
Cassette Player
Operating Instructions
使用說明書(反面)
사용설명서(뒷면)The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
C E 標誌的有效性,僅限於那些有法律限制的國家,主要在 EEA(歐洲經濟區)國家。CE 표시 유효성은 주로 EEA 제국(유럽 경제 지역)에 있는 법 적으로 강제된 나라에서만으로 한정됩니다.Preparations
To Insert battery A1Slide the OPEN switch to open the cassette holder.2Release the catch to open the battery compartment lid, and insert one R6 (size AA) dry battery with correct polarity.
Note•For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.When to replace the battery BReplace the battery with a new one when the BATT lamp goes out.Note
•After the battery is replaced, the settings of the FUNCTION and SOUND buttons will be erased.
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is turned on, the maximum volume is kept down to protect your ears.
While holding down FUNCTION, press REW. The AVLS lamp will light as long as FUNCTION is pressed.
To cancel the AVLS, while holding down FUNCTION, press REW. The AVLS lamp goes out.
Notes on FUNCTION•When FUNCTION is pressed, the LED lamp will light to show the present mode.•When you enter a function mode, you will hear a short beep and when you cancel it, you will hear two short beeps.
Emphasizing BassPress SOUND. Each time you press the button, the SOUND mode changes asWM-EX527
Sony Corporation ©2002 Printed in MalaysiaAB
BATT
|
| OPEN |
| Plug in firmly. |
|
VOL* |
| Y•x** |
|
| |
HOLD |
| VOL |
Y•REPEAT** | FF (AMS• | HOLD |
BL SKIP/s) |
| |
REW (AMS•AVLS) | x | FF |
FUNCTION | SOUND | REW |
|
*There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to turn up the volume.
**The button has a tactile dot.Playing a Tape
1If the HOLD function is on, slide the HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls.
2Insert a cassette and press Y•REPEAT on the main unit, or if using the remote control, press Y (play)•x (stop).
Adjust the volume with VOL.When adjusting the volume on the main unitSet the VOL control on the remote control at maximum.When adjusting the volume on the remote controlSet the VOL control on the main unit slightly above the appropriate level.Operation on the main unitTo | Press |
Switch playback to the | Y•REPEAT during |
other side | playback |
|
|
Stop playback | x |
|
|
Fast forward* | FF during stop |
|
|
Rewind* | REW during stop |
|
|
Repeat the current track | Y•REPEAT one second |
(Repeat Single Track | or more during playback |
function) | To stop a single repeat, press |
| it again. |
| |
Operation on the remote control | |
|
|
To | Press |
|
|
Switch playback to the | Y•x one second or |
other side | more during playback |
|
|
Stop playback | Y•x once during |
| playback |
|
|
Fast forward* | FF during stop |
|
|
Rewind* | REW during stop |
|
|
Repeat the current track | Y•x twice during |
(Repeat Single Track | playback |
•If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn down the volume of the main unit or select other modes.
•Bass emphasis may not show great effect if the volume is turned up too high.Locking the controls — HOLD FunctionSlide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls.Precautions
On batteries•Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
•When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the battery to prevent damage from battery leakage and corrosion.
On handling•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.
•If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before you start using again.
• Frequency response |
function) | To stop a single repeat, press |
| Y•x once. |
Playback: 30 - 18 000 Hz |
• Output |
Headphones (i jack) |
Load impedance 8 – 300 Ω |
• Power requirements |
1.5 V |
| Sony alkaline LR6 (SG)** |
Tape playback | 35 |
*Measured value by the standard of JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (Using a Sony HF series cassette tape).
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry battery(produced in Japan).Note
•The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
To | Press |
Play the next track/ | FF once/repeatedly |
succeeding 9 tracks from | during playback |
the beginning (AMS**) |
|
|
|
Play the current track/ | REW once/ |
previous 8 tracks from the | repeatedly during |
beginning (AMS**) | playback |
|
|
Play the other side from the | FF one second or |
beginning (Skip Reverse | more during stop |
function) |
|
|
|
Play the same side from the | REW one second or |
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damageDo not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
規格
•頻率範圍放音:30 - 18 000Hz•輸出頭戴耳機(i 插孔) 負載阻抗 8 - 300Ω•電源1.5V
使用一個 R6(AA,3號)電池•尺寸大約 78.1×108.0×28.1mm(寬/高/縱深)(不含穾起部份 和控制器)•質量約 161g(僅限於主機)•附件立體聲頭戴耳機或耳機(帶遙控器)(1)設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。주요 제원• 주파수 응답특성재생시 : 30 - 18 000 Hz• 출력헤드폰(i 잭)부하 임피던스 8 - 300 Ω• 필요 전원1.5 V
R6(AA 사이즈) 배터리 1개• 최대 외형치수(w/h/d)약 78.1 x 108.0 x 28.1 mm(돌출 부분 및 컨트롤 스위치류는 제외)
• 중량약 161 g(본체만)• 부속 액세서리스테레오 헤드폰 또는 리모컨이 딸린 이어폰 (1) 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
*按JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 標準測定的值(使用Sony牌HF系列 錄音帶)。
**使用LR6 (SG)型Sony“STAMINA”鹼電池(日本製)時。註
•電池壽命,可能因操作條件,環境溫度和電池型式而縮短 些。배터리의 지속 시간* (약)
| Sony 알카라인 LR6(SG)** |
테이프의 재생 | 35 |
*JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association:일본전자정보기술산업협회)의 기준에 따라 측정한 값(Sony HF 시리즈 카세트 테이프를 사용했을 때).
**LR6(SG) Sony STAMINA 알카라인 건전지(일본산)를 사용할 경우.주의점• 사용상태, 주위의 온도나 배터리의 종류에 따라서 배터리 의 지속시간이 짧아지는 경우가 있습니다.beginning (Rewind Auto | more during stop |
Play function) |
|
*If Y•x on the remote control is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
**Automatic Music SensorUsing Other Functions
Adjusting playback modeWhile holding down FUNCTION, press theFFbutton. The BL SKIP/s lamp will light as long as FUNCTION is pressed. Both sides of the tape is played repeatedly (s mode), and the tape are fast- forwarded to the next track if there is a blank space.
To cancel the BL SKIP/s mode, hold down FUNCTION and then press FF. The BL SKIP/s lamp goes out.
Both sides of the tape are played once (if you start from the reverse side (opposite to the lid), only that side will be played).
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance•Clean the tape head and tape path, using a cotton swab and commercially available cleaning solvent after every 10 hours of use.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs periodically.