
|
| DC IN.VS IN | A MONITOR OUT | |
| POWER | VIDEO OUT |
| ||
|
|
| |||
wf | DC 12V |
|
| ||
OFF | ON | VIDEO OUT | B VBS IN.VS IN | ||
wd | MODE | ||||
|
| ||||
A | B |
| DC 12V | ||
| S VIDEO OUT |
| |||
|
|
| + | wa | |
ws |
|
| – | ||
|
|
|
SEE INSTRUCTION MANUAL
This
•High sensitivity (Minimum illumination: 0.8 lux, F 1.2)
•
•Automatic white balance tracking and adjustment
•
•External synchronization
•
•Automatic backlight compensation through Smart Control™* (operates when AGC switch is in the “ON” position)
•Power multiplex feature
*Exwave HAD™ and Smart Control™ are registered trademarks of Sony Corporation.
Notes on UsePower supplyThe
*In the U.S.A., use a
Be careful not to spill water or other liquids on the unit, or allow combustible or metallic objects to fall inside the body. If used with foreign matter inside, the camera is liable to fail, or be a cause of fire or electric shock.
Operation and storage locationsAvoid aiming the camera at very bright objects such as the sun or electric lights for an extended period. Avoid operating or storing the unit in the following locations.
•Extremely hot or cold places (operating temperature
•Damp or dusty places
•Where it is exposed to rain
•Where it is subject to strong vibration
•Close to generators of powerful electromagnetic radiation such as radio or TV transmitters.
•Where it is subject to fluorescent light reflections
•Where it is subject to unstable (flickering, etc.) lighting conditions.
Care of the unit•Remove dust or dirt on the surface of the lens or CCD with a blower.
•Use a dry, soft cloth to clean the body. If it is very dirty, use a cloth dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.
•Avoid using volatile solvents such as thinners, alcohol, benzene, and insecticides. They may damage the surface finish and/or impair the operation of the camera.
Other•When using automatic backlight compensation, hunting may occur.
•If you use the
•If AGC is turned on while in the TURBO mode, bright objects may be colored.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact your Sony dealer.
Location and Function of PartsTop/Front/Side | Illustration |
|
|
A |
|
Use this ring to adjust the flangeback (the distance between the lens mounting plane and the image plane).
Use the locking screw to lock the focal length.
2Tripod adaptorThe tripod adaptor can be attached to either the top or bottom of the camera using the four attached screws (1/4"
The automatic gain function automatically adjusts picture gain in accordance with the brightness of the subject.
4Gain up switchSwitching the Gain up switch to the TURBO mode while the AGC switch 3 is on increases gain by up to 6 dB over the NORM (normal) mode.
5BLC (backlight compensation) ON/OFF switchWhen switched on, this function adjusts exposure to compensate for situations where the subject is lit from behind.
6SHUTTER ON/OFF switchTurning the switch on enables the
The LOCK button qf can be used in this mode. This switch sets the appropriate white balance if the adjustment setting has been set in the memory.
5600 K (Fixed mode): Set WHT BAL A to 0; B to 1White balance mode for daylight.
ATW (Auto Tracing White balance): Set WHT BAL A to 1; B to 0.The camera automatically adjusts the white balance according to the color temperature of the light source. This is particularly effective if the white balance is not functioning in the ATWpro mode.
ATWpro (Auto Tracing White balance Pro): Set WHT BAL A to 0; B to 0. The unit automatically adjusts the white balance according to the color temperature (2500
Set in the “SHARP” mode to sharpen the outline and produce a clearer picture.
9When VBS is locked, you can change the range by adjusting the subcarrier phase.
0Shutter Speed/CCD IRIS Mode switchBy setting the rotary switch, you can set the shutter speed
0:1/60, 1:1/100, 2:1/250, 3: 1/500, 4:1/1000, 5:1/2000, 6: 1/4000,
7: 1/10000, 8: Normal CCD IRIS function, 9: CCD IRIS with forced backlight compensation
qa AE SPOT switchBy setting the rotary switch
0: Whole screen, 1: Center (small), 2: Lower left, 3: Lower right,
4: Center (bottom), 5: Upper left, 6: Upper right, 7: Center (Large)
When an image frame is selected
8: Forced backlight compensation, 9: Excessive forward light compensation
qs PHASE volumeYou can adjust the horizontal/vertical phase shift.
qd SC PHASE (Sub Carrier Phase) volumeWith the
If you use the camera with multiplexed power sources, you cannot lock VBS. You can lock VS with the multiplexed power sources.
qf AWB LOCK buttonIf the White Balance Mode switch 7 has been set to AWB, and if the all of the monitor screen displays a white object, this button automatically adjusts the white balance according to the color temperature of the light source; the adjustment setting is saved in the memory.
qgSwitch for selecting the control signal for the
DC: | For |
VIDEO: For
•When the DC/VIDEO switch is set to VIDEO, the backlight compensation function may not work properly.
•When the DC/VIDEO switch is set to VIDEO, “hunting” may occur. If this occurs, use the LEVEL L/H adjustment screw on the lens to change the incident light level. When adjusting the incident light level, set the ALC (Automatic Light Control) adjustment screw to Av.
qh Lens connectorSupplies power and control signals to an
Use to mount an appropriate
ql DC IN (power input)/VS IN (external synchronization signal input)/VIDEO OUT (composite video signal output) or VIDEO OUT connector (BNC type)
w; MONITOR OUT (monitor output) or VBS IN/VS IN (external synchronization signal input) connector (BNC type)
wa DC 12 V (power input) terminal (DC 12 V ±10%) ws S VIDEO OUT connectorY/C output connector
wd Mode (power mode) change switch Power source changes as follows.MODE wd | Connector ql | Connector w; | Power source | |
|
|
|
| |
A | DC IN/VS IN/ | MONITOR OUT | ||
VIDEO OUT | ||||
|
|
| ||
|
|
|
| |
B | VIDEO OUT | VBS/VS IN | DC 12 V | |
or | ||||
|
|
| ||
|
|
|
|
Use this switch to turn the power supply on and off. When using a DC 12 V power supply, set this switch to ON. This switch does not function when using
Cette caméra couleur
•Haute sensibilité (éclairement minimum : 0,8 lux, F 1,2)
•Fonction
•Réglage automatique en continu de la balance des blancs
•Obturateur électronique à 8 niveaux
•Synchronisation externe
•Objectif à diaphragme automatique commandé par le signal vidéo de compensation de
•Compensation automatique de
•Fonction multiplex d’alimentation
*Exwave HAD™ et Smart Control™ sont des marques déposées de Sony Corporation.
Remarques sur l’utilisationAlimentationLa
*Aux
Veillez à ne pas renverser d’eau ou d’autres liquides sur l’appareil et à ce que des substances combustibles ou des corps métalliques ne pénètrent pas à l’intérieur du boîtier. L’utilisation de la caméra alors que des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur risque de provoquer une défaillance, un incendie ou des décharges électriques.
Lieux d’utilisation et de rangementEvitez les prises de vue prolongées d’objets très lumineux (comme le soleil ou des installations d’éclairage). Evitez d’utiliser et de ranger l’appareil dans des endroits :
•Extrêmement chauds ou froids (température d’utilisation de
•Humides ou poussiéreux;
•Exposés à la pluie;
•Soumis à de fortes vibrations;
•À proximité de générateurs de puissants champs électromagnétiques comme des transmetteurs de radio ou de télévision;
•Soumis à des réflexions de lumière fluorescente;
•Soumis à des conditions d’éclairage instable (scintillement, etc.).
Entretien•Utilisez une soufflette pour éliminer la poussière ou les salissures à la surface de l’objectif ou du CCD.
•Nettoyez le boîtier de la caméra à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il est fortement souillé, utilisez un chiffon légèrement imprégné de détergent neutre et essuyez ensuite la caméra.
•N’utilisez pas de solvants volatiles tels que du diluant, de l’alcool, du benzène ou des insecticides. Ils risquent d’altérer le fini du boîtier ou le bon fonctionnement de la caméra.
Divers•L’activation de la compensation automatique de
•Si vous utilisez la fonction
•Si l’AGC est activé en mode TURBO, les objets lumineux risquent d’être colorés.
Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de cette caméra, consultez votre revendeur Sony.
Emplacement et fonction des composantsDessus / Partie frontale / Côté | Illustration | A |
|
|
|
|
|
Cette bague sert à régler la distance focale (la distance entre le plan de montage de l’objectif et le plan de l’image).
L’adaptateur de trépied peut être fixé sur le dessus ou sur la base de la caméra à l’aide des quatre vis installées (1/4"
La fonction de gain automatique régle automatiquement le gain de l’image en fonction de la luminosité du sujet.
4Commutateur d’augmentation du gainSi vous actionnez le commutateur d’augmentation du gain en mode TURBO avec l’AGC 3 activé, le gain augmente de 6 dB par rapport au mode NORM (normal).
5Commutateur BLC (compensation deActivée, cette fonction règle l’exposition de manière à compenser l’éclairage en
L’enclenchement de ce commutateur active l’obturateur électronique à 8 niveaux et le
CCD IRIS.
7Sélecteur de mode de balance des blancsAWB (balance des blancs automatique) : Réglez WHT BAL A sur 1; B sur 1.La touche LOCK qf peut être utilisée dans ce mode. Ce commutateur règle la balance des blancs appropriée si le réglage été enregistré dans la mémoire.
5600 K (mode fixe) : Réglez WHT BAL A sur 0; B sur 1Mode de balance des blancs pour la lumière du jour.
ATW (balance des blancs à suivi automatique) : Réglez WHT BAL A sur 1; B sur 0.La caméra règle automatiquement la balance des blancs en fonction de la température de couleur de la source lumineuse. Cette fonction s’avère plus particulièrement efficace si la balance des blancs n’est pas activée en mode ATWpro.
ATWpro (balance des blancs à suivi automatique Pro) : Réglez WHT BAL A sur 0; B sur 0.
L’appareil règle automatiquement la balance des blancs en fonction de la température de couleur (2500
Lorsque VBS est verrouillé, vous pouvez changer la plage en ajustant la phase de
Ce commutateur rotatif vous permet de régler la vitesse d’obturation
0 : 1/60e, 1 : 1/100e, 2 : 1/250e, 3 : 1/500e, 4 : 1/1000e,
5 : 1/2000e, 6 : 1/4000e, 7 : 1/10000e, 8 : Fonction CCD IRIS normale,
9 : CCD IRIS avec compensation lumineuse inverse forcée
qa Commutateur AE SPOTCe commutateur rotatif
0 : Totalité de l’écran, 1 : Centre (petit), 2 : Bas gauche, 3 : Bas droite,
4 : Centre (bas), 5 : Haut gauche, 6 : Haut droite, 7 : Centre (grand)
Lorsqu’une image est sélectionnée
8: Compensation de
Vous pouvez régler le décalage de la phase horizontale/verticale.
qd Volume SC PHASE (phaseLe commutateur
Si vous utilisez la caméra avec des sources d’alimentation multiplexées, vous ne pouvez pas verrouiller VBS. Vous pouvez verrouiller VS avec les sources d’alimentation multiplexées.
qf Touche AWB LOCKSi le sélecteur de mode de balance des blancs 7 est réglé sur AWB et si tous les écrans de contrôle affichent un objet blanc, cette touche régle automatiquement la balance des blancs en fonction de la température de couleur de la source lumineuse; le réglage est sauvegardé dans la mémoire.
qg Sélecteur d’objectif à diaphragme automatique (DC/VIDEO)Sert à sélectionner le signal de commande d’un objectif à diaphragme automatique.
DC: pour les objectifs à diaphragme automatique commandés par l’alimentation CC
VIDEO : pour les objectifs à diaphragme automatique commandés par des signaux vidéo
Remarques•Lorsque le sélecteur DC/VIDEO est réglé sur VIDEO, la compensation automatique de
•Lorsque le sélecteur DC/VIDEO est réglé sur VIDEO, un “balayage” risque de se produire. Si cela se produit, utilisez la vis de réglage LEVEL L/H de l’objectif pour modifier le niveau de lumière incidente. Pour modifier le niveau de lumière incidente, réglez la vis de réglage ALC (réglage automatique de la lumière) sur Av.
qh Connecteur d’objectif (4 broches)Transmet l’alimentation et les signaux de commande à un objectif à diaphragme automatique. (non fournie)
qj Monture de l’objectifSert à la fixation d’un objectif à monture C ou CS. Pour monter un objectif à monture C ou CS, tournez la bague de réglage de la distance focale 1 sur la position appropriée. Le réglage par défaut est “C”.
Arrière | B |
|
|
|
|
ql Connecteur DC IN (entrée d’alimentation)/VS IN (entrée de signal de synchronisation externe)/VIDEO OUT (sortie de signal vidéo composite) ou VIDEO OUT (type BNC)
w; Connecteur MONITOR OUT (sortie de moniteur) ou VBS IN/VS IN (entrée de signal de synchronisation externe) (type BNC)
wa Borne DC 12V (entrée d’alimentation) (12 V CC ±10%)ws Connecteur S VIDEO OUT Connecteur de sortie Y/Cwd Commutateur changement de mode (mode d’alimentation)Le mode d’alimentation change comme suit:
MODE wd | Connecteur ql | Connecteur w; | Source d’alimentation | |
|
|
|
| |
A | DC IN/VS IN/ | MONITOR OUT | ||
VIDEO OUT | ||||
|
|
| ||
|
|
|
| |
B | VIDEO OUT | VBS/VS IN | 12 V CC ou | |
|
|
|
|
Utilisez ce commutateur pour mettre la caméra sous et hors tension. Lorsque vous utilisez une source d’alimentation 12 V CC, réglez ce commutateur sur ON. Ce commutateur est inopérant lorsque vous utilisez un adaptateur de caméra