
English | 7 Tighten the battery case retaining screw. |
|
Battery Kit
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MPA-BT1A
© 2001 Sony Corporation | Printed in Japan |
•Charging other types of batteries may cause them to explode or leak causing personal injury or property damage.
•Risk of electric shock.•Dry location use only.•Indoor use only.Caution•Battery charger is designed for indoor use only. The plug should be disconnected from the mains after charging or when the charger is not in use.
•Do not drop the charger or put heavy load on the charger.•Do not disassemble or reassemble.•The batteries may be hot after charging. Wait until the batteries have cooled before removing.
•Children should only use this charger under about supervision.•Use of batteries other than those specified may cause electrolyte leaks or explosions. To avoid such accidents, use only the specified batteries.
•To avoid electrolyte leaks and corrosion, remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.
Instruction for the use of•The batteries used for the first time have to be charged. The contact surface of the batteries and the charger must always be kept clean.
•After being fully discharged or after storage for more than 6 mouths, the several charging and discharging should be done in order to activate the cells.
•Rechargeable batteries are constructed so that they are not damaged by occasional overcharging at the standard charging rate of approximately one tenth of the battery capacity. However, continual overcharging may significantly reduce the battery’s life.
•Do not expose to water, Do not heat or dispose of in fire.•Do not tear of the label jacket. Do not disassemble or reassemble.•Do not
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.–Increase the separation between the equipment and receiver.–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the Customers in CanadaThis Class B digital apparatus complies with CanadianNickel metal hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
•La charge de types différents de piles risque de provoquer une explosion ou une fuite et de causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
•Risque d’électrocution.•Utilisation dans des endroits secs uniquement.•Utilisation en intérieur uniquement.•L’utilisation de piles autres que celles spécifiées peut provoquer une fuite ou une explosion. Pour éviter ce genre d’accidents, utilisez uniquement les piles spécifiées.
•Pour éviter la fuite d’électrolyte et la corrosion, retirez les piles de l’appareil si elles ne doivent pas être utilisées pour une longue période.
Précaution•La charge de la pile est désignée pour l’utilisation en intérieur uniquement. La fiche doit être débranchée de la prise à la fin de la charge ou lorsque le chargeur n’est pas utilisé.
•Ne pas faire tomber le chargeur ou déposer des objets lourds dessus.•Ne pas démonter ou remonter la pile ou le chargeur.•Les piles peuvent chauffer après la charge. Attendre qu’elles refroidissent après les avoir retirées du chargeur.
•Les enfants ne peuvent utiliser ce chargeur que sous la surveillance d’un adulte.
Instructions pour l’utilisation des piles rechargeables•Les piles neuves doivent être chargées. La surface de contact des piles et le chargeur doivent toujours être propres.
•Lorsque les piles ont été complètement déchargées ou après les avoir rangées pendant plus de 6 mois, il faut les charger et les décharger plusieurs fois afin de les activer.
•Les piles rechargeables sont fabriquées de façon à ce qu’elles ne soient pas endommagées par une surcharge occasionnelle à un taux de charge normal d’environ 1/10ième de la capacité de la pile. Par contre, une surcharge continuelle risque de réduire d’une manière considérable la durée de vie de la pile.
•Ne pas exposer à l’eau. Ne pas chauffer ou jeter dans le feu.•Ne pas déchirer l’étiquette de protection de la pile. Ne pas démonter ou remonter la pile.
•Ne pas
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
Ne pas utiliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
Advertencia•Cargue solamente pilas•La carga de otros tipos de pilas puede hacer que éstas exploten o tengan fugas, causando lesiones a personas o daños en las propiedades.
•Existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.•Utilización en lugares secos solamente.•Utilización en interiores solamente.Precaución•La carga de las pilas debe realizarse en interiores solamente. La clavija deberá desconectarse de la red eléctrica después de haber hecho la carga o cuando no se utilice el cargador.
•No deje caer el cargador ni ponga cargas pesadas encima de él.•No desarme o vuelva a armar nada.•Las pilas pueden estar calientes después de cargarlas. Espere a que se enfríen antes de retirarlas.
•Los niños sólo deberán utilizar este cargador bajo la supervisión de un adulto.
•La utilización de pilas diferentes de las especificadas puede causar escapes de electrólito o explosiones. Para evitar accidentes, utilice solamente las pilas especificadas.
•Para evitar escapes de electrólito y corrosión, retire las pilas del equipo cuando no vaya a utilizarlas durante un periodo de tiempo prolongado.
Instrucciones para utilizar las pilas•Las pilas que se utilicen por primera vez deberán ser cargadas. La superficie de contacto entre las pilas y el cargador siempre deberá estar limpia.
•Después de haberse descargado completamente o después de haber estado guardadas durante más de 6 meses, las pilas deberán cargarse y descargarse varias veces para activar los elementos.
•Las pilas han sido fabricadas para que no se estropeen al sobrecargarlas de vez en cuando al régimen de carga estándar de aproximadamente una décima de la capacidad de las pilas. Sin embargo, la sobrecarga continua podrá reducir considerablemente la duración de las pilas.
•No exponga las pilas al agua. No las caliente ni las tire al fuego.•No rompa la cubierta. No las desarme ni vuelva a armar.•No las cortocircuite. Para evitar los cortocircuitos, mantenga las pilas alejadas de los objetos metálicos como, por ejemplo, monedas, horquillas para el cabello, llaves, etc.
Overview
The Battery Kit
The initial battery charge is very weak, so be sure to charge the batteries before using them.
Charging the Batteries
Be sure to charge all four
Do not use batteries other than the ones provided with this kit or specified in this guide.
It takes approximately 230 minutes to charge four empty
During charging, you may hear a faint hum. This is normal. This noise should be unnoticeable at distances greater than about one meter.
U.S.A. and Canada | Other Countries |
AC outlet | Power plug |
Power plug | AC outlet |
| |
Charge lamp | Charge lamp |
When the charge lamp blinks, it indicates that the battery charger contains one or more batteries that have reached the end of their service life or otherwise cannot be charged.
It takes approximately 230 minutes to charge four completely discharged
Pull the battery charger out of the AC outlet and fold the power plug into the retracted position.
• For customers in other countries:Grab the power plug and pull it out of the AC outlet. Do not pull the cord to perform this operation.
4Remove the batteries from the battery charger.Installing the Battery Case
1While pushing button (1), slide the cover off the battery case (2).1
2
2Insert the four
5Insert the battery case hooks into the slots of the

2
1
Notes
•Correct operation of the
•Be sure to read the precautions in the battery charger user’s guide before use.
•Be sure to read the precautions in the battery user’s guide before use.•Make sure that the batteries are oriented correctly in the battery case.•Make sure that the battery case cover is closed before using the•When the
Print Capacity
Using four charged AA
Notes
•The actual number of images that can be printed depends on the images and the ambient temperature during printing.
•Be sure to use four charged AA
Remaining Charge Indicator
When you are using
tThe charge of the batteries is only sufficient to print a few more pictures. The power turns off when the charge is exhausted during printing. To avoid this, we recommend that you recharge the batteries before use.
eThe batteries are empty. Printing is not possible. Recharge the
Notes
•Use the remaining charge indicator to monitor the remaining charge of the
•Rechargeable batteries sometimes do not charge to full capacity when first purchased or after long disuse, resulting in
•Make sure that you are using batteries that are compatible with the DPP- MP1. Batteries such as manganese dry or alkaline dry batteries are not compatible with the
•When you use the
•Make sure that the battery case connector and battery electrodes are clean. If the connector or electrodes are dirty, clean them with a cotton swab.
•Make sure theRemoving the Batteries
To remove the
Specifications
Battery Case
DimensionsApprox. 66 ⋅ 39 ⋅ 48 mmWeightApprox. 65 g (battery case only)Battery Charger
Dimensions
Approx. 65 ⋅ 105 ⋅ 26 mmWeight
Approx 90 g (charger only)Operational Temperature Range0 to 40 ° CCharge TimeApprox. 230 minutes (when charging four batteries simultaneously)Input VoltageAC 100 to 240 V 8 W50 - 60 HzOutputDC 1.2 V 460 mA ⋅ 4, 920 mA ⋅ 2Batteries (NH-AA)
Voltage1.2 V
Capacity1700 mAhOperational Temperature Range
5 to 35 ° C (during printer operation)0 to 40 ° C (while charging)Weight
Approx 27 g/batteryNote
Ordinarily, AA