| Caisson de grave |
|
|
| Avant (droite) |
|
| Centre |
|
| Avant (gauche) | |||
A Avant (droite) |
|
| Avant (gauche) | B Delantero (derecho) |
| Central |
|
| Delantero (izquierdo) | |||||
Potenciador de graves |
|
|
|
| ||||||||||
Delantero (derecho) |
| Ee | Centre | Delantero (izquierdo) |
| Ee |
|
| Ee |
|
|
| Ee | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Ee | LINE IN |
|
| Central | Ee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3,5 m |
|
|
|
|
|
| 3,5 m | |
|
|
|
|
|
| (11,5 pi.) |
|
| 2,5 m (8,2 pi.) | L | L | (11,5 pi.) | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| e |
|
|
3,5 m | 3,5 m |
| 3,5 m |
|
|
|
|
|
| E |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| E |
|
| |||||
(11,5 pi.) | (11,5 pi.) |
| (11,5 pi.) |
|
|
|
|
|
|
| Caisson de grave | |||
|
| 3,5 m |
|
|
| e |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2,5 m (8,2 pi.) | R | R | Potenciador de graves | |||
|
|
|
|
|
|
| (11,5 pi.) |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| FRONT |
|
|
|
| ||
|
|
|
| FRONT |
|
|
|
| SPEAKER | SPEAKER |
| |||
|
|
|
|
|
| E e | R | L |
| |||||
|
| E e R | L | Amplificateur | Amplificateur |
| IN | OUT |
| |||||
|
|
|
| eEEe |
|
| ||||||||
|
|
| eEEe | Amplificador | Amplificador | CENTER | R | L |
|
|
|
| ||
| WOOFER OUT | CENTER | R | L |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| SURROUND |
|
|
| |||
|
|
|
| SURROUND |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 10 m |
|
| 10 m |
|
| 10 m |
|
|
|
| 10 m |
| |
| (32,8 pi.) |
|
| (32,8 pi.) |
|
| (32,8 pi.) |
|
|
|
| (32,8 pi.) |
| |
|
|
|
|
|
| Effet surround (droite) |
|
|
|
|
|
|
| Effet surround (gauche) |
Ee |
|
|
|
| Ee | Envolvente (derecho) | Ee |
|
|
|
|
|
| Ee Envolvente (izquierdo) |
Effet surround (droite) |
|
| Effet surround (gauche) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Envolvente (derecho) |
|
| Envolvente (izquierdo) | F |
|
|
| G |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| Tampons autocollants |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| Pies |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (pour les enceintes à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| effet surround) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (para los altavoces |
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| envolventes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
| D | Centre |
|
| E |
| Central | Caisson de grave | ||||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| Potenciador de graves | Tampons autocollants | |
|
| e |
|
|
| |
e | E | Avant (gauche) |
|
| Avant (droite) | Pies |
e |
|
|
|
| ||
| Delentero (izquierdo) |
|
| Delentero (derecho) |
| |
E |
|
|
|
| ||
| e |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
E |
| E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| A |
|
| A |
|
|
| Effet surround (gauche) | B | B | Effet surround (droite) |
|
|
| Envolvente (izquierdo) | Envolvente (derecho) |
| ||
H |
| I |
|
|
| J |
|
|
|
| LEVEL | MODE | AUTO |
|
|
|
|
| MOVIE | |
|
|
| POWER |
| MUSIC | |
|
|
|
|
|
| OFF |
|
|
| ON/STANDBY | MIN MAX |
| POWER |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| SAVE |
|
| Voyant ON/STANDBY | POWER | LEVEL | MODE |
|
|
| indicador ON/STANDBY |
|
|
|
Español
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux
A propos de ce manuel
Le
*“Dolby” et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Remarques (C)
•
•Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.
•Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un
•Pour les connexions côté amplificateur,
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (D)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
Le placement des enceintes à effet surround dépend considérablement de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet surround peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.
Installation des enceintes
Afin d’éviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant l’écoute, fixez les tampons autocollants sous les quatre coins de l’enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes à effet surround (E).
Installation de l’enceinte centrale (F)
Installez correctement l’enceinte centrale
Installation d’autres enceintes (G)
Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes, utilisez des supports pour enceintes en option
Remarques
•Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
•Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
•Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.•
•
•
•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant,
•Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant,
•
•
•
été effectuées correctement. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STARR es una marca comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STARR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STARR relativas a la eficiencia de energía.
Sobre este manual
El
*“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de |
funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad |
local. |
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) |
mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha |
Notas (C)
•Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
•Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.
•Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (D)
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás de la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces frontales y los altavoces envolventes (E).
Ajuste del altavoz central (F)
Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste del potenciador de graves (I)
1Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma:
| Fuente | MODE |
| DVD, discos láser, videocasete | MOVIE |
| u otra fuente de video |
|
| Minidisco, disco compacto, | MUSIC |
| cintas de casete u otra fuente |
|
| de audioo |
|
|
|
|
2Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa.
Notas
•Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
•Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.
•El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.• Compruebe que se han hecho correctamente todas las |
conexiones. |
• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del |
Précautions
Sécurité
•Avant de mettre le système en service,
•Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.
•Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
•Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.
•Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
•Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.
•Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.
•Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un
•Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.
•Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.
•Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
cMettez le téléviseur hors tension, puis
Si les couleurs restent anormales…
cEloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.
Emplacement
•N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
•N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
—Extrêmement chauds ou froids
—Poussiéreux ou sales
—Très humides
—Sujets à des vibrations
—Exposés à la lumière directe du soleil
•Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut- parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons,
Raccordement A
Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode. Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.
Raccordement B
Essayer cette configuration au lieu de “Raccordement A“ lorsqu’il n’y a pas de prise sur l’amplificateur pour un caisson de grave.
Un cordon (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) d’enceinte spécifique en option est nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière.
Conseils
La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (H).
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi- voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre ensemble de
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus de détails sur les réglages proprement dits,
Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le permet.
Lorsque le “Raccordement A” est utilisé (Réglage des enceintes)
Pour | Réglez sur |
Enceintes avant | SMALL |
Enceinte centrale | SMALL |
Enceintes à effet surround | SMALL |
Caisson de grave | ON (ou YES) |
Lorsque le “Raccordement B” est utilisé (Réglage des enceintes)
Pour | Réglez sur |
Enceintes avant | LARGE |
Enceinte centrale | SMALL |
Enceintes à effet surround | SMALL |
Caisson de grave | OFF (ou NO) |
|
|
Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et à effet surround.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ecoute du son (I)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.
2Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert.
3Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement— Marche et arrêt automatiques (J)
Si le caisson de grave est en service
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.
Réglage du caisson de grave (I)
1Réglez MODE en fonction de la source écoutée :
| Source | MODE |
| DVD, LD, vidéocassette ou | MOVIE |
| autre source vidéo |
|
| MD, CD, cassette ou autre | MUSIC |
| source audio |
|
|
|
|
2Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.
Spécifications
Système acoustique | Pleine gamme, à blindage | |||
| magnétique |
|
|
|
Enceintes | 5,5 ⋅ 11 cm (7/ ⋅ | 7/ | 16 | po.), à |
| 32 |
|
| |
| cône |
|
|
|
Type de caisson |
|
|
| |
Impédance nominale | 8 ohms |
|
|
|
Tenue en puissance |
|
|
|
|
Puissance maxi. absorbée : | 110 watts |
|
|
|
Niveau de sensibilité | 85 dB (1 W, 1 m) |
|
|
|
Plage de fréquence | 120 Hz - 20 000 Hz |
|
| |
Dimensions (l/h/p) | Approx. 89 ⋅ 152 ⋅ | 115 mm | ||
| (3 5/8 ⋅ 6 ⋅ 4 5/8 po.), avec la | |||
| grille avant |
|
|
|
Poids | Approx. 890 g (18 li.5 on.) | |||
| chacune |
|
|
|
Système acoustique | Pleine gamme, à blindage | ||||||||
| magnétique |
|
|
|
|
|
| ||
Enceinte | 5,5 ⋅ 11 cm (7/ | 32 | ⋅ | 7/ | po.), | ||||
| à cône |
|
|
|
| 16 | |||
|
|
|
|
|
|
| |||
Type de caisson |
|
|
|
|
|
| |||
Impédance nominale | 8 ohms |
|
|
|
|
|
| ||
Tenue en puissance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance maxi. absorbée : | 110 watts |
|
|
|
|
|
| ||
Niveau de sensibilité | 85 dB (1 W, 1 m) |
|
| ||||||
Plage de fréquence | 90 Hz - 20 000 Hz |
|
| ||||||
Dimensions (l/h/p) | Approx. 300 ⋅ |
| 81 ⋅ | 120 mm | |||||
| (11 7/ | 8 | ⋅ 4 3/ | 4 | ⋅ | 3 1/ | po.), | ||
|
|
|
|
|
| 4 |
| ||
| avec la grille avant |
| |||||||
Poids | Approx. 1 200 g (35 li. 4 on.) |
Système acoustique | Caisson de grave amplifié, à |
| blindage magnétique |
Enceinte | Caisson de grave : 20 cm |
| (8 po.), à cône |
Type de caisson | Nouveau type SAW |
Plage de fréquences reproduites | 26 Hz - 200 Hz |
Section amplificateur |
|
Puissance de sortie RMS continue | 120 W (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz, |
| 0,8 % THD) |
LINE IN (prise d’entrée)
SPEAKER IN (terminaux d’entrée)
SortiesSPEAKER OUT (terminaux de sortie)
GénéralitésAlimentation | CA 120 V, 60 Hz | ||||||
Consommation | 90 W |
|
|
|
|
| |
| 1 W (mode standby) | ||||||
Dimensions (l/h/p) | Approx. 230 ⋅ |
| 392 ⋅ 464 mm | ||||
| (9 1/ | 8 | ⋅ | 15 1/ | 2 | ⋅ | 18 3/ po.), |
|
|
|
|
| 8 | ||
| avec grille avant | ||||||
Poids | Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.) |
Accessoires fournis
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
desconectado la alimentación de la unidad. |
• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar |
durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del |
enchufe. No tire del cable. |
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el |
cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico |
cualificado antes de seguir utilizando. |
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio |
cualificada. |
Para el funcionamiento
•No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.
•Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
•Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
•No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
•El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
cApague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
cAleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.
Ubicación
•No coloque los altavoces en una posición inclinada.
•No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
•Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Conexión A
Normalmente, realice la conexión siguiendo este método.
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video.
Conexión B
Intente esta configuración en vez de “Conexión A” cuando no haya tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves. Será necesario el uso de un cable de altavoz especificado opcional (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) si se realiza la conexión de esta forma.
Ajuste de otros altavoces (G)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (H).
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.
Seleccione la posición Micro Sattelite Position si el amplificador Sony dispone de ella.
Cuando se utiliza la “Conexión A” (Ajuste de altavoz)
Para | Ajuste a |
Altavoces delanteros | SMALL |
Altavoz central | SMALL |
Altavoces envolventes | SMALL |
Altavoz potenciador de graves | ON (o YES) |
Cuando se utiliza la “Conexión B” (Ajuste de altavoz)
Para | Ajuste a |
Altavoces delanteros | LARGE |
Altavoz central | SMALL |
Altavoces envolventes | SMALL |
Altavoz potenciador de graves | OFF (o NO) |
|
|
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.
2Presione POWER en el altavoz de subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se enciende en verde.
3Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
—Función de conexión/desconexión automática (J)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.
amplificador. |
• Compruebe que el selector de fuente de programa del |
amplificador está en la fuente correcta. |
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, |
desconéctelos. |
•Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.•Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.•Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
Sistema de altavoces | Gama completa, |
| blindado magnéticamente |
Unidades de altavoz | 5,5 ⋅ 11 cm, tipo cono |
Tipo de caja | Reflejo de graves |
Impedancia de régimen | 8 ohmios |
Capacidad de potencia de excitación | |
Máxima potencia de entrada: | 110 vatios |
Nivel de sensibilidad | 85 dB (1 W, 1 m) |
Gama de frecuencias | 120 Hz - 20.000 Hz |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 89 ⋅ 152 ⋅ 115 mm |
| incluyendo pantalla frontal |
Peso | Aprox. 890 g cada uno |
Sistema de altavoz | Gama completa, |
| blindado magnéticamente |
Unidades de altavoz | 5,5 ⋅ 11 cm, tipo cono |
Tipo de caja | Reflejo de graves |
Impedancia de régimen | 8 ohmios |
Capacidad de potencia de excitación | |
Máxima potencia de entrada: | 110 vatios |
Nivel de sensibilidad | 85 dB (1 W, 1 m) |
Gama de frecuencias | 90 Hz - 20.000 Hz |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 300 ⋅ 81 ⋅ 120 mm |
| incluyendo pantalla frontal |
Peso | Aprox. 1.200 g |
Sistema de altavoz | Altavoz potenciador de |
| graves activo, blindado |
| magnéticamente |
Unidad de altavoz | Altavoz para graves: |
| 20 cm, tipo cono |
Tipo de caja | Tipo SAW avanzado |
Gama de frecuencias de reproducción | |
Sección del amplicador | 26 Hz - 200 Hz |
| |
Salida de potencia RMS continua | 120 vatios (8 ohmios, 20 Hz - 20 |
| kHz, 0,8% THD) |
LINE IN (conector de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
SalidasSPEAKER OUT (terminales de salida)
GeneralRequisitos eléctricos | CA de 120 V, 60 Hz |
Consumo eléctrico | 90 vatios |
| 1 vatios (mode de espera) |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 230 ⋅ 392 ⋅ 464 |
| mm, incluyendo pantalla |
| frontal |
Peso | Aprox. 13,2 kg |
Accesorios suministrados
Pies (20)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.