3-238-577-12(1)

FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C153/ICF-C143FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C153L

Operating Instructions
Manual de instrucciones (en el reverso)
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.

Improving the

Reception

FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity.

AM(MW)/LW:Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar is built in to the unit.

Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception.

Presetting Your

Favorite Station

—Preset Tuning

You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each AM, MW, LW.

To Doze for a Few More
Minutes
Press SNOOZE/SLEEP OFF.

The radio or buzzer turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. Every time you press SNOOZE/SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:

10 20 30 40 50 60

The maximum length of the snooze time is 60 minutes.

The display shows the snooze time for a few seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/SLEEP OFF after the current time appeared, the snooze time starts from 10 minutes again.

To Stop the Alarm

Press OFF•ALARM RESET to turn off the alarm. The alarm will come on again at the same time the next day.

SpeakerApprox. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia. 8 ΩPower output170 mW (at 10 % harmonic distortion)Power requirementsNorth and South American model: 120 V AC, 60 HzOther model: 220 - 230 V AC, 50 HzDimensions

Approx. 118.5 × 116.5 × 126 mm (w/h/d) (4 3/4 × 4 5/8 × 5 inches) including projecting parts and controls

MassApprox. 715 g (1 lb. 9.1 oz.)Approx. 750 g (1 lb 10.5 oz): ICF-C153L (UK model)Design and specifications are subject to change without notice.

Fonctionnement de la radio

—Syntonisation manuelle
1Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour allumer la radio.

La bande et la fréquence s’affichent pendant quelques secondes, puis l’heure actuelle s’affiche de nouveau.

2Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change comme suit :ICF-C153/ICF-C143 AM FM1 FM2ICF-C153LMW FM1 FM2 LW
5 Appuyez sur la touche TUNE/TIME
SET + ou pour sélectionner la station de
réveil.
Le numéro de préréglage change dans l’ordre
suivant :

ICF-C153/ICF-C143

ICF-C153L

“–” est la dernière station captée.
Vous pouvez sélectionner directement la station
souhaitée en appuyant sur la touche BAND ou
PRESET TUNING pendant que l’indication “–”
n’est pas affichée.
6 Appuyez sur A RADIO•ALARM SET.
Pour éteindre la radio avant la fin de la durée programméeAppuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF ou OFF•ALARM RESET.
Pour utiliser à la fois la minuterie d’endormissement et l’alarme

Vous pouvez vous endormir avec la radio et être réveillé par la radio ou la sonnerie à l’heure programmée.

1Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de l’alarme”.)

2Réglez la minuterie d’endormissement. (Voir “Réglage de la minuterie d’endormissement”.)

Dépannage

En cas de problème, effectuez les simples vérifications suivantes pour déterminer si une

Merkmale und

Funktionen

UKW/AM-2-Band-PLL-Synthesizer-Uhrenradio (ICF-C153/ICF-C143) bzw. UKW/MW/LW-3- Band-PLL-Synthesizer-Uhrenradio (ICF-C153L) (PLL = Phase Locked Loop)

Platz sparendes und übersichtliches Design des LCD-Display

Beim ICF-C153/ICF-C143 können bis zu 15 und beim ICF-C153L bis zu 20 Sender gespeichert und problemlos digital eingestellt werden.

NAP-Timer problemlos auf einen Tastendruck zu bedienen.Zwei Weckmöglichkeiten (Radio und Weckton) mit verlängerbarer Snooze-Funktion

LCD mit Hintergrundbeleuchtung und Schalter für Helligkeitssteuerung (hoch/mittel/niedrig)

Sommerzeitumschaltung

Einstellen der Uhr

Speichern von Sendern

—Einstellen gespeicherter Sender

Sie können bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW 1- Sender, 5 UKW 2-Sender) und je 5 AM-, MW- und LW-Sender speichern.

Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
“Radioempfang” erläutert vor und stellen
Sie den zu speichernden Sender manuell
ein.
2 Halten Sie die Stationstaste, auf der ein
Sender gespeichert werden soll, mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.
Beispiel: Display beim Speichern eines UKW-
Senders mit der Frequenz 90 MHz
unter der Taste PRESET TUNING 2 im
Einstellen des Weckmodus

Vor dem Einstellen des Weckmodus müssen Sie die Weckzeit einstellen (siehe “Einstellen der Alarmfunktion”).

Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis der gewünschte Modus ausgewählt ist.

Mit jedem Tastendruck auf ALARM MODE wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:

KeineWeckanzeige A RADIO B BUZZER

A RADIO B BUZZER

Wenn für das Radiowecksignal und den Weckton (ALARM A und B) dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat das Radiowecksignal (ALARM A) Priorität.

So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.Das Radio bzw. der Weckton wird ausgeschaltet,

Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie unter keinen Umständen Scheuermittel oder chemische Lösungen, da diese die Oberfläche angreifen könnten.

Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.

Sollten Fragen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Technische Daten

Uhrzeitanzeige
Großbritannien, Nord- und12-Stunden-Format
Südamerika und Australien

 

Andere Länder24-Stunden-Format
Frequenzbereich
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.

Sony Corporation © 2002 Printed in China

The PRESET TUNING 3 button has a tactile dot. Le bouton de préréglage 3 comporte un point tactile.

Auf der Stationstaste 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt.
FM wire antenna
AC power cord
Antenne fil FM
Cordon d’alimentation secteur
UKW-Wurfantenne
Netzkabel

 

Presetting a Station

1Follow steps 1 to 4 in “Operating the Radio” and manually tune in to the station you wish to preset.

2Hold down the preset button you wish to preset for more than 2 seconds.

Example: Display window when you set FM 90 MHz in the PRESET TUNING 2 button for FM2.

The preset number “2” and “” flash on the display.Two beeps sound, and “2” and “” stop flashing.

To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune in to the desired station and hold down the PRESET TUNING 1 to 5 button. The new station will replace the previous station on the preset button.

Tuning in to a Preset Station
1Press RADIO ON•SLEEP to turn on the radio.
2Press BAND to select the band.
3Press the desired preset button.
4Adjust the volume using VOLUME.

After a few seconds, the display will return to the current time but the preset button number will remain.

Note
To Deactivate the Alarm
Press ALARM MODE repeatedly so that “ A RADIO ” and “ B BUZZER ” go off.

Using the NAP Timer (Count Down Timer)

The NAP timer sounds the buzzer after a preset time duration.Press NAP repeatedly until the desired minutes is displayed.Every press changes the display as follows:OFF
(current time)

 

10

 

20

 

30

 

 

 

120 90 60

The NAP indicator turns on, “ ” and the NAP time is displayed for a few seconds.

NAP timer starts counting down the NAP time. When selected NAP time has passed, the beep sound comes on, and the NAP indicator and

” on the display flash.
To Stop NAP Timer
Press NAP or OFF•ALARM RESET to turn off the buzzer.
To Deactive NAP Timer
Press NAP. The NAP indicator and “ ” go off.

Setting the Sleep Timer

You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous risque d’électrocution. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (ex. un vase) sur l’appareil.

Pour les utilisateurs au CanadaATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Avant de commencer

Nous vous remercions d’avoir choisi le Sony Dream Machine. Le Dream Machine vous offrira de nombreuses heures de services efficaces et d’écoute agréable de la radio.

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Ces instructions couvrent les modèles ICF-C153/

Lorsque vous utilisez le mode de préréglage FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio sur un autre mode. (Voir “Préréglage de votre station favorite”.)

3Appuyez sur la touche TUNE/TIME SET + ou pour syntoniser la station souhaitée.

L’intervalle de syntonisation FM est réglé sur 0,1 MHz et l’intervalle de syntonisation AM est réglé sur 10 kHz (modèle d’Amérique du Nord et d’Amérique du Sud).

L’intervalle de syntonisation FM est réglé sur 0,05 MHz* et l’intervalle de syntonisation AM(MW)/LW est réglé sur 9 kHz (autres modèles).

*L’affichage de la fréquence FM monte ou descend d’un incrément de 0,1 MHz. Par exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz s’affichent “88.0 MHz”.

Deux bips courts sont émis lorsque la fréquence minimale de chaque bande est captée en cours de syntonisation.

4Réglez le volume à l’aide du bouton
VOLUME.
Pour vérifier la station captée

Appuyez légèrement sur les touches TUNE/TIME SET + ou . La bande et la fréquence s’affichent pendant quelques secondes, puis l’affichage précédent revient.

Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF•ALARM RESET.

Amélioration de la réception

FM: Déployez l’antenne fil FM complètement pour accroître la
Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.
Pour utiliser ALARM A, réglez le mode alarme. (Voir “Réglage du mode alarme”)

Lorsque l’alarme se déclenche à l’heure programmée, “ A RADIO ” clignote dans l’affichage et la station de réveil (la station sélectionnée à l’étape 5) se fait entendre.

La radio s’éteint automatiquement après environ 60 minutes.

Pour vérifier le réglage de l’alarme Appuyez une fois sur A RADIO•ALARM SET. L’heure programmée s’affiche.

Si vous appuyez de nouveau sur A RADIO•ALARM SET, la station de réveil s’affiche.

Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur CLOCK SET ou attendez quelques secondes.

Pour régler l’alarme buzzer (ALARM B)

1Appuyez sur B BUZZER•ALARM SET pendant quelques secondes jusqu’à entendre un bip.

B BUZZER ” et l’heure clignotent sur l’écran.
2Appuyez sur les touches TUNE/TIME SET + ou pour régler l’heure souhaitée.
3Appuyez sur B BUZZER•ALARM SET.
4Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes.
Un bip de confirmation de réglage de l’heure est émis.
5Appuyez de nouveau sur
B BUZZER•ALARM SET.

Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.

Pour utiliser ALARM B, réglez le mode alarme. (Voir “Réglage du mode alarme”)Lorsque l’alarme se met en route à l’heureprogrammée, “ ” clignotent sur l’écran.
réparation est nécessaire.Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.L’horloge n’affiche pas l’heure correcte.Y a-t-il eu une panne de courant de plus de 1 minute ?L’alarme radio ou la sonnerie ne se met pas en route à l’heure programmée.

La radio ou la sonnerie a-t-elle/t-il été activé(e) ? (“ A RADIO ” ou “ B BUZZER est-il affiché ?)

L’alarme radio est activée mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.• Le VOLUME est-il réglé ?

En cas de réparation, les stations préréglées risquent d’être supprimées de la mémoire. Notez vos réglages si vous souhaitez les reprogrammer.

Précautions

• Branchez l’appareil aux sources d’alimentation
indiquées dans “Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension, etc.
est située sous l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche
d’une source de chaleur comme un radiateur ou
une conduite d’air chaud, ni dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil, à une
poussière excessive, aux vibrations mécaniques
ou aux chocs.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis,
couvertures, etc.) ou près de matériaux (rideaux,
tissus) susceptibles de boucher les orifices de
ventilation.
• Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil,
débranchez l’appareil et faites le vérifier par un
1Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
“AM 12:00” oder “0:00” blinkt im Display.
2Drücken Sie CLOCK SET einige Sekunden lang, bis ein Signalton zu hören ist.
Die Stundenangabe beginnt, im Display zu blinken.
3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder die Stunden ein.

Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder gedrückt.

4Drücken Sie einmal CLOCK SET.
5Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert die Minuten ein.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und die Uhr beginnt zu laufen.Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab.12-Stunden-Format: “AM 12:00” = Mitternacht24-Stunden-Format: “0:00” = Mitternacht

Wenn Sie das Einstellen der Uhr nicht abschließen, erscheint nach etwa 65 Sekunden wieder die vorherige Anzeige im Display.

Drücken Sie in Schritt 5 die Taste CLOCK SET zeitgleich mit einem Zeitsignal. Daraufhin beginnt die Uhr, bei 0 Sekunden zu laufen.

So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigenDrücken Sie SUMMER T. D.S.T..” wird angezeigt und die Uhr wird auf Sommerzeit umgestellt.Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken SieSUMMER T. D.S.T. erneut.

So stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein Stellen Sie mit BRIGHTNESS die Display- Beleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.

Frequenzbereich UKW2 (FM2).
Die Speichernummer “2” und “” blinken im Display.Zwei Signaltöne sind zu hören und “2” und” hören auf zu blinken.

Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.

Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den gewünschten Sender ein und halten die Taste PRESET TUNING 1 bis 5 gedrückt. Der neue Sender ersetzt den zuvor unter dieser Stationstaste gespeicherten Sender.

Einstellen eines gespeicherten Senders
1Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das Radio ein.
2Wählen Sie mit BAND den gewünschten Frequenzbereich aus.
3Drücken Sie die gewünschte Stationstaste.
4Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.

Nach einigen Sekunden erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit im Display, aber die Stationstaste wird nicht ausgeblendet.

Hinweis

Wenn Sie die gewünschte PRESET TUNING-Taste in Schritt 3 länger als einige Sekunden gedrückt halten, wird der zuvor auf der PRESET TUNING- Taste gespeicherte Sender durch den aktuell eingestellten Sender ersetzt.

schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf SNOOZE/SLEEP OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:

10 20 30 40 50 60

Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60 Minuten einstellen.

Im Display erscheint einige Sekunden lang die Snooze-Dauer und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von 10 Minuten.

So schalten Sie das Wecksignal aus
Schalten Sie den Weckton mit OFF•ALARM RESET aus.Der Wecker schaltet sich am nächsten Tag zur selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie das
Wecksignal

Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis “ A RADIO ” und “ B BUZZER ” ausgeblendet werden.

Der NAP-Timer (Countdown-Timer)

Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie vielen Minuten der Weckton ertönen soll. Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl an Minuten angezeigt wird.

Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:

OFF

(aktuelle Uhrzeit)

 

10

 

20

 

30

 

 

 

Modell für Nord- und SüdamerikaFrequenzbereich ICF-C153/ICF-C143 Einstellintervall
UKW (FM)

87,5 - 108 MHz

0,1 MHz
MW (AM)530 - 1 710 kHz10 kHz
Modell für andere Länder

 

 

 

 

Frequenzbereich

ICF-C153

ICF-C153L

 

Einstellintervall

UKW (FM)

87,5 - 108 MHz

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz

 

 

 

 

 

MW (AM)

531 - 1 602 kHz

531

- 1 602 kHz

9 kHz

 

 

 

 

 

 

LW

153

- 279 kHz

 

9 kHz

 

 

 

 

 

 

Lautsprecherca. 6,6 cm, Durchmesser 8 ΩLeistungsabgabe170 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)BetriebsspannungModell für Nord- und Südamerika: 120 V Wechselstrom, 60 HzModell für andere Länder: 220 - 230 V Wechselstrom, 50 HzAbmessungen

ca. 118,5 × 116,5 × 126 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente

Gewichtca. 715 gca. 750 g: ICF-C153L (Modell für Großbritannien)Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

VOLUME

There is a tactile dot beside volume to show the direction to turn up the volume.

Un point tactile, situé à côté de la molette de volume, indique le sens dans lequel il faut tourner pour augmenter le volume.

Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.

Display window* (12-hour system)
Ecran d’affichage* (système par 12 heures)
Display* (12-Stunden-Format)
* The display differs depending on your country.*L’affichage diffère selon votre pays.*Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.

 

 

 

To change the display to the daylight saving

 

 

 

time (summer time) indication

 

 

 

 

Press SUMMER T. D.S.T..

 

 

 

 

“ ” is displayed and the time indication changes

English

 

to summer time.

 

 

To deactivate the summer time function, press

 

SUMMER T. D.S.T. again.

 

 

 

 

To set the brightness of the backlight

 

 

 

WARNING

 

 

 

Press BRIGHTNESS to select high, middle or low for

 

 

 

the display according to your preferences.
To prevent fire or shock hazard, do not expose

 

 

 

the unit to rain or moisture.

 

Changing AM(MW)

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.

 

 

Channel Step

 

Refer servicing to qualified personnel only.

 

 

Do not install the appliance in a confined space,

 

The AM(MW) channel step differs depending on
such as a bookcase or built-in cabinet.

 

 

areas. The channel step of this unit is factory-set to
To prevent fire or shock hazard, do not place

 

 

9 or 10 kHz. Change the settings as shown below to
objects filled with liquids, such as vases, on the

 

 

be able to listen to the radio.

 

apparatus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For the Customers in Canada

 

AreaChannel step

 

 

 

North and South

10 kHz

CAUTION:

 

 

American countries

 

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH

 

 

 

Other countries

9 kHz

WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,

 

 

 

 

FULLY INSERT.

 

1 Plug in the clock radio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press OFF•ALARM RESET to turn off the

Before You Begin

 

power.

 

Thank you for choosing the Sony Dream Machine.

 

2 While holding down OFF•ALARM

 

RESET, keep pressing BAND for more
The Dream Machine will give you many hours of

 

reliable service and listening pleasure.

 

than 5 seconds.

 

Before operating your unit, please read these

 

The AM(MW) channel step will be changed.
instructions thoroughly and retain them for future

 

If you proceed to step 2 again, the channel step
reference.

 

changes again.

 

These instructions cover the models ICF-C153/ICF-When the AM(MW) channel step is changed, the
C143 and ICF-C153L, and their difference is as
preset stations will be initialized.
follows:

When the AM(MW) channel step is changed, the

 

 

FM channel step is also changed.
Model Number ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L

 

Holding down the desired PRESET TUNING button for more than a few seconds in step 3 will replace the previous station on the PRESET TUNING button with the station you tuned in to.

Setting the Alarm

You can set two types of alarms, radio (ALARM A) and buzzer (ALARM B).

The alarm will come on at the same time everyday. Before setting the alarm, make sure to set the clock. (See “Setting the Clock”)

Notes

The factory setting alarm time for radio (ALARM A) and buzzer (ALARM B) is “AM 12:00” or “0:00”.

If you quit during the alarm setting, after about 65 seconds the previous display will return.

To Set the Radio Alarm (ALARM A)
1Press A RADIO•ALARM SET for a few seconds until a beep sounds.
A RADIO ” and the hour flashes on the display.
2Press TUNE/TIME SET + or to set the desired hour.
3Press A RADIO•ALARM SET.
4Repeat steps 2 and 3 to set the minute.

A beep sounds to confirm the setting of time. “WAKE UP STA” appears and the preset number flashes on the display.

5Press TUNE/TIME SET + or to select the wake up station.
Preset number changes in the order as follows:

ICF-C153/ICF-C143

- AM P1 to 5 FM2 P1 to 5 FM1 P1 to 5

ICF-C153L

- MW P1 to 5FM1 P1 to 5 LW P1 to 5FM2 P1 to 5“–” is the last received station.

You can directly select the desired wake up station by pressing BAND or the PRESET TUNING button while the indication “–” is not displayed.

6Press A RADIO•ALARM SET.
Two beeps sound to confirm the setting.To use ALARM A, set the alarm mode. (See “Setting the Alarm Mode”.)When the alarm comes on at the preset time,

A RADIO ” flashes on the display and the wake up station (the station selected in step 5) comes on. The radio is turned off automatically after about 60 minutes.

To check the alarm settingPress A RADIO•ALARM SET once. The display shows the preset time.If you press A RADIO•ALARM SET again, the display shows the wake up station.
automatically after a preset duration.Press RADIO ON•SLEEP.

The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every press changes the display as follows:

On 90 60

15 30

Two short beeps sound when the display returns to “On”.” will appear in the display when the duration time is set.The radio will play for the time you set, then shut off.

To turn off the radio before the preset time Press SNOOZE/SLEEP OFF or OFF•ALARM RESET.

To Use Both Sleep Timer and Alarm

You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.

1Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)
2Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep Timer”.)

Troubleshooting

Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required.

If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.The clock does not show the correct time.Has an electrical power outage lasting more than 1 minute occurred?The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.Has the desired radio or buzzer alarm beenactivated? (i.e. Is “ A RADIO ” or “ B BUZZER ” displayed?)The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.• Has VOLUME been adjusted?

The preset stations may be deleted from the memory, if a maintenance service is required. Please note down your settings in case you want to preset them again.

Precautions

• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• The nameplate indicating voltage, etc. is located
at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out the plug, not by the cord.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
ICF-C143 et ICF-C153L qui se distinguent de la façon suivante:Numéro de modèle ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153LBande FM/AM FM/MW/LW

Caractéristiques

Radioréveil 2 bandes FM/AM (ICF-C153/ICF- C143) ou 3 bandes FM/MW/LW (ICF-C153L) électronique à verrouillage de phase (phase locked loop)

Ecran LCD compact et bien visible

Syntonisation numérique facile des stations grâce à 15 préréglages pour les modèles ICF-C153/ICF- C143 et à 20 préréglages pour le modèle ICF- C153L

Réglage facile de la minuterie d’endormissement– fonctionne avec une seule pressionAlarme double (radio et sonnerie) avec fonction de sommeil supplémentaire.

Ecran LCD avec rétroéclairage et commutateur de commande de la luminosité (lumineux/normal/ sombre).

Calcul de l’heure d’été

Réglage de l’horloge

1Branchez l’appareil.
Les indications “AM 12:00” ou “0:00” clignotent sur l’écran.
2Appuyez sur CLOCK SET pendant quelques secondes jusqu’à entendre un bip.
L’heure se met à clignoter sur l’écran.

3Appuyez sur les touches TUNE/TIME SET + ou jusqu’à l’affichage de l’heure correcte.

Pour régler l’heure rapidement, maintenez les touches TUNE/TIME SET + ou enfoncées.

4Appuyez une fois sur CLOCK SET.
5Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les minutes.
Deux bips courts sont émis et les secondes commencent à défiler.Le système d’horloge varie selon votre modèle de radioréveil.Système par 12 heures : “AM 12:00” = minuitSystème par 24 heures : “0:00” = minuit

Si vous interrompez le réglage, l’affichage précédent revient au bout d’environ 65 secondes. Pour régler l’heure actuelle à partir de zéro seconde, appuyez sur CLOCK SET pour que le signal soit émis à l’étape 5.

Pour faire passer l’affichage en heure d’été. Appuyez sur SUMMER T. D.S.T..

” s’affiche et l’heure passe en heure d’été. Pour désactiver la fonction d’heure d’été, appuyez de nouveau sur SUMMER T. D.S.T..

Pour régler la luminosité du rétroéclairage Appuyez sur BRIGHTNESS pour choisir un affichage lumineux, normal ou sombre.

sensibilité de la réception. AM(MW)/LW:Pivotez l’appareil horizontalement

pour obtenir une meilleure réception. Une barre en ferrite est intégrée à l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, en raison des interférences que cela peut occasionner dans la réception.

Préréglage de votre station favorite

—Syntonisation de préréglages

Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5 stations pour AM, MW, LW.

Préréglage d’une station

1Syntonisez manuellement la station que vous souhaitez prérégler en suivant les étapes 1 à 4 de la section “Fonctionnement de la radio”.

2Appuyez pendant plus de deux secondes sur la touche de préréglage sur laquelle vous souhaitez prérégler la station.

Exemple: Informations affichées lorsque vous réglez la FM sur 90 MHz sur la touche de préréglage 2 pour FM2.

Le numéro de préréglage “2” et “” clignotent sur l’écran.Deux bips sont émis, “2” et “” arrêtent de clignoter.Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.

Pour modifier la station préréglée, préréglez une nouvelle station sur cette touche. La nouvelle station remplace la station précédente sur la touche de préréglage.

Syntonisation d’une station préréglée

1Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour allumer la radio.

2Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande.

3Appuyez sur la touche de préréglage souhaitée.

4Réglez le volume à l’aide du bouton

VOLUME.

Après quelques secondes, l’affichage revient à l’heure actuelle mais le numéro de la touche de préréglage reste le même.

B BUZZER

La sonnerie se coupe automatiquement après environ 60 minutes.

Pour vérifier le réglage de l’alarme Appuyez une fois sur B BUZZER•ALARM SET. L’heure programmée s’affiche.

Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur CLOCK SET ou attendez quelques secondes.

Réglage du mode alarme

Avant de régler le mode alarme, pensez à régler l’alarme. (Voir “Réglage de l’alarme”)

Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE jusqu’à sélectionner le mode souhaité.

A chaque fois que vous appuyez sur ALARM MODE, l’affichage à l’écran change comme suit :

A RADIO B BUZZER

A RADIO B BUZZER

Si l’heure programmée pour l’alarme radio et la sonnerie est la même (ALARM A et B), l’alarme radio (ALARM A) est prioritaire.

Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.

La radio ou le buzzer se coupe mais se remet en route automatiquement après environ 10 minutes. A chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF, la durée du sommeil change comme suit :

10 20 30 40 50 60

La durée maximale de la fonction sommeil est de 60 minutes.

La durée du sommeil supplémentaire s’affiche pendant quelques secondes, puis l’heure actuelle s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF lorsque l’heure actuelle s’affiche de nouveau, le délai de sommeil supplémentaire est rétabli sur 10 minutes.

Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF•ALARM RESET pour éteindre l’alarme.L’alarme se déclenche à la même heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme

Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE afin d’éteindre “ A RADIO ” et “ B BUZZER ”.

Utilisation de la minuterie NAP (décompte)

La minuterie NAP (sieste) fait retentir la sonnerie à la fin d’une durée programmée.

Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à l’affichage du nombre de minutes souhaité.

A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Lorsque le boîtier est sale, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon doux imbibé d’un produit nettoyant
doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de
diluants chimiques, car ils risquent d’abîmer le
boîtier.
• L’appareil n’est pas débranché du secteur tant
qu’il reste branché sur la prise murale, même si
l’appareil est hors tension.
• Ne raccordez pas le fil d’antenne à l’antenne
extérieure.
En cas de questions, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Spécifications

 

Affichage de l’heure

 

 

 

Royaume-Uni, Amérique duSystème par 12
Nord, Amérique du Sud et
heures
Australie

 

Autres pays

Système par 24

 

heures

 

 

Plage de fréquencesModèle pour l’Amérique du Nord et l’Amérique du Sud
BandeICF-C153/ICF-C143 Intervalle de

 

 

syntonisation

FM

87,5 - 108 MHz

0,1 MHz

 

AM

530 - 1 710 kHz

10 kHz

 

 

 

Modèle pour les autres pays

 

Bande

ICF-C153

ICF-C153L

Intervalle de

 

 

 

syntonisation

FM

87,5 - 108 MHz

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz

AM

531 - 1 602 kHz

531 - 1 602 kHz

9 kHz

MW

 

 

 

LW

153 - 279 kHz

9 kHz

Haut-parleurDiamètre d’environ 6,6 cm (2 5/8 pouces) 8 ΩPuissance170 mW (avec une distorsion harmonique de

10%)

AlimentationModèle d’Amérique du Nord et d’Amérique du Sud: 120 V CA, 60 HzAutre modèle: 220 - 230 V CA, 50 Hz

Dimensions

Environ 118,5 × 116,5 × 126 mm (l/h/p) (4 3/4 ×45/8 × 5 pouces), parties saillantes et commandes comprisesPoidsEnviron 715 g (1 lb 9,1 on.)Environ 750 g (1 lb 10,5 on.): ICF-C153L (Modèle pour le Royaume-Uni)La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Deutsch

Ändern des AM(MW)- Einstellintervalls

Das AM(MW)-Einstellintervall variiert je nach Region. Das Einstellintervall dieses Geräts ist werkseitig auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Ändern Sie die Einstellung gegebenenfalls wie unten angegeben.

RegionEinstellintervall
Nord- und süd-

10 kHz

amerikanische Länder

 

Andere Länder

9 kHz

1Schließen Sie das Uhrenradio an eine Netzsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät mit OFF•ALARM RESET aus.

2Halten Sie OFF•ALARM RESET gedrückt und drücken Sie BAND mehr als 5 Sekunden lang.

Das AM(MW)-Einstellintervall wird gewechselt.Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen, wechselt das Einstellintervall erneut.

Wenn Sie das AM(MW)-Einstellintervall wechseln, werden die gespeicherten Sender gelöscht.

Wenn das AM(MW)-Einstellintervall gewechselt wird, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.

Radioempfang

—Manuelle Sendersuche

1Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das Radio ein.

Im Display erscheinen einige Sekunden lang der Frequenzbereich und die Frequenz und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.

2Wählen Sie mit BAND den gewünschten Frequenzbereich aus.

Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:

ICF-C153/ICF-C143

AM FM1 FM2

ICF-C153L

MW FM1 FM2 LW

Wenn Sie für den Frequenzbereich UKW 1 oder UKW 2 bereits Sender gespeichert haben, können Sie einen solchen Sender einstellen (siehe “Speichern von Sendern”).

3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
den gewünschten Sender ein.
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,1 MHz, das
AM-Einstellintervall 10 kHz (Modell für Nord-
und Südamerika).
Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,05 MHz*,
das AM(MW)/LW-Einstellintervall 9 kHz

Einstellen des

Wecksignals

Sie können zwei Wecksignale, Radio (ALARM A) und Weckton (ALARM B), einstellen.Der Wecker schaltet sich jeden Tag zur selben Uhrzeit ein.

Vor dem Einstellen des Wecksignals müssen Sie die Uhr einstellen (siehe “Einstellen der Uhr”).

Hinweise

Die werkseitig eingestellte Weckzeit für das Radio (ALARM A) und den Weckton (ALARM B) lautet “AM 12:00” bzw. “0:00”.

Wenn Sie das Einstellen des Wecksignals nicht abschließen, erscheint nach etwa 65 Sekunden wieder die vorherige Anzeige im Display.

So stellen Sie das Radiowecksignal ein (ALARM A)

1Drücken Sie A RADIO•ALARM SET einige Sekunden lang, bis ein Signalton zu hören ist.

A RADIO ” und die Stundenangabe blinken im Display.
2Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder die Stunden ein.
3Drücken Sie A RADIO•ALARM SET.
4Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Minuten ein.
Zur Bestätigung der Einstellung wird ein Signalton ausgegeben.“WAKE UP STA” erscheint und die Speichernummer blinkt im Display.
5Wählen Sie mit TUNE/TIME SET + oder den Sender für das Wecken aus.
Die Speichernummer wechselt in folgender Reihenfolge:

ICF-C153/ICF-C143

- AM P1 bis 5FM2 P1 bis 5FM1 P1 bis 5

ICF-C153L

- MW P1 bis 5FM1 P1 bis 5LW P1 bis 5FM2 P1 bis 5“–” ist der zuletzt empfangene Sender.

Sie können den gewünschten Radiosender zum Wecken direkt mit BAND oder PRESET TUNING auswählen, solange die Anzeige “–” nicht angezeigt wird.

6Drücken Sie A RADIO•ALARM SET.
Zwei Signaltöne bestätigen die Einstellung.

Wenn Sie ALARM A verwenden wollen, stellen Sie den Weckmodus ein (siehe “Einstellen des Weckmodus”).

Zur eingestellten Zeit für das Radiowecksignal blinkt “ A RADIO ” im Display und der Wecksender (also der in Schritt 5 ausgewählte Radiosender zum Wecken) ist zu hören.

Das Radio schaltet sich nach etwa 60 Minuten

120 90 60

Die NAP-Anzeige leuchtet und “ ” sowie die NAP-Dauer werden einige Sekunden lang angezeigt.

Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen. Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an Minuten verstrichen ist, ertönt das Wecksignal und

die NAP-Anzeige sowie “ ” im Display blinken.
So schalten Sie das NAP-
Wecksignal aus
Schalten Sie den Weckton mit NAP oderOFF•ALARM RESET aus.
So deaktivieren Sie den NAP- Timer
Drücken Sie NAP. Die NAP-Anzeige und “ ” erlöschen.

Einstellen des Sleep- Timers

Mit dem Sleep-Timer können Sie beim Einschlafen Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.

Drücken Sie RADIO ON•SLEEP.

Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den Sleep-Timer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:

On 90 60

15 30

Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn “On” wieder im Display erscheint.” erscheint im Display, wenn Sie die Dauer eingestellt haben.

Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.

So schalten Sie das Radio vor der eingestellten Zeit ausDrücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF oderOFF•ALARM RESET.
So verwenden Sie den Sleep- Timer und das Wecksignal

Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw. einem Wecksignal wecken lassen.

1Stellen Sie das Wecksignal ein (siehe “Einstellen des Wecksignals”).
2Stellen Sie den Sleep-Timer ein (siehe “Einstellen des Sleep-Timers”).

Störungsbehebung

Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Liste, ob eine

Band FM/AMFM/MW/LW

Features

FM/AM 2 band (ICF-C153/ICF-C143) or FM/ MW/LW 3 band (ICF-C153L) PLL (Phase Locked Loop) synthesized clock radio

Space saving and visible LCD display design

Easy Preset Digital Tuning with 15 memory presets for ICF-C153/ICF-C143, 20 memory presets for ICF-C153L

Easy nap timer –one push operation.Dual Alarm (radio and buzzer) with the extendable snooze function.LCD with backlight which has a brightness control switch (high/middle/low).D.S.T. (Daylight Saving Time) –Summer time calculation

Operating the Radio

—Manual Tuning
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.

 

 

 

The display shows the band and frequency for
a few seconds and then changes back to the
current time.

 

 

 

2 Press BAND to select the band.

 

Each press changes the band as follows:

ICF-C153/ICF-C143

 

 

AM

FM1FM2

 

ICF-C153L

 

 

 

MW

FM1

FM2

LW

To return to the previous display, press CLOCK SET or wait for a few seconds.
To Set the Buzzer Alarm (ALARM B)
1Press B BUZZER•ALARM SET for a few seconds until a beep sounds.
B BUZZER ” and the hour flash on the display.

2Press TUNE/TIME SET + or to set the desired hour.

3Press B BUZZER•ALARM SET.

4Repeat steps 2 and 3 to set the minute.

A beep sounds to confirm the setting of time.
5Press B BUZZER•ALARM SET again.

Two beeps sound to confirm the setting.

To use ALARM B, set the alarm mode. (See “Setting the Alarm Mode”.)
mechanical vibration, or shock.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
block the ventilation holes.
• Should any liquid or solid object fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleaners or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
• Do not connect the antenna lead to the external
antenna.
If you have any questions, please consult your nearest Sony dealer.

Changement de l’intervalle de syntonisation AM(MW)

L’intervalle de syntonisation AM(MW) diffère selon les zones. La fréquence du canal de cet appareil est réglée sur 9 ou 10 kHz en usine. Modifiez les réglages de la façon indiquée ci- dessous pour pouvoir écouter la radio.

RégionIntervalle de syntonisation
Pays d’Amérique du

10 kHz

Nord et du Sud

 

Autres pays

9 kHz

1 Branchez le radioréveil.
Appuyez sur OFF•ALARM RESET pour
Remarque

Si la touche PRESET TUNING souhaitée est maintenue enfoncée pendant plus de quelques secondes à l’étape 3, la station précédemment mémorisée sur cette touche PRESET TUNING est remplacée par la station actuellement syntonisée.

Réglage de l’alarme

Vous pouvez régler deux types d’alarmes, la radio (ALARM A) et la sonnerie (ALARM B).

L’alarme se déclenche tous les jours à la même heure.

Avant de régler l’alarme, pensez à régler l’horloge. (Voir “Réglage de l’horloge”)

Remarques
• L’heure réglée par défaut pour l’alarme radio
(ALARM A) et la sonnerie (ALARM B) est “AM
12:00” or “0:00”.
• Si vous interrompez le réglage, l’affichage
l’affichage change comme suit :

10 20 30

120 90 60

Le voyant de la touche NAP s’allume, “ ” et la durée NAP s’affiche pendant quelques secondes. La minuterie NAP commence à décompter la durée NAP.

Une fois la durée NAP terminée, le bip retentit et levoyant de la touche NAP et “ ” clignotent.
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP ou OFF•ALARM RESET pour éteindre la sonnerie.
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP. Le voyant de la touche NAP et ” s’éteignent.

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

(andere Modelle).

*Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum Beispiel als “88.0 MHz” angezeigt.

Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz im jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind zwei kurze Signaltöne zu hören.

4Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.

So zeigen Sie den empfangenen Sender an Drücken Sie leicht TUNE/TIME SET + oder . Im Display erscheinen einige Sekunden lang der Frequenzbereich und die Frequenz und dann erscheint wieder die vorherige Anzeige.

Zum Ausschalten des Radios drücken Sie

OFF•ALARM RESET.

automatisch aus.

So überprüfen Sie die Weckeinstellung Drücken Sie einmal A RADIO•ALARM SET. Im Display wird die eingestellte Weckzeit angezeigt. Wenn Sie A RADIO•ALARM SET erneut drücken, erscheint im Display der Wecksender.

Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie CLOCK SET oder warten Sie einige Sekunden.

So stellen Sie den Weckton ein (ALARM B)

1

Drücken Sie B BUZZER•ALARM SET

 

einige Sekunden lang, bis ein Signalton

 

zu hören ist.

 

B BUZZER ” und die Stundenangabe blinken im

2

Display.
Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
Reparatur erforderlich ist.Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.• Ist der Strom für mehr als 1 Minute ausgefallen?Das Radio oder der Weckton ertönt nicht zur voreingestellten Alarmzeit.

Wurde das Radiowecksignal bzw. der Weckton eingeschaltet (d. h. wird “ A RADIO ” oder

B BUZZER ” angezeigt)?

Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.

Haben Sie mit VOLUME die Lautstärke nicht eingestellt?

Die gespeicherten Sender werden möglicherweise gelöscht, wenn das Gerät vom Kundendienst gewartet werden muss.

Setting the Clock

1Plug in the unit.
“AM 12:00” or “0:00” flashes on the display.
2Press CLOCK SET for a few seconds until a beep sounds.
The hour starts to flash on the display.
3Press TUNE/TIME SET + or until the correct hour appears.
To set the current time rapidly, hold downTUNE/TIME SET + or .
When using FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio on either mode. (See
“Presetting Your Favorite Station”.)
3 Press TUNE/TIME SET + or to tune in to
the desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the
AM channel step is set to 10 kHz (North and
South American model).
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and
the AM(MW)/LW channel step is set to 9 kHz
(Other models).

When the alarm comes on at the preset time, “ B BUZZER ” flashes on the display.

The buzzer is turned off automatically after about 60 minutes.

To check the alarm setting

Press B BUZZER•ALARM SET once. The display shows the preset time.

To return to the previous display, press CLOCK SET or wait for a few seconds.

Setting the Alarm Mode

Specifications

 

Time display

 

 

 

UK, North and South America12-hour system
and Australia

 

Other countries

24-hour system
Frequency rangeModel for North and South America
BandICF-C153/ICF-C143 Channel step
éteindre le radioréveil.
2 Tout en appuyant sur OFF•ALARM
RESET, appuyez sur BAND pendant plus
de 5 secondes.
L’intervalle de syntonisation AM(MW) est
modifié.
Si vous répétez l’étape 2, l’intervalle de
syntonisation est de nouveau modifié.

Lorsque l’intervalle de syntonisation AM(MW) est modifié, les stations préréglées sont initialisées.

précédent revient au bout d’environ 65 secondes.
Pour régler l’alarme radio (ALARM A)

1

Appuyez sur A RADIO•ALARM SET

 

pendant quelques secondes jusqu’à

 

entendre un bip.

2

A RADIO ” et l’heure clignotent sur l’écran.
Appuyez sur les touches TUNE/TIME

 

SET + ou pour régler l’heure souhaitée.

Réglage de la minuterie d’endormissement

Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant la minuterie d’endormissement intégrée qui éteint automatiquement la radio après une certaine période.

Einführung

Vielen Dank, dass Sie sich für die Dream Machine von Sony entschieden haben. Die Dream Machine wird Ihnen viele Stunden lang zuverlässigen Hörgenuss bieten.

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C153/

Verbessern des

Empfangs

UKW: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.

AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang zu verbessern. Das Gerät enthält einen Ferritstab.

3

die Stunden ein.
Drücken Sie B BUZZER•ALARM SET.

4

Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert

 

die Minuten ein.

 

Zur Bestätigung der Einstellung wird ein

5

Signalton ausgegeben.

Drücken Sie B BUZZER•ALARM SET

 

nochmals.

 

Zwei Signaltöne bestätigen die Einstellung.

Notieren Sie die Einstellungen, damit Sie sie später problemlos wieder speichern können.

Sicherheitsmaßnahmen

• Betreiben Sie das Gerät an den unter “Technische
Daten” angegebenen Stromquellen.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
• Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
immer am Stecker, niemals am Kabel.
4 Press CLOCK SET once.
* The FM frequency display is raised or lowered by
5 Repeat steps 3 and 4 to set the minute.
a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00
Two short beeps sound, and the counting of theand 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz”.
seconds starts.Two short beeps sound when the minimum

 

The clock system varies depending on the modelfrequency of each band is received during
tuning.
you own.
4 Adjust volume using VOLUME.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight

 

24-hour system: “0:00” = midnightTo check the station being received
If you quit during the clock setting, after about 65
Press TUNE/TIME SET + or lightly. The display
seconds the previous display will return.
shows the band and frequency for a few seconds
To set the current time from zero seconds, press
and then returns to the previous display.
CLOCK SET with the time signal in step 5.
To turn off the radio, press OFF•ALARM RESET.

 

Before setting the alarm mode, be sure to set the alarm time. (See “Setting the Alarm”)

Press ALARM MODE repeatedly until the desired mode is selected.Each press of ALARM MODE changes the indication on the display as follows:
No alarm

 

A RADIO

 

 

B BUZZER

Indication

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A RADIO B BUZZER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the same alarm time is set for both radio and buzzer alarm (ALARM A and B), the radio alarm (ALARM A) takes priority.

FM

87.5 - 108 MHz0.1 MHz

AM

530 - 1 710 kHz

10 kHz

Model for other countries

Band

ICF-C153

ICF-C153L

Channel step

FM

87.5 - 108 MHz

87.5 - 108 MHz

0.05 MHz

 

 

 

 

 

AM (MW)

531 - 1 602 kHz

531

- 1 602 kHz

9 kHz

 

 

 

 

 

LW

153

- 279 kHz

9 kHz

Lorsque l’intervalle de syntonisation AM(MW) est modifié, l’intervalle de syntonisation FM est également modifié.

3

Appuyez sur A RADIO•ALARM SET.

4

Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les

 

minutes.

 

Un bip de confirmation de réglage de l’heure

 

est émis.

 

L’indication “WAKE UP STA” s’affiche et le

 

numéro de la station présélectionnée clignote

 

dans l’affichage.
Appuyez sur RADIO ON•SLEEP.

La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :

On 90 60

15 30

Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient sur “On”.” s’affiche lorsque la durée est programmée.La radio reste allumée pour la durée programmée, puis elle s’éteint.
ICF-C143 und ICF-C153L, die sich wie folgt unterscheiden:Modellnummer ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L
Frequenzbereich UKW/AMUKW/MW/LW

Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche. Andernfalls kann der Empfang gestört sein.

Wenn Sie ALARM B verwenden wollen, stellen Sie den Weckmodus ein (siehe “Einstellen des Weckmodus”).

Wenn die voreingestellte Weckzeit erreicht ist, blinkt “ B BUZZER ” im Display.Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten automatisch aus.

So überprüfen Sie die Weckeinstellung Drücken Sie einmal B BUZZER•ALARM SET. Im Display wird die eingestellte Weckzeit angezeigt. Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie CLOCK SET oder warten Sie einige Sekunden.

• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an
denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
viel Staub, mechanischen Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen
auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.