3-862-531-11(1)

FM Stereo/AM Headphone Radio

Operating Instructions

Mode d’emploi

Manual de instrucciones (en la parte posterior)

XXXX

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation./WALKMAN est une marque de fabrique de Sony Corporation. WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation./ xxxx

SRF-H5

Sony Corporation © 1998

Driver units

R

Transducteurs

Battery compartment

Logement de pile

R E W O P

L

OFF ON VOL

Neck band
Bandeau
TUNE

FM

E

N

TU

FM DX/LOCAL•

AM•BAND

DX

L

OC

 

 

 

AL

A

 

 

 

M

 

 

 

B

 

 

 

A

 

 

 

N

 

 

 

D

A

L

R03 (AAA) x 1

B

 

 

 

Left ear

 

R

 

 

Oreille gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

Neck band

Driver unit

 

1

L

Bandeau

Transducteur

 

 

 

 

 

 

 

2

3

English

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony radio! It will give you many hours of reliable service and listening pleasure.

Before operating the radio, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.

Features

Splash-resistant for all-weather use.Hands free headset style.LOCAL/DX selector for better reception.

MEGA BASS function that emphasizes deep bass sounds.

Getting Started

Installing the Battery
(See Fig. A)

1Insert one R03 (size AAA) battery (not supplied) with the ‘and ’marks aligned correctly.

2Close the battery compartment lid until you hear a click.

When to replace the battery

Replace the battery when the sound becomes weak or distorted. Remove the old battery and insert a new one.

Battery lifeUsing Sony R03 (AAA) batteryFM: Approx. 16 hoursAM: Approx. 21 hours
Notes on the battery
Align the battery correctly.The dry battery cannot be charged.

To avoid damage from possible battery leakage, remove the battery when unit will not be used for a long time.

Wearing the Radio
(See Fig. B)

1Wear the neckband around the back of your head.

2Put your left ear between the earpad (marked L on the outside) and the neckband, and your right ear between the earpad (marked R on the outside) and the neckband.

3Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on your ears.

Operating the Radio

1Set POWER to ON.
2Set BAND to select FM or AM.

For FM reception, normally set to DX. When the reception is very strong and causes noise, set to LOCAL.

The neckband serves as an FM antenna.
3Turn TUNE to tune in a station.
4Adjust VOL (volume).
To obtain poweful bass sound
Set POWER to MEGA BASS.

The “MEGA BASS” system produces a poweful bass sound.

When the sound becomes distorted, switch the POWER to ON.

Precautions

Operate the unit only on 1.5 V DC with one R03 (size AAA) battery.

Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust, or mechanical shock. Never leave in a car parked in the sun.

Should anything fall into the unit, remove the batteries, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.

In vehicles or in buildings, radio reception may be difficult or noisy.

Try listening near a window.
Notes on Headphones
Road safety

Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to people around you.

Warning

If there is lightning when you are using the unit, take off the headphone radio immediately.

Do not immerse in Water

This product is designed to be splash-resistant, but should not be immersed in water or come in continuous contact with water.

Before installing the battery, be sure to wipe off drops of water on the unit.

The supplied headphones are not meant to be immersed in water or come in continuous contact with water, if they get wet, dry them with a soft cloth. Never use an electric hair dryer while wearing the headphones.

If you have any questions or problem concerning your unit, please consult the nearest Sony dealer.

Specifications

Frequency rangeNorth AmericaFM: 87.5 – 108 MHzAM: 530 – 1,710 kHzOther countries

FM: 87.5 – 108 MHz

AM: 530 – 1,605 kHzPower output6 mW + 6 mW (at 10% harmonic distortion)Headphone typeDynamicPower requirements1.5V DC, one R03 (size AAA) batteryMassApprox. 129 g (4.5 oz) incl. a battery

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut altérer l’ouïe de l’utilisateur.

Avant de commencer

Nous vous remercions d’avoir choisi cette radio Sony! Elle vous apportera dans la fiabilité de nombreuses heures de plaisir d’écoute.

Avant la mise en service de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence future.

Caractéristiques

Appareil résistant aux projections d’eau, pouvant être utilisé par tous les temps.

Radio mains libres, style pendantif.

Sélecteur LOCAL/DX pour une meilleure réception.

Fonction MEGA BASS pour l’amplification du grave.

Préparatifs

Mise en place de la pile
(Voir Fig. A)

1Insérez une pile R03 (format AAA) (non fournie) en faisant correspondre les pôles ‘et ’.

2Fermez le couvercle du logement de la pile de manière à etendre un déclic.

Remplacement de la pile

Remplacez la pile quand le son est faible ou présente de la distorsion. Enlevez la pile usée et insérez-en une neuve.

Autonomie de la pile

Quand une pile Sony R03 (AAA) est utilisée FM: Env. 16 heures

AM: Env. 21 heures
Remarques sur la pile
Insérez la pile dans le bon sens.La pile ne peut pas être rechargée.

Pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte, enlevez la pile quand vous n’utilisez pas la radio pendant longtemps.

Comment porter la radio
(Voir Fig. B)
1Portez le bandeau derrière la nuque.

2Insérez l’oreille gauche entre l’oreillette (marquée L sur l’extérieur) et le bandeau, et l’oreille droite entre l’oreillette (marquée R sur l’extérieur) et le bandeau.

3Ajustez l’angle du bandeau pour insérer le casque sur les oreilles.

Ecoute de la radio

1Réglez POWER sur ON.
2Réglez BAND pour sélectionner FM ou

AM.

Pour la réception FM, réglez normalement sur DX. Si le signal est très puissant et cause du bruit, réglez sur LOCAL.

Le bandeau sert d’antenne FM

3Tournez TUNE pour accorder une station.

4Ajustez VOL (volume).
Pour obtenir des graves puissants
Réglez POWER sur MEGA BASS.

Le système “MEGA BASS” renforce les graves. Si le son présente de la distorsion, réglez POWER sur ON.

Précautions

Faites fonctionner la radio sur le courant continu 1,5 V avec une pile de R03 (format AAA).

Evitez d’exposer la radio à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou à un choc d’origine mécanique. Ne jamais la laisser dans une voiture stationnée en plein soleil.

Si quelque chose tombe à l’intérieur de la radio, retirez la pile et faites vérifier la radio par un technicien qualifié avant de continuer à l’utiliser.

Pour le nettoyage du coffret, utilisez un chiffon doux imprégné d’un détergent neutre.

Dans un véhicule ou dans un bâtiment, la réception radio peut être difficile ou parasitée. Essayez d’écouter près d’une fenêtre.

Remarques sur le casque
Sécurité routière

N’écoutez pas avec le casque pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de tout autre véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et c’est en outre interdit dans certains pays. Il peut être également dangereux d’écouter

àvolume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’écouter dans les situations présentant des risques d’accident.

Prévention des dommages auditifs

Evitez d’écouter par le casque à volume élevé. Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.

Civisme

Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne dérangerez pas les gens qui vous entourent.

Attention

S’il y a la foudre quand vous utilisez la radio, retirez le casque radio immédiatement.

Ne pas immerger dans l’eau

Ce produit est conçu pour être résistant aux projections d’eau, mais ne doit pas être immergé dans l’eau ou rester longtemps au contact de l’eau.

Avant d’installer la pile, veillez à essuyer les gouttes d’eau sur le coffret.

Le casque fourni ne doit pas être immergé dans l’eau ni rester lontemps au contact de l’eau. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon sec.

Ne jamais utiliser de sèche-cheveux électrique quand vous portez le casque.

Pour toute question ou problème au sujet de cette radio, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.

Spécifications

Plage de fréquencesAmérique du NordFM: 87,5 – 108 MHzAM: 530 – 1.710 kHzAutres pays

FM: 87,5 – 108 MHz

AM: 530 – 1.605 kHzPuissance de sortie

6 mW + 6 mW (à 10% de distorsion harmonique)

Type de casqueDynamiqueAlimentation1,5 V CC, une pile R03 (format AAA)PoidsEnv. 129 g (4,5 on.) (avec pile et collier)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.