English |
| Polski |
| »esky | |
|
|
|
|
|
|
FM/AM Radio
Operating Instructions Instrukcja obsugi N·vod k obsluze Haszn·lati ˙tmutatÛ
(a h·toldalon)Р‡·ÓÚÌË ËÌÒÚÛ͈ËË
Installing the Batteries
1Open the battery compartment lid at the rear of the radio.2Insert two R6 (AA) batteries with the ‘ and ’marks aligned correctly.3Close the battery compartment lid.When to change the batteries
Change the batteries when the sound becomes weak or distorted. Remove both of the old batteries and insert new ones.
Zakadanie baterii
1OtwÛrz pokrywÍ pomieszczenia baterii z tyu urz±dzenia.2WÛø dwie baterie R6 (AA), prawidowo umieszczaj±c bieguny ‘ i ’.3Zamknij pokrywÍ pomieszczenia baterii.Kiedy wymieniaÊ baterie
WymieÒ baterie gdy dºwiÍk osabnie lub stanie siÍ znieksztacony. Wyjmij obie stare baterie i zast±p je nowymi.
VloæenÌ bateriÌ
1Otev¯ete kryt bateriovÈho prostoru na zadnÌ stranÏ r·dia.2Vloæte dvÏ baterie R6 (AA) podle vyznaËenÈ polarity ‘ a ’.3Zav¯ete kryt bateriovÈho prostoru.Kdy vymÏnit baterie
VymÏÚte baterie kdyæ je zvuk slab˝ nebo zkreslen˝. Vyberte obÏ starÈ baterie a vloæte novÈ.
Pozn·mky k bateriÌm
ИÌÒÚÛ͈Ëя ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
(О·‡Ú̇я ÒÚÓÓ̇)ICF-S10 / S10F
Sony Corporation © 1996
Notes on the batteries | Uwagi o bateriach | |
• Align batteries correctly. | • | Prawidowo umieÊ bieguny baterii. |
• Do not mix new and used batteries. | • | Nie mieszaj nowych i starych baterii. |
• The batteries cannot be charged. | • | Nie moøesz adowaÊ baterii. |
• To avoid damage from possible battery leakage, | • | Aby unikn±Ê wycieku z baterii, wyjmuj je gdy nie |
remove the batteries when unit will not be used |
| zamierzasz uøywaÊ zestawu przez duøszy czas. |
for a long time. |
|
|
•Pro zabr·nÏnÌ pokozenÌ zp˘sobenÈho vyteËenÌm bateriÌ jej vyberte pokud p¯Ìstroj nebude pouæÌv·n delÌ dobu.
Listening to the Radio
OdbiÛr radiowy
Poslech r·dia
TUNE
@
TUNING
BAND
1Turn the Power switch/VOL (volume) control to turn on the power and adjust the volume.
When you have finished listening, turn the control down to turn off the power.2Set the BAND selector to select FM or AM.3Turn the TUNING control to select a station.The TUNE indicator lights when a station is received.To turn off the radio
Turn the Power switch/VOL (volume) control downward to OFF until a click is heard.
To listen with earphones
Connect optional earphones to the @jack.The speaker does not emit sound when earphones are connected.To improve reception
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the angle for the best reception.AM: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built in the unit.
TUNING.
Gdy nastroisz stacjÍ, zapali siÍ wskaºnikTUNE.
Aby wy±czyÊ radio
Aby wy±czyÊ zasilanie, obrÛÊ Prze±cznik zasilania/regulator gonoci (VOL) w dÛ do pozycji OFF, aø usyszysz lekkie zatrzaniÍcie.
Aby suchaÊ przez suchawki
Pod±cz znajduj±ce siÍ w wyposaøeniu dodatkowym suchawki do gniazda @. Gdy pod±czysz suchawki, dºwiÍk z gonika zostanie odciÍty.
Aby polepszyÊ odbiÛr
FM: Do uzyskania najlepszego odbioru, wyci±gnij antenÍ teleskopow± i wyreguluj jej k±t.
AM: Do uzyskania najlepszego odbioru, obracaj zestaw poziomo. Antena o rdzeniu ferrytowym wbudowana jest w niniejszy odbiornik.
1OtoËte vypÌnaËem HlavnÌ vypÌnaË/ ovladaË VOL (hlasitost) k zapnutÌ p¯Ìstroje a nastavenÌ hlasitosti.
Kdyæ skonËÌte poslech, otoËte vypÌnaËem zpÏt a vypnÏte p¯Ìstroj.2Nastavte p¯epÌnaË BAND (p·smo) k vybÏru FM nebo AM p·sma.3OtoËte ovladaËem TUNING (ladÏnÌ) a nalaÔte stanici.P¯i vyladÏnÌ stanice svÌtÌ indik·tor TUNE.K vypnutÌ r·dia
Ot·Ëejte vypÌnaËem HlavnÌ vypÌnaË/ovladaË VOL (hlasitost) smÏrem k OFF dokud nebudete slyet kliknutÌ.
K poslechu p¯es sluch·tka
P¯ipojte sluch·tka, kter· nejsou ve vybavenÌ, ke zd̯ce @.Pokud jsou sluch·tka p¯ipojena, nenÌ slyet zvuk z reproduktoru.Ke zlepenÌ p¯Ìjmu
FM: Vyt·hnÏte teleskopickou antÈnu a natoËte ji tak, aby byl p¯Ìjem nejlepÌ.AM: Ot·Ëejte p¯Ìstrojem ve vodorovnÈ poloze, dokud nenÌ p¯Ìjem nejlepÌ. V p¯Ìstroji je zabudov·na feritov· antÈna.
Rear
Ty
ZadnÌ strana
Precautions
•Operate the unit only on 3 V DC.•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, or mechanical shock.• When the case becomes soiled clean it with a soft cloth dampened with a mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the case.
•Do not leave magnetic bank cards, magnetic train passes, or other cards containing magnetic information near the speaker. The information on the card may be erased by the magnetism inside the speaker.
R6(AA)⋅2
If you have any questions or problem concerning your unit, please consult the nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency rangeFM: 65 – 108 MHz (CIS and some East Europe countries)87.5– 108 MHz (other countries) AM: 530 – 1605 kHzSpeakerApprox. 5.7 cm dia., 8 ohmsPower output100 mW (at 10% harmonic distortion)Output@jack (minijack)Power requirements3V DC, two R6 (size AA) batteriesBattery lifeUsing Sony¶rodki ostroønoci
•Zasilaj zestaw tylko pr±dem staym o napiÍciu 3 V.•Nie pozostawiaj zestawu w miejscach znajduj±cych siÍ w pobliøu ºrÛde ciepa, w miejscach naraøonych na bezporednie wiato soneczne, nadmiernie zakurzonych ani nie poddawaj go wstrz±som mechanicznym.
•Gdy obudowa zabrudzi siÍ, wytrzyj j± ciereczk± zwiløon± agodnym roztworem detergentu. Nigdy nie uøywaj ciernych rodkÛw czyszcz±cych, ani rozcieÒczalnikÛw chemicznych, gdyø mog± one uszkodziÊ obudowÍ.
•Nie pozostawiaj w pobliøu gonikÛw magnetycznych kart bankowych, magnetycznych kart kolejowych ani øadnych innych kart zawieraj±cych dane w kodzie magnetycznym. Informacje zapisane na tych kartach mog± ulec skasowaniu polem magnetycznym panuj±cym wewn±trz gonika.
Jeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotycz±ce Twojego zestawu, prosimy, aby skonsultowa siÍ z najbliøszym dealerem firmy Sony.
Dane techniczne
Zakres czÍstotliwociFM: 65 – 108 MHz (WspÛlnota Niezaleønych PaÒstw oraz niektÛre kraje Europy Wschodniej)
87,5 – 108 MHz (poøostae kraje) AM: 530 – 1605 kHzGonikW przybl. 5,7 cm r. 8 ohmMoc wyjciowa100 mW (przy znieksztaceniu harmonicznym10%)WyjcieGniazdo @ (mini)PobÛr mocy3 V pr±du staego, dwie baterie R6 (AA)ØywotnoÊ bateriiUøywaj±c baterii SonyUpozornÏnÌ
•Provozujte p¯Ìstroj jenom na 3V baterie.•Nepokl·dejte p¯Ìstroj do blÌzkosti zdroj˘ tepla, nebo na mÌsta vystaven· p¯ÌmÈmu sluneËnÌmu svÏtlu, prachu, nebo mechanick˝m n·raz˘m.
•Po zapinÏnÌ jej vyËistÏte jemnou tkaninou navlhËenou v ËistÌcÌm roztoku.Nikdy nepouæÌvejte drsn˝ch materi·l˘ nebo chemick˝ch roztok˘, protoæe tyto mohou pokodit povrch.
•Nepokl·dejte magnetickÈ bankovÈ karty, magetickÈ jÌzdenky, nebo jinÈ karty s magnetick˝mi ˙daji do blÌzkosti reproduktoru. Informace na kartÏ m˘æe b˝t vymaz·na magnetem reproduktoru.
Kdyæ m·te nÏjakÈ dotazy nebo problÈmy s VaÌm p¯Ìstrojem, obraªte sa na nejbliæÌho prodejce Sony.