Caisson de grave

 

 

 

Avant (droite)

 

 

Centre

 

 

Avant (gauche)

A Avant (droite)

 

 

Avant (gauche)

B Delantero (derecho)

 

Central

 

 

Delantero (izquierdo)

Potenciador de graves

 

 

 

 

Delantero (derecho)

 

Ee

Centre

Delantero (izquierdo)

 

Ee

 

 

Ee

 

 

 

Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ee

LINE IN

 

 

Central

Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3,5 m

 

 

 

 

 

 

3,5 m

 

 

 

 

 

 

(11,5 pi.)

 

 

2,5 m (8,2 pi.)

L

L

(11,5 pi.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

3,5 m

3,5 m

 

3,5 m

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

(11,5 pi.)

(11,5 pi.)

 

(11,5 pi.)

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de grave

 

 

3,5 m

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,5 m (8,2 pi.)

R

R

Potenciador de graves

 

 

 

 

 

 

 

(11,5 pi.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

SPEAKER

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

 

E e

R

L

 

 

 

E e R

L

Amplificateur

Amplificateur

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

eEEe

 

 

 

 

 

eEEe

Amplificador

Amplificador

CENTER

R

L

 

 

 

 

 

WOOFER OUT

CENTER

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 m

 

 

10 m

 

 

10 m

 

 

 

 

10 m

 

 

(32,8 pi.)

 

 

(32,8 pi.)

 

 

(32,8 pi.)

 

 

 

 

(32,8 pi.)

 

 

 

 

 

 

 

Effet surround (droite)

 

 

 

 

 

 

 

Effet surround (gauche)

Ee

 

 

 

 

Ee

Envolvente (derecho)

Ee

 

 

 

 

 

 

Ee Envolvente (izquierdo)

Effet surround (droite)

 

 

Effet surround (gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Envolvente (derecho)

 

 

Envolvente (izquierdo)

F

 

 

 

G

WS-FV10D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tampons autocollants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pies

 

 

 

 

 

 

WS-WV10D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(pour les enceintes à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effet surround)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(para los altavoces

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

envolventes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

D

Centre

 

 

E

 

Central

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenciador de graves

Tampons autocollants

 

 

e

 

 

 

e

E

Avant (gauche)

 

 

Avant (droite)

Pies

e

 

 

 

 

 

Delentero (izquierdo)

 

 

Delentero (derecho)

 

E

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

A

 

 

 

Effet surround (gauche)

B

B

Effet surround (droite)

 

 

 

Envolvente (izquierdo)

Envolvente (derecho)

 

H

 

I

 

 

 

J

 

 

 

 

LEVEL

MODE

AUTO

 

 

 

 

 

MOVIE

 

 

 

POWER

 

MUSIC

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

ON/STANDBY

MIN MAX

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAVE

 

 

Voyant ON/STANDBY

POWER

LEVEL

MODE

 

 

 

indicador ON/STANDBY

 

 

 

Español

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION

POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR® , Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.

A propos de ce manuel

Le SA-VE345 est un ensemble d’enceintes 5,1 voies composé de deux enceintes avant, deux enceintes arrière, deux enceintes à effet surround, une enceinte centrale et un subwoofer. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.

*“Dolby” et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Remarques (C)

Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.

Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.

Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (D)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.

Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur.

Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.

Le placement des enceintes à effet surround dépend considérablement de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet surround peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.

Installation des enceintes

Afin d’éviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant l’écoute, fixez les tampons autocollants sous les quatre coins de l’enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes à effet surround (E).

Installation de l’enceinte centrale (F)

Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.

Installation d’autres enceintes (G)

Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes, utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV10D ou WS- WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).

Remarques

Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.

Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.

Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.

Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes

Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.

Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.

Le son est coupé subitement.

Assurez-vous que toutes les connexions ont

été effectuées correctement. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.

Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

ENERGY STARR es una marca comercial registrada de los EE.UU.

Como socio de ENERGY STARR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STARR relativas a la eficiencia de energía.

Sobre este manual

El SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5,1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas.

*“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Precauciones

Para su seguridad

• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de

funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad

local.

• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)

mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha

Notas (C)

Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.

Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.

Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz (D)

Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.

Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.

Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.

Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.

La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás de la posición de escucha B.

Ajuste de los altavoces

Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces frontales y los altavoces envolventes (E).

Ajuste del altavoz central (F)

Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.

Ajuste del potenciador de graves (I)

1Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma:

 

Fuente

MODE

 

DVD, discos láser, videocasete

MOVIE

 

u otra fuente de video

 

 

Minidisco, disco compacto,

MUSIC

 

cintas de casete u otra fuente

 

 

de audioo

 

 

 

 

2Gire LEVEL para ajustar el volumen.

Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa.

Notas

Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.

Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.

El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto.

Localización de averías

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.

No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.

• Compruebe que se han hecho correctamente todas las

conexiones.

• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del

Précautions

Sécurité

Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.

Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.

Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.

Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.

Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.

Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…

cEloignez les enceintes du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.

Emplacement

N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.

N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :

Extrêmement chauds ou froids

Poussiéreux ou sales

Très humides

Sujets à des vibrations

Exposés à la lumière directe du soleil

Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut- parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Raccordement A

Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode. Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.

Raccordement B

Essayer cette configuration au lieu de Raccordement Alorsqu’il n’y a pas de prise sur l’amplificateur pour un caisson de grave.

Un cordon (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) d’enceinte spécifique en option est nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière.

Conseils

La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (H).

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi- voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre ensemble de haut-parleurs.

Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le permet.

Lorsque le “Raccordement A” est utilisé (Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes avant

SMALL

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes à effet surround

SMALL

Caisson de grave

ON (ou YES)

Lorsque le “Raccordement B” est utilisé (Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes avant

LARGE

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes à effet surround

SMALL

Caisson de grave

OFF (ou NO)

 

 

Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et à effet surround.

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Ecoute du son (I)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.

2Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert.

3Reproduisez la source.

Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement— Marche et arrêt automatiques (J)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/ STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique).

Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.

Réglage du caisson de grave (I)

1Réglez MODE en fonction de la source écoutée :

 

Source

MODE

 

DVD, LD, vidéocassette ou

MOVIE

 

autre source vidéo

 

 

MD, CD, cassette ou autre

MUSIC

 

source audio

 

 

 

 

2Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.

Spécifications

SA-VE345

SS-V345(enceintes centrale et à effet surround)

Système acoustique

Pleine gamme, à blindage

 

magnétique

 

 

 

Enceintes

5,5 ⋅ 11 cm (7/ ⋅

7/

16

po.), à

 

32

 

 

 

cône

 

 

 

Type de caisson

Bass-reflex

 

 

 

Impédance nominale

8 ohms

 

 

 

Tenue en puissance

 

 

 

 

Puissance maxi. absorbée :

110 watts

 

 

 

Niveau de sensibilité

85 dB (1 W, 1 m)

 

 

 

Plage de fréquence

120 Hz - 20 000 Hz

 

 

Dimensions (l/h/p)

Approx. 89 ⋅ 152 ⋅

115 mm

 

(3 5/8 ⋅ 6 ⋅ 4 5/8 po.), avec la

 

grille avant

 

 

 

Poids

Approx. 890 g (18 li.5 on.)

 

chacune

 

 

 

SS-CN345(enceinte centrale)

Système acoustique

Pleine gamme, à blindage

 

magnétique

 

 

 

 

 

 

Enceinte

5,5 ⋅ 11 cm (7/

32

7/

po.),

 

à cône

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

Type de caisson

Bass-reflex

 

 

 

 

 

 

Impédance nominale

8 ohms

 

 

 

 

 

 

Tenue en puissance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance maxi. absorbée :

110 watts

 

 

 

 

 

 

Niveau de sensibilité

85 dB (1 W, 1 m)

 

 

Plage de fréquence

90 Hz - 20 000 Hz

 

 

Dimensions (l/h/p)

Approx. 300 ⋅

 

81 ⋅

120 mm

 

(11 7/

8

⋅ 4 3/

4

3 1/

po.),

 

 

 

 

 

 

4

 

 

avec la grille avant

 

Poids

Approx. 1 200 g (35 li. 4 on.)

SA-WMS345(caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave amplifié, à

 

blindage magnétique

Enceinte

Caisson de grave : 20 cm

 

(8 po.), à cône

Type de caisson

Nouveau type SAW

Plage de fréquences reproduites

26 Hz - 200 Hz

Section amplificateur

 

Puissance de sortie RMS continue

120 W (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz,

 

0,8 % THD)

Entrées

LINE IN (prise d’entrée)

SPEAKER IN (terminaux d’entrée)

Sorties

SPEAKER OUT (terminaux de sortie)

Généralités

Alimentation

CA 120 V, 60 Hz

Consommation

90 W

 

 

 

 

 

 

1 W (mode standby)

Dimensions (l/h/p)

Approx. 230 ⋅

 

392 ⋅ 464 mm

 

(9 1/

8

15 1/

2

18 3/ po.),

 

 

 

 

 

8

 

avec grille avant

Poids

Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.)

Accessoires fournis

Tampons autocollants (20)

Cordon de liaison audio (1)

Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2)

Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

desconectado la alimentación de la unidad.

• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar

durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del

enchufe. No tire del cable.

• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el

cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico

cualificado antes de seguir utilizando.

• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio

cualificada.

Para el funcionamiento

No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.

Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.

Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.

No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.

El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...

cApague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos.

Si aparecen otra vez problemas de color ...

cAleje los altavoces del aparato de TV.

Si se producen aullidos

Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.

Ubicación

No coloque los altavoces en una posición inclinada.

No coloque los altavoces en lugares:

Muy calientes o fríos

Con polvo o suciedad

Muy húmedos

Expuestos a vibraciones

Expuestos a los rayos directos del sol

Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Para la limpieza

Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana.

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.

Conexión A

Normalmente, realice la conexión siguiendo este método.

Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video.

Conexión B

Intente esta configuración en vez de “Conexión A” cuando no haya tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves. Será necesario el uso de un cable de altavoz especificado opcional (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) si se realiza la conexión de esta forma.

Ajuste de otros altavoces (G)

Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WS-WV10D (disponibles sólo en determinados países).

Consejo

La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (H).

Ajuste del amplificador

Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.

Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.

Seleccione la posición Micro Sattelite Position si el amplificador Sony dispone de ella.

Cuando se utiliza la “Conexión A” (Ajuste de altavoz)

Para

Ajuste a

Altavoces delanteros

SMALL

Altavoz central

SMALL

Altavoces envolventes

SMALL

Altavoz potenciador de graves

ON (o YES)

Cuando se utiliza la “Conexión B” (Ajuste de altavoz)

Para

Ajuste a

Altavoces delanteros

LARGE

Altavoz central

SMALL

Altavoces envolventes

SMALL

Altavoz potenciador de graves

OFF (o NO)

 

 

Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes.

**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Escucha del sonido (I)

Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.

1Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.

2Presione POWER en el altavoz de subgraves.

El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se enciende en verde.

3Reproduzca la fuente de programa.

Conexión y desconexión automáticas

Función de conexión/desconexión automática (J)

Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automática).

Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.

amplificador.

• Compruebe que el selector de fuente de programa del

amplificador está en la fuente correcta.

• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están,

desconéctelos.

Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves.

Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.

Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.

Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.

Se ha parado repentinamente el sonido.

Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Especificaciones

SA-VE345

SS-V345(altavoces frontales y envolventes)

Sistema de altavoces

Gama completa,

 

blindado magnéticamente

Unidades de altavoz

5,5 ⋅ 11 cm, tipo cono

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia de régimen

8 ohmios

Capacidad de potencia de excitación

Máxima potencia de entrada:

110 vatios

Nivel de sensibilidad

85 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

120 Hz - 20.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 89 ⋅ 152 ⋅ 115 mm

 

incluyendo pantalla frontal

Peso

Aprox. 890 g cada uno

SS-CN345(altavoz central)

Sistema de altavoz

Gama completa,

 

blindado magnéticamente

Unidades de altavoz

5,5 ⋅ 11 cm, tipo cono

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia de régimen

8 ohmios

Capacidad de potencia de excitación

Máxima potencia de entrada:

110 vatios

Nivel de sensibilidad

85 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

90 Hz - 20.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 300 ⋅ 81 ⋅ 120 mm

 

incluyendo pantalla frontal

Peso

Aprox. 1.200 g

SA-WMS345(altavoz potenciador de graves)

Sistema de altavoz

Altavoz potenciador de

 

graves activo, blindado

 

magnéticamente

Unidad de altavoz

Altavoz para graves:

 

20 cm, tipo cono

Tipo de caja

Tipo SAW avanzado

Gama de frecuencias de reproducción

Sección del amplicador

26 Hz - 200 Hz

 

Salida de potencia RMS continua

120 vatios (8 ohmios, 20 Hz - 20

 

kHz, 0,8% THD)

Entradas

LINE IN (conector de entrada)

SPEAKER IN (terminales de entrada)

Salidas

SPEAKER OUT (terminales de salida)

General

Requisitos eléctricos

CA de 120 V, 60 Hz

Consumo eléctrico

90 vatios

 

1 vatios (mode de espera)

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 230 ⋅ 392 ⋅ 464

 

mm, incluyendo pantalla

 

frontal

Peso

Aprox. 13,2 kg

Accesorios suministrados

Pies (20)

Cable de conexión de audio (1)

Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)

Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.