Front (Right)
Subwoofer

 

 

 

 

Front (Left)

 

AAvant (droite) Caisson de grave
Center
Avant (gauche)

 

 

 

 

 

Centre

 

 

Ee

LINE IN

 

 

Ee

 

Ee

 

3.5m

 

3.5m

 

3.5m

 

3,5m

 

3,5m

 

3,5m

Micro Satellite Speaker System

Amplifier

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

SA-VE545H

Amplificateur

E

e

R

L

 

 

 

 

 

eEEe

REAR

 

 

 

WOOFER OUTCENTER R

L

 

 

10m

 

 

 

 

10m

 

 

Surround

 

 

Surround

 

 

 

(Right)

 

 

(Left)

 

 

 

Ee

Effet Surround

 

Effet Surround Ee

4-246-678-21(2)

 

(droite)

 

 

(gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

F

 

Foot pads

 

Tampons autocollants
WS-FV10D

B

C

Center

 

D

 

Centre

Subwoofer

2

e

 

 

1

 

 

Caisson de grave

e

 

 

 

 

 

E

Front (Left)

 

Front (Right)

 

 

 

 

 

 

E

Avant

 

Avant (droite)

 

 

 

(gauche)

 

 

 

 

 

A

 

A

 

 

E e

 

 

 

 

 

e

Surround

 

Surround

3

4

 

(Left)

B

B (Right)

E

Effet Surround

 

Effet Surround

 

 

 

(gauche)

 

(droite)

 

15º

 

 

 

 

 

25º

Screws
Vis

G

H

 

 

I

 

 

LEVELMODE

AUTO

 

POWER

 

MOVIE MUSIC

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

ON/STANDBYMINMAX

POWER

 

 

 

 

SAVE

WS-WV10D
ON/STANDBY indicator POWER
LEVEL

MODE

(for surround speakers)
(pour les enceintes à
Voyant ON/STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

effet surround)

 

 

 

 

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

About this manual

The SA-VE545H is a 5.1 channel speaker system consisting of two front speakers, two surround speakers, one center speaker, and one subwoofer. It supports Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital etc., and is thus geared towards the enjoyment of movies.

*“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

Precautions

On safety

Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.

AC power cord must be changed only at the qualified service shop.On operation

Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.

If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.

Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.

Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.

The volume level should not be turned up to the point of distortion.If you encounter color irregularity on a nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.

Positioning the speakers

Location of each speaker (C)

Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.

Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.

Place the subwoofer on either side of the television. Place the center speaker on the top-center of the TV set. The placement of rear speakers greatly depends on the configuration of the room. The rear speakers may be placed on both sides of the listening position A or behind the listening position B.

Positioning the center speaker (D)

Attach the center speaker to the supplied speaker stand and place it on a top of the TV set.

For optimum listening enjoyment, the speaker should face directly towards the listener. Adjust the angle of the speaker stand for that purpose.

1 Pass the speaker cord into the hole on the back of the stand and out from the hole at the center of the stand.

2 Connect the speaker cord to the speaker terminal.
3 Using the supplied screw and washer, secure the speaker to the stand.
Note

Do not remove the supplied speaker grille from the speaker while attaching the speaker to the speaker stand.

4 Adjust the angle of the speaker stand.

Loosen the two screws under the base to adjust the angle. Then tighten them again afterwards.

Setting the speakers

To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the front speakers and rear speakers (E).

The optional speaker stands (F)

For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV10D (floor stand) or WS-WV10D (wall mount bracket) speaker stand (available only in certain countries).

Tip

The height of the front speakers should be adjusted to about the center of the TV screen (G).

Setting the amplifier

When connecting to an amplifier with internal decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system. See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly.

Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.

Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound output.

Check if any sound-enhancing functions have been activated on the amplifier. If they have, turn them off.

There is hum or noise in the speaker output.

Make sure all the connections have been correctly made.

Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.

Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

Specifications

SS-MS545(front, center, and surround speakers)
Speaker system
2 way, magnetically shielded
Speaker units
Woofer: 5.7 cm, cone type

 

Tweeter: 2.5 cm, balance

 

dome type

 

Enclosure type
Bass reflex

 

Rated impedance
8 ohms

 

Power handling capacity

 

 

Maximum input power:
120 watts

 

Sensitivity level
84 dB (1 W, 1 m)

 

Frequency range
120 Hz - 50,000 Hz

 

Dimensions (w/h/d)
When attached speaker

 

grille:

 

 

Approx. 98 ⋅ 168 ⋅

137 mm

 

When attached supplied

 

speaker stand:

 

 

Approx. 168 ⋅ 135 ⋅

150 mm

 

(pointed upwards)

 

 

Approx. 168 ⋅ 127 ⋅

150 mm

 

(pointed downwards)
Mass

When attached speaker

 

grille:

 

 

Approx. 1.3 kg

 

 

When attached supplied

 

speaker stand:

 

 

Approx. 1.4 kg

 

SA-WMS545(subwoofer)

 

Speaker system

Active subwoofer,

 

 

magnetically shielded

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

A propos de ce manuel

Le SA-VE545H est un ensemble de haut-parleurs 5.1 voies composé de deux haut-parleurs avant, deux haut-parleurs à effet surround, un haut-parleur central et un subwoofer. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.

*“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.

Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.

Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.

Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.Si les couleurs sur un écran de télévision sont anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (C)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.

Installez les enceintes frontales à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur.

Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.

L’emplacement des enceintes arrières dépend en grande partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrières peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute Aou derrière la position d’écoute B.

Positionnement de l’enceinte centrale (D)

Fixez l’enceinte centrale sur le pied d’enceinte fourni et placez-la sur le poste de télévision.

L’enceinte doit être dirigée directement vers l’auditeur pour obtenir un son de qualité optimale. Pour ce faire, ajustez l’angle du pied d’enceinte.

1 Faites passer le cordon d’enceinte dans l’orifice à l’arrière du pied et faites-le ressortir par l’orifice au centre du pied.

2 Raccordez le cordon d’enceinte à la borne d’enceinte.
3 A l’aide de la vis et de la rondelle fournies, fixez l’enceinte sur le pied.
Remarque

Ne pas détacher la grille d’enceinte fournie de l’enceinte lorsque vous fixez celle-ci sur le pied.

4 Ajustez l’angle du pied d’enceinte.

Desserrez les deux vis sous la base pour ajuster l’angle. Resserrez-les lorsque l’angle est ajusté.

Installation des enceintes

Pour éviter les vibrations ou les mouvements des enceintes en cours d’écoute, fixez les tampons autocollants sous les enceintes frontales et arrières (E).

Pieds d’enceintes optionnels (F)

Utilisez les pieds d’enceintes WS-FV10D (pieds de sol) ou WS-WV10D (pieds à fixation murale) optionnels (commercialisés dans certains pays seulement) qui offrent une plus grande flexibilité de positionnement.

Conseil

La hauteur des enceintes frontales doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (G).

Installation de l’amplificateur

Lors du raccordement d’un amplificateur à des décodeurs internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), utilisez les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre système acoustique.

Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportez-

Réglage du caisson de grave (H)

1 Réglez MODE en fonction de la source écoutée :

 

Source

MODE

 

DVD, LD, vidéocassette ou
MOVIE

 

autre source vidéo

 

 

 

 

 

MD, CD, cassette ou autre
MUSIC

 

source audio

 

 

 

 

 

 

 

2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.

Remarques

Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

Les graves sont davantage accentués en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique n’émet aucun son.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement.
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.

Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.

Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement.

Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.

Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

If color irregularity is observed...cTurn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30 minutes.If color irregularity is observed again...cPlace the speakers further away from the TV set.If howling occursReposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.On placementDo not set the speakers in an inclined position.Do not place the speakers in locations that are: —Extremely hot or cold—Dusty or dirty —Very humid —Subject to vibrations —Subject to direct sunlight

Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.

On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier (A).

Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Notes (B)

Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.

Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.

Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short- circuit.

For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual provided with your amplifier.

Tip

Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.

Speaker setup
ForSet to
Front speakers
SMALL

 

 

Center speaker

SMALL

 

 

Rear speakers

SMALL

 

 

Subwoofer

ON (or YES)

 

 

**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

Listening to the sound (H)

First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the program source.

1 Turn on the amplifier and select the program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto poweron/off function (I)

When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY indicator lights up green) and there is no signal input for a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to

red and the subwoofer enters power saving mode. While in this mode a signal is input to the subwoofer, the subwoofer automatically turns on (auto power on/off function).

To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch on the rear panel to OFF.

Note

If you turn down the volume level of the amplifier too low, the auto power on/off function may activate, causing the subwoofer to enter power saving mode.

Adjusting the subwoofer (H)

1 Set MODE according to the program source as follows:

 

Source

MODE

 

DVD, LD, video cassette

MOVIE

 

or other video source

 

 

 

 

 

MD, CD, cassette tape

MUSIC

 

or other audio source

 

 

 

 

 

 

 

2 Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your preference according to the program source.

Notes

Some amplifier functions for enhancing the sound may cause distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off those functions.

To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.

The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather than in MUSIC mode. Therefore, if you change the mode to MOVIE while listening to some sources that do not include the bass sound, you may not be able to get the effect.

Speaker unit
Woofer: 20 cm, cone type

Enclosure type

Advanced SAW type
Reproduction frequency range

 

26 Hz - 250 Hz
Continuous RMS power output

 

120 W (8 ohms 20 Hz -

 

20 kHz, 0.8% THD)
Inputs

 

LINE IN (input pin jack)

 

General

 

Power requirements
220 - 230 V AC, 50/60
Power consumptions

90 W

 

1 W (standby mode)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 230 ⋅ 392 ⋅ 447 mm,

 

including front grille

Mass

Approx. 13.2 kg
Supplied accessories
Foot pads (4 ⋅ 5)Center speaker stand (1)Screw (for the center speaker stand) (1)Washer (for the center speaker stand) (1)Audio connecting cord (1)Speaker connecting cords, 10 m (2)Speaker connecting cords, 3.5 m (3)Design and specifications are subject to change without notice.
vous pourrez observer des anomalies de couleur.Si les couleurs sont anormales…

cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…cEloignez les enceintes du téléviseur.Si un sifflement se produitRepositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.EmplacementN’installez pas les enceintes en position inclinée.

N’installez pas les enceintes aux endroits suivants : —Extrêmement chauds ou froids

—Poussiéreux ou sales —Très humides —Sujets à des vibrations—Exposés à la lumière directe du soleil

Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut- parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système

acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A).

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Remarques (B)

Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur.

Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.

Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

vous au manuel fourni avec l’amplificateur.Réglage des enceintes
PourRéglez sur
Enceintes avant

SMALL

 

 

Enceinte centrale

SMALL

 

 

Enceintes arrière

SMALL

 

 

Caisson de grave
ON (ou YES)

 

 

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Ecoute du son (H)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.

2 Appuyez sur POWER sur le caisson de grave. Le voyant ON/STANBY sur le caisson de grave s’allume en vert.

3 Reproduisez la source.

Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement— Marche et arrêt automatiques (I)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/ STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est entré pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique).

Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE situé sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.

Spécifications

SS-MS545(enceintes frontales, centrale et à effet surround)
Système acoustique

2 voies, à blindage magnétiqué

Enceintes
Grave : 5,7 cm, à cône

 

Aigu : 2,5 cm, type en dôme

 

équilibré

 

 

Type de caisson
Bass-reflex

 

 

Impédance nominale

8 ohms

 

 

Tenue en puissance

 

 

 

Capacité maximale :

120 watts

 

 

Niveau de sensibilité
84 dB (1 W, 1 m)

 

Plage de fréquences

120 Hz - 50.000 Hz

 

Dimensions (l/h/p)
Avec la grille de l’enceinte :

 

Approx. 98 ⋅ 168 ⋅

137 mm

 

Avec le pied d’enceinte

 

fourni :

 

 

 

Approx. 168 ⋅

135 ⋅

150 mm

 

(vers le haut)

 

 

 

Approx. 168 ⋅

127 ⋅

150 mm

 

(vers le bas)

 

 

Poids

Avec la grille de l’enceinte :

 

environ 1,3 kg

 

 

 

Avec le pied d’enceinte

 

fourni :

 

 

 

environ 1,4 kg

 

 

SA-WMS545(caisson de grave)

 

 

Système acoustique

Caisson de grave amplifié, à
blindage magnétique
Enceinte
Grave : 20
cm, type cônique
Type de caisson Nouveau
type SAW

 

 

 

Plage de fréquences reproduites 26 Hz à 250 Hz

 

Puissance de sortie RMS continue

 

 

 

120 W (8 ohms 20 Hz -

 

20 KHz, 0,8 % THD)
Entrées

 

 

 

LINE IN (prise d’entrée)

 

 

 

Généralités

 

 

 

Alimentation
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation

90 W

 

 

 

1 W (mode standby)

Dimensions (l/h/p)

Approx. 230 ⋅

392 ⋅ 447 mm,

 

avec grille avant

 

Poids

Approx. 13,2 kg

 

Accessoires fournis
Tampons autocollants (4 ⋅ 5)Pied d’enceinte centrale (1)Vis (pour le pied d’enceinte centrale) (1)Rondelle (pour le pied d’enceinte centrale) (1)Cordon de raccordement audio (1)Cordons d’enceintes, 10 m (2)Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
2003 Sony Corporation
Printed in China