AB

5

1

R

R L

C

3

4

2

L

A mellékeltek helyett (külön megvásárolható) EP-EX1 füldugók is használhatók.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Česky

Použití
Odporúčania

Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä

 

vnútrajšok gumenej časti slúchadiel (pozri obr. C).

 

Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný

 

maz, môže sa zhorši kvalita reprodukcie zvuku.

Ak je žliabok na uloženie remienka

 

zdeformovaný, ukladanie môže by

 

problematické. Pri ukladaní vete káblik v

 

žliabku tak, aby sa remienok nedeformoval.

Nedovote tento výrobok používa malým deom.

Tento výrobok nepoužívajte v prostredí, kde sa

 

môže zachyti, napríklad v blízkosti

 

skartovacieho alebo iného stroja at.

V prípade príliš vekého tlaku sa pravé slúchadlo z

 

bezpečnostných dôvodov odpojí. Ak chcete zabráni

 

pádu pripojeného zariadenia, nevykonávajte prudké

 

pohyby. Tento výrobok používajte len s

 

kompaktnými zvukovými prehrávačmi so vstavanou

 

pamäou. Spoločnos Sony nezodpovedá za škody

 

pripojeného zariadenia.

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou

 

prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny

 

vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov

 

nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo

 

bicyklovaní.

Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak

 

to môže pri dlhodobom skladovaní spôsobi ich

 

deformáciu.

Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po

 

dlhodobom skladovaní alebo používaní zníži.

Dodávaný nastavovač remienka použite aj na

 

alšie nastavovanie. Dodávaný nastavovač

 

remienka používajte len s kompaktným zvukovým

 

prehrávačom so vstavanou pamäou. Nepoužívajte

 

ho počas fyzického cvičenia at., pretože sa môže

 

posunú a neudrží remienok na mieste.

Português

Como utilizar

Passe o fio à volta do pescoço e coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e o com a marca L no esquerdo. O fio impede que os auriculares caiam. (Consulte a figura A)

1Por motivos de segurança, o conector direito desprende-se se exercer demasiada pressão.

2Quando puser ou retirar a correia à volta do pescoço, se rodar o conector do lado esquerdo na direcção da seta (presilha), pode retirá-la sem precisar de passá- la pela cabeça.

3Quando retirar os auriculares para os usar ao pescoço faça deslizar o regulador para cima para o fio não ficar emaranhado.

4Para ligar com facilidade o MDR-NX2 a um ponto de ligação de um leitor de áudio com memória, retire o clipe do fio rodando-o na direcção da seta (rodar fecho).

5Pode utilizar o regulador do fio fornecido para ajustar o comprimento respectivo. Carregando no botão do regulador passe o fio para trás do pescoço através do orifício do regulador.

Como colocar correctamente os auriculares (consulte a figura B)

Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor qualidade, ajuste a posição dos auriculares de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe perfeito. Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos, experimente uns de outro tamanho.

Limpeza dos auriculares

Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solução de detergente suave.

Especificações

Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 9 mm tipo campânula (CCAW) / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 16 a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência:

6 – 23.000 Hz / Cabo: Aprox 0,6 m (entre a ficha e os auriculares) cabo litz OFC, aprox. 0,15 m (entre a ficha e a correia) cabo litz OFC / Comprimento do cabo: Aprox. 0,4 m / Ficha: minificha estéreo dourada / Massa: Aprox. 3 g sem o aro e o cabo / Acessórios fornecidos: Regulador de aro (1), Auriculares (S 2, M 2, L 2)

*IEC = Comissão Electrotécnica InternacionalO design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.
Precauções
Mantenha sempre os auriculares limpos,especialmente na parte interior da almofada de borracha (consulte a figura C).Se houver pó ou cerume no interior da almofada, pode ter dificuldades em ouvir.

Se a ranhura para guardar o fio da correia está estragado, pode não conseguir fazê-lo facilmente. Quando guardar, coloque o cabo na ranhura de modo a não deformar a correia.

Não deixe as crianças utilizarem este produto.

Não utilize este produto num local onde possa ficar danificado como, por exemplo, perto de uma trituradora ou em instalações com máquinas, etc.

Por motivos de segurança, o conector direito desprende-se se exercer demasiada pressão. Para evitar que um dispositivo ligado caia, evite os movimentos bruscos. Este produto só pode ser utilizado com leitores de áudio com memória de pequenas dimensões. A Sony não se responsabiliza por danos no dispositivo ligado.

Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.

Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.

Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste com maior facilidade. O regulador de fio fornecido só pode ser utilizado com um leitor de áudio com memória de pequenas dimensões; não o utilize quando fizer exercícios violentos, etc., pois pode sair do sítio e não prender o fio.

Quando utilizar o regulador não puxe o fio com força demais pois pode danificá-lo.

Não pode utilizar estes auscultadores se o leitor de áudio não tiver um ponto de ligação

Existem os auriculares de substituição opcionais EP-EX1 (vendidos separadamente).

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Polski

Sposób użytkowania

Załóż pasek na szyję. Następnie włóż słuchawkę oznaczoną literą R do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną literą L do lewego ucha. Pasek na szyję chroni słuchawki przed upadkiem. (patrz rys. A)

1Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu nadmiernej siły złącze z prawej strony zostanie rozłączone.

2Podczas zakładania/zdejmowania paska wokół szyi, przekręcając lewe złącze w kierunku wskazywanym przez strzałkę, można zdjąć pasek bez potrzeby przekładania go nad głową.

3Po wyjęciu słuchawek w celu założenia ich na szyję należy przesunąć regulator długości przewodu w stronę słuchawek, aby zapobiec plątaniu się przewodu.

4Aby wygodnie podłączyć słuchawki MDR-NX2 do zaczepu odtwarzacza audio z pamięcią, należy odczepić zaczep od paska, obracając go w kierunku wskazywanym przez strzałkę (obrócić blokadę).

5Przy użyciu dostarczonego regulatora można dostosować długość paska. W tym celu należy przeciągnąć pasek z szyi przez otwór regulatora, naciskając jednocześnie przycisk regulatora.

Jak zainstalować prawidłowo wkładki douszne (patrz rys. B)

Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy ustawić wkładki w najwygodniejszym położeniu lub wcisnąć je do uszu w taki sposób, aby były dobrze dopasowane. Jeśli wkładki nie pasują do uszu, należy wypróbować wkładki innego rozmiaru.

Czyszczenie wkładek dousznychWkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym roztworem detergentu.
Dane techniczne
Typ: dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące:

9 mm, typ kopułkowy (CCAW) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia:

6 - 23 000 Hz / Przewód: ok. 0,6 m (23 5/8 cala) (pomiędzy wtykiem a słuchawkami), przewód licowy OFC, ok. 0,15 m (6 cali) (pomiędzy wtykiem a paskiem), przewód licowy OFC / Długość paska: Ok. 0,4 m / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 3 g bez paska i przewodu / Wyposażenie: Regulator paska (1), wkładki douszne (S 2, M 2, L 2)

*IEC = International Electrotechnical Commission (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Środki ostrożności
Minisłuchawki należy utrzymywać w czystości,szczególnie wewnątrz gumowych elementów (patrz rys. C).

Pył lub woskowina wewnątrz słuchawki mogą powodować pewne problemy ze słyszeniem.

Jeśli kanał przeznaczony na przechowywanie przewodu paska jest zdeformowany, przechowywanie może być utrudnione. Podczas przechowywania należy tak poprowadzić przewód w kanale, aby nie zdeformować paska.

Nie należy pozwalać małym dzieciom na korzystanie z tego produktu.

Nie należy używać tego produktu w miejscach, w których może zostać uszkodzony, na przykład w pobliżu niszczarki lub innych urządzeń.

Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu nadmiernej siły złącze z prawej strony zostanie rozłączone. Aby uniknąć upadku podłączonego urządzenia, należy unikać gwałtownych ruchów. Nie należy używać tego produktu z urządzeniami innymi niż niewielkie odtwarzacze audio z pamięcią. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie podłączonego urządzenia.

Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.

Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.

Dostarczony regulator paska umożliwia dodatkową regulację. Nie należy używać dostarczonego regulatora paska z urządzeniami innymi niż niewielki odtwarzacz audio z pamięcią ani podczas intensywnych ćwiczeń itp., ponieważ regulator może nie utrzymać paska. Korzystając z regulatora paska, nie należy zbyt mocno ciągnąć za pasek, aby nie uszkodzić powierzchni paska.

Nie można używać tych słuchawek, jeśli odtwarzacz audio nie jest wyposażony w zaczep.

Dostępne są opcjonalne, wymienne wkładki słuchawek EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie).

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być

traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Magyar

ĺgy használja

A nyakpántot vesse nyaka köré, majd az R betűvel jelölt fejhallgatót tegye a jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe. A nyakpánt nem engedi, hogy a fejhallgató leessék. (lásd a A ábrát)

1Erős nyomás hatására biztonsági okokból a jobb oldali csatlakozó kiold.

2Amikor a pántot nyakába teszi, illetve amikor onnan leveszi, fordítsa el a bal oldali csatlakozót a nyíl irányába (így kinyitva a forgózárat), hogy a pántot ne kelljen a feje felett átvetnie.

3Ha leveszi a fejhallgatót, és nyakába akasztva hordja, a kábelrögzítő csúszkát tolja a fejhallgató felé, megelőzve így a kábel lengését.

4Ha az MDR-NX2 fejhallgatót egy memóriás audiolejátszó feltűző pontjához kívánja illeszteni, a nyíl irányában elfordítva vegye le a pántról a (forgó záras) feltűző csipeszt.

5A pánt hosszát a mellékelt pántbeállító segítségével állíthatja be. A pánt nyaka mögé kerülő részét dugja át a pántbeállító nyílásán, miközben annak gombját lenyomva tartja.

A füldugó helyes felszerelése (lásd a B ábrát)

Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése érdekében a füldugókat igazítsa fülére úgy, hogy viseletük kényelmes legyen, vagy dugja be őket a fülébe úgy, hogy fülét teljesen kitöltsék. Ha a füldugók nem illeszkednek fülébe, használjon más méretűeket.

A füldugók tisztítása

Vegye le a fülhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres vízben mossa meg őket.

Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm,domború (CCAW) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) /Impedancia: 16 1 kHz-en / Érzékenység:100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6-23 000 Hz /

Kábel: kb. 0,6 m hosszú OFC többszálas kábel (a csatlakozódugó és a fülhallgató között); kb. 0,15 m hosszú OFC többszálas kábel (a csatlakozódugó és a pánt között) / A pánt hossza: kb. 0,4 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 3 g pánt és kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: Pántbeállító (1 db), Füldugó (2 S, 2 M és 2 L méretű)

*IEC = International Electrotechnical Commission A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Óvintézkedések
A fejhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen agumi füldugó belsejének tisztaságára ügyeljen (lásd a C ábrát).Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó belsejébe, az ronthatja a hang minőségét.

Ha a pánt kábelének tárolására szolgáló vájat deformálódik, nehézkessé válhat a tárolás. Tároláskor ügyeljen arra, nehogy deformálódjék a pánt, amikor a kábelt a vájatba igazítja.

Kisgyerekek nem használhatják a terméket.

A terméket ne használja olyan helyen, ahol becsípődhet, így például ne használja iratmegsemmisítő, gép stb. közelében.

Erős nyomás hatására biztonsági okokból a jobb oldali csatlakozó kiold. Kerülje a hirtelen mozdulatokat, nehogy leessék a csatlakoztatott készülék. A terméket kizárólag kis méretű, memóriás audiolejátszókhoz használja. A Sony nem vállal felelősséget a csatlakoztatott készülékben esetleg bekövetkezett kárért.

Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.

Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás során tönkremennek.

A finomabb beállítást a mellékelt pántbeállító segítségével végezheti el. A mellékelt pántbeállítót kizárólag kis méretű memóriás audiolejátszóhoz használja, mert más készülékek esetén, valamint lendületes tornagyakorlatok során elmozdulhat és nem tartja fixen a pántot. A pántbeállító használata esetén a pántot ne húzza túl nagy erővel, mert a beállító felsértheti a pánt felszínét.

Ez a fejhallgató csak rögzítő ponttal rendelkező audiolejátszókhoz használható.

Umístěte řemínek kolem krku, sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené L pro levé ucho. Řemínek zabraňuje ztrátě sluchátek. (viz obr. A.)

1Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních důvodů pravý konektor odpojí.

2Při nasazování nebo sejímání řemínku z krku otočte levým konektorem ve směru šipky (otočením proti směru se zajistí), tak můžete řemínek sejmout, aniž byste jej museli převlékat přes hlavu.

3Chcete-li sluchátka po sejmutí nosit kolem krku, posuňte zarážky na kabelu směrem ke sluchátkům, aby nedošlo k zamotání kabelu.

4Chcete-li připojit sluchátka MDR-NX2 k očku pro zavěšení paměového přehrávače otočte sponu ve směru šipky a sejměte ji z řemínku (otočením proti směru se zajistí).

5Délku řemínku můžete upravit pomocí dodané zarážky řemínku. Řemínek umístěný za krkem vete otvorem v zarážce, současně stiskněte tlačítko zarážky.

Správné umístění návleků (viz obr. B)

Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, upravte polohu návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně, nebo je zatlačte směrem do uší tak, aby k uším těsně přiléhaly. Jestliže návleky nepřiléhají k uším, zkuste návleky jiné velikosti.

Čištění návleků

Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího prostředku.

Technická specifikace
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm, klenutýtyp (CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 100 mW(IEC*) / Impedance: 16 při frekvenci1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah:

6 - 23 000 Hz / Kabel: OFC přibl. 0,6 m (mezi konektorem a sluchátky), OFC přibl. 0,15 m (mezi konektorem a řemínkem) / Délka řemínku: Přibližně 0,4 m / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini / Hmotnost: Přibližně 3 g bez řemínku a šňůry / Dodávané příslušenství: Zarážka na řemínku (1), Návleky (2 pro velikost S, M a L)

*IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.

Upozornění

Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových součástí (viz obr. C).

Pokud se dovnitř sluchátka dostane prach či ušní maz, může dojít ke zhoršení kvality reprodukce.

Je-li mezera pro řemínek zdeformována, může být uložení řemínku obtížné. Při ukládání naviňte kabel do mezery tak, aby nedošlo ke zdeformování řemínku.

Odstraňte z dosahu malých dětí.

Nepoužívejte tento výrobek v místě, kde by se mohl poškodit, například v blízkosti různých strojů či drtiček.

Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních důvodů pravý konektor odpojí. Chcete-li zabránit pádu připojeného zařízení, vyhněte se prudkým pohybům. Nepoužívejte tento produkt s jiným zařízením než malým přenosným přehrávačem. Společnost Sony nezodpovídá za poškození připojeného zařízení.

Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.

Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.

Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.

Při další úpravě délky řemínku použijte zarážku, jež je součástí dodávky. Nepoužívejte dodanou zarážku s jiným zařízením než s kompaktním paměovým přehrávačem, nevystavujte ji přílišnému tlaku atd., nebo by mohla sklouznout. Používáte-li zarážku, netahejte za řemínek příliš silně, nebo by mohlo dojít k poškození povrchu řemínku.

Toto sluchátko nelze použít, pokud není přehrávač vybaven očkem.Jako volitelný náhradní návlek je k dispozici EP-EX1 (prodává se samostatně).

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Slovensky

Návod na používanie

Remienok na krk oviňte okolo krku, do pravého ucha nasate slúchadlo označené písmenom R a do avého ucha slúchadlo označené písmenom L. Remienok na krk zabraňuje spadnutiu slúchadiel na zem. (pozri obr. A)

1V prípade príliš vekého tlaku sa pravé slúchadlo z bezpečnostných dôvodov odpojí.

2Pri zakladaní alebo snímaní remienka môžete otoči avé slúchadlo v smere šípky (zatvárací zámok), a sňa remienok bez toho, aby ste ho museli prevlieka okolo hlavy.

3Ke slúchadlá oviniete okolo krku, posuňte nastavovaciu svorku kábla smerom nahor, čím zabránite zauzleniu kábla.

4Pre pohodlné pripojenie slúchadiel typu MDR-NX2 do prípojky zvukového prehrávača so vstavanou pamäou uvonite otočením v smere šípky skracovaciu svorku z remienka (zatvárací zámok).

5Dĺžku remienka môžete upravi pomocou dodávaného nastavovača remienka. Remienok za krkom prevlečte cez otvor v nastavovači a zároveň stláčajte tlačidlo nastavovača.

Správna inštalácia podložiek slúchadiel (pozri obr. B)
Ke podložky slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk

s nízkymi basmi nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia, ak upravíte podložky slúchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnené, alebo ich zastrčíte do ucha, aby dobre priliehali

k vnútrajšku ucha. Ak vám vekos podložiek slúchadiel nevyhovuje, vyskúšajte inú vekos.

Čistenie podložiek slúchadielZložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.
Technické parametre
Typ: zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel:9 mm, kupolovitý typ (CCAW) / Zaažitenos:100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 pri frekvencii1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvenčný rozsah:

6 - 23 000 Hz / Napájací kábel: približne 0,6 m (od konektora ku slúchadlám) mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi, približne 0,15 m (od konektora k remienku) mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi / Dĺžka remienka: približne 0,4 m / Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini / Hmotnos: približne 3 g bez remienka a kábla / Dodávané príslušenstvo: Nastavovač remienka (1), podložky slúchadiel (vekosti S 2, M 2, L 2)

*IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná elektrotechnická komisia)

Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Pri používaní nastavovača remienok príliš
neahajte, inak môžete poškodi povrch remienka.
Tieto slúchadlá nemožno používa, ak zvukový
prehrávač nie je vybavený prípojkou.
Môžete si kúpi aj náhradné kryty slúchadiel typu EP-EX1 (predávané samostatne).

Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom.

Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

Pyccкий

Иcпользовaниe

Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм вcтaвьтe головной тeлeфон, обознaчeнный бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L - в лeвоe. Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe головныx тeлeфонов из yшeй. (cм. pиc. A)

1Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния.

2Пpи нaдeвaнии/cнятии шeйного peмня eго можно cнимaть, нe пpодeвaя чepeз головy, повepнyв лeвый paзъeм в нaпpaвлeнии cтpeлки.

3Когдa вы cнимaeтe головныe тeлeфоны и ноcитe иx нa шee, во избeжaниe зaпyтывaния пpоводa пepeмecтитe peгyлятоpы пpоводa в нaпpaвлeнии головныx тeлeфонов.

4Пpи подcоeдинeнии MDR-NX2 к ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью клипcy можно для yдобcтвa cнять, повepнyв в нaпpaвлeнии cтpeлки.

5Mожно иcпользовaть пpилaгaeмый peгyлятоp peмня, чтобы отpeгyлиpовaть длинy peмня. Пpи нaжaтой кнопкe peгyлятоpa пpопycтитe нaдeтый нa шeю peмeнь чepeз отвepcтиe peгyлятоpa.

Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши (cм. pиc. B)

Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa yдобно pacположитe вклaдыш в yxe и, cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго нeмного глyбжe в yшнyю paковинy тaк, чтобы это нe вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa.

Чиcткa вклaдышeйCнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 ммкyпольного типa (CCAW) / Mощноcть: 100 мBт(IEC*) / Cопpотивлeниe: 16 пpи 1 кГц /Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон

воcпpоизводимыx чacтот: 6 - 23000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м (мeждy paзъeмом и нayшникaми), кaбeль-лицeндpaт OFC, пpибл. 0,15 м (мeждy paзъeмом и peмнeм), кaбeль-лицeндpaт OFC / Длинa peмня: пpибл. 0,4 м / Paзъeм:

позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 3 г бeз peмня и шнypa / Прилагаемые принадлежноcти: peгyлятоp peмня (1), Bклaдыши тpex paзмepов (S 2, M 2, L 2) *IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия

Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти

Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, оcобeнно под peзиновым вклaдышeм (cм. pиc. C).

Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa, звyк можeт cтaть плоxо cлышeн.

Дeфоpмaция пaзa шнypa peмня можeт cдeлaть xpaнeниe нeyдобным. Пpи xpaнeнии оcтоpожно пpодeвaйтe кaбeль в пaз, чтобы нe дeфоpмиpовaть peмeнь.

Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для дeтeй мecтe.

He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe оно можeт быть подвepжeно помexaм, нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной или кaким-либо тexничecким ycтpойcтвом и т.д.

Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния подcоeдинeнныx ycтpойcтв.

Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь головными тeлeфонaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.

He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.

Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.

Иcпользyйтe пpилaгaeмый peгyлятоp peмня для дополнитeльной помощи пpи peгyлиpовкe. He иcпользyйтe дaнный пpилaгaeмый peгyлятоp peмня c ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa c флэш-пaмятью или пpи выполнeнии физичecкиx yпpaжнeний, поcколькy он можeт пepeмeщaтьcя и нe yдepживaть peмeнь.

Пpи иcпользовaнии peгyлятоpa peмня нe тянитe cильно зa peмeнь, поcколькy это можeт повpeдить eго повepxноcть.

Heвозможно иcпользовaть этот головной тeлeфон, ecли нa ayдиопpоигpывaтeлe нeт мecтa кpeплeния.

Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно пpиобpecти отдeльно.Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcявcтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиxcтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.