索尼公司
Radio Cassette-Corder
Operating Instructions使用说明书“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
CE 标志的有效性,仅限于那些有法律限制的国家,主要 在 EEA(欧洲经济区)国家。Preparations
To insert batteriesSlide open the battery compartment lid, and insert two R6 (size AA) dry batteries (supplied with “Sony World Model” only) with correct polarity.
Replace the batteries with new ones when “e” flashes in the display.• For maximum performance we recommend that you |
use Sony alkaline batteries. |
•Do not connect or disconnect the headphones/ earphones to/from the i jack while recording from the radio. The recording condition may change abruptly, or noise may be recorded.
•When recording with the microphone, do not place it near a lamp cord or a fluorescent lamp as this may cause interference noise.
•For other operations, stop recording first.•DIR will not work while recording. Do not force changing the setting, as the unit may malfunction.
•The frequency will change if you switch TUNE MODE while recording the radio.To prevent a tape from being accidentally recorded over C中文
| 要防止录音带被误录时 C | |
| ||
准备工作 | ||
请折断 A 面和/或 B 面的防误抹小翼。要重新用 | ||
安装电池 | 该录音带录音,用胶带盖住折断防误抹小翼后的缺口。 | |
使用不同音源录音 | ||
滑开电池室盖,按正确极性插入两节 R6(AA) | ||
干电池(仅随"Sony 世界型号"提供)。 | 使用外置麦克风录音 | |
| 将外置麦克风连接至 MIC(PLUG IN POWER) 插 | |
孔。 | ||
| 使用 | |
注 | 使用插上电源系统麦克风时,麦克风电源由本机 | |
• 为获得最佳效果,建议您使用 Sony 牌碱电池。 | 提供。 |
• Be sure to replace both batteries within 2 minutes. |
Otherwise, the preset radio stations will be cancelled. |
Break off the tabs from side A and/or B. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape.
Recording from various sound sourcesTo record with an external microphone录音
播放录音带
1 | 插入一盒标准型(TYPE I)录音带。B |
2 | 按 RADIO OFF 以关掉收音机。 |
3 | 将 REC TIME/PLAY MODE 的位置设置为 |
| 与录音时所用的相同的位置。要播放商用音乐 |
WM-GX410
©2004 Sony Corporation Printed in China
AABc c
R6(AA) ⋅ 2C
Recording
Notes
•If the•Tapes recorded with the REC TIME/PLAY MODE switch in the DOUBLE position cannot be played properly on a cassette player/tape recorder without the REC TIME/PLAY MODE switch function.
•Use new batteries when recording.•If a howling occurs, turn down the volume.•When recording with the microphone, the sound to be recorded cannot be heard through the speakers.
1 Insert a normal (TYPE I) tape. B |
To record on both sides: |
Insert the cassette with the side to be first |
recorded on as the FWD side, and set DIR |
to FWD. |
To record on one side only: |
Insert the cassette with the side to be |
recorded on as the REV side, and set DIR to |
REV. |
2 Set REC TIME/PLAY MODE to the desired |
position. |
NORMAL (4.8 cm/s): for optimum sound. |
When using a
Playing a Tape
1Insert a normal (TYPE I) tape. B2Press RADIO OFF to turn off the radio.3Set REC TIME/PLAY MODE to the same position as that used for recording. To playback commercially available music tape, etc., select NORMAL.
4Press Y PLAY.To | Press/switch |
Stop playback | x STOP |
|
|
Pause playback | PAUSE in the |
| direction of the arrow |
FF/CUE or REW/ |
注
•如果防误抹小翼已被折断,则无法在该面录音。•使 REC TIME/PLAY MODE 开关置于 DOUBLE 位置 时录制的录音带可能无法在没有 REC TIME/PLAYMODE 开关功能的磁带 / 录音带播放器上正常播放。•录音时,请使用新的电池。•如果声音太大,请调低音量。•当用麦克风录音时,所录的声音是不能通过扬声器听到 的。1插入一盒标准型(TYPE I)录音带。B要在两面录音时:将要先录音的面作为 FWD 面插入盒带并把DIR 设定于 FWD。只要录一面时:将要录音的面作为 REV 面插入盒带并把DIR 设定于 REV。2把 REC TIME/PLAY MODE 设定于所要位 置。NORMAL (4.8cm/s):用于为获得最佳音响, 最好请用正常模式进行录音。DOUBLE (2.4cm/s):用于双倍录音时间(例 如,使用 60 分盒带的双面可录 120 分钟)。 适用于会议,口授记录等的录音。但,不适用 于录音乐。
录音带等格式磁带,请选择 NORMAL。 |
4 按 Y PLAY。 |
要 | 请按/切换 |
停止播放 | x STOP |
|
|
暂停播放 | 按箭头方向 PAUSE |
| (暂停) |
|
|
快进绕或重绕 * | 停止中按 FF/CUE 或 |
| REW/REVIEW |
|
|
播放时向前/向后搜索 | 播放时按住 FF/CUE |
(CUE/ REVIEW) | 或 REW/REVIEW, |
| 在要播放的地方将其松 |
| 开 |
|
|
换播放另一面 ** | 把 DIR 切换为 FWD 或 |
| REV |
注
在磁带运转中,不可打开盒带座。B | C |
FWD (forward) side |
|
FWD(正)面 | Side A |
Recommended for normal recordings. |
DOUBLE (2.4 cm/s): for double recording |
time (for example, 120 minutes using both |
sides of a |
recording conferences, dictations, etc. Not |
recommended to record music. |
3 Select a recording source. |
To record with the |
| REVIEW during stop |
Search forward/backward | Press and hold FF/ |
during playback (CUE/ | CUE or REW/ |
REVIEW) | REVIEW during |
| playback and release it |
| at the point you want |
|
|
Switch playback to | DIR to FWD or REV |
the other side** |
|
3 选择录音源。 | 使用其它功能 | |
保护听觉- AVLS | ||
要用内装麦克风录音时 (Flat Mic): | ||
使盒带架一面朝下,将本机放置在坚硬的表面 | (自动音量限制系统) | |
(如桌面)上,从而使麦克风录音更加有效。 | (当使用头戴耳机/耳机时为限) | |
要从收音机录音时: | 把 AVLS 设定于 LIMIT。便可限制最大的音量 | |
请调入您想录音的电台(参见“听收音机”)。 | 以保护您的耳朵。 |
A 面 |
(Flat Mic): |
Place the unit on a hard surface (such as a |
desk) with the cassette holder side down, so |
* If you leave the unit after the tape has been |
wound or rewound, the batteries will be |
consumed rapidly. Be sure to press x STOP. |
(当使用头戴耳机/耳机时为限)
将 SOUND BOOST 设置为 ON,以获得 Sound |
that the microphone can record effectively. |
To record from the radio: |
Tune in to the station you want to record |
(see “Listening to the Radio”). |
4 Press z REC. Y PLAY is pressed |
simultaneously and recording starts. The |
recording level is automatically adjusted. |
If you have started recording from the FWD |
side, recording will switch to the REV side |
automatically at the end of the FWD side. |
** Playback will switch to the REV side automatically |
at the end of the FWD side. |
Using Other Functions
Protecting Your Hearing — AVLS (Automatic Volume Limiter System)要 | 请按/切换 |
暂停录音 | 按箭头方向 PAUSE |
| (暂停) |
|
|
停止录音 | x STOP |
|
|
播放中开始录音 | 播放中按 z REC |
|
|
检阅刚录的部分 | 录音中按住 REW/ |
| REVIEW。释放了按 |
Boost(增强音效)效果,使高音和低音同时得到增 |
强。 |
注
如果将 AVLS 设置为 LIMIT,SOUND BOOST(增强 音效)效果将会减弱。要用扬声器时从i 插孔拔下头戴耳机/耳机。 本机将从扬声器放音。当使用扬声器时,AVLS 和 SOUND BOOST 功能是不起作用的。Antenna |
|
天线 |
|
REW/REVIEW | FF/CUE |
Y PLAY** | DIR |
To | Press/switch |
Pause recording | PAUSE in the |
| direction of the arrow |
|
|
Stop recording | x STOP |
|
|
Start recording during | z REC during |
(Only when using headphones/earphones)
钮去听。 |
x STOP | TUNING/ENTER | |
z REC | PAUSE | |
| TUNE MODE | |
| FM MODE•MONO/ST (or/ | |
HOLD | 或) FM MODE•LOCAL/DX | |
SOUND BOOST | ||
| ||
VOL* | AVLS | |
ISS | ||
| ||
REC TIME/PLAY MODE |
| |
| i | |
MIC (PLUG IN POWER)** | AM | |
FM | RADIO OFF | |
Flat Mic |
|
*There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to turn up the volume.
**The button or jack has a tactile dot.*主机上的 VOL 旁边有突起圆点用于表示调高音量的方向。**按钮或插孔带有突起圆点。playback | playback |
Review the portion | Press and hold REW/ |
just recorded | REVIEW during |
| recording. Release to |
| listen. |
Set the ISS (Interference Suppress Switch) to the position that reduces noise the most.
To monitor the recording soundYou can monitor the recording sound through headphones/earphones. Adjust monitoring level using VOL.
Notes on recording•The recording level is fixed.•Adjusting the volume or setting AVLS (see “Using Other Functions”) will not affect the recording level. These controls only change the sound level you hear.
•Actual recording will start about 2 seconds after you press z REC. Press z REC about 2 seconds before the moment you want to start recording, or you will miss the beginning of your recording.
•When recording on both sides, recording will not be made for about 10 seconds while the tape is switching sides.
•Do not use a
Set SOUND BOOST to ON to obtain the Sound Boost effect which emphasizes both treble and bass.
Note
When you set AVLS to LIMIT, the SOUND BOOST effect is reduced.To Use the SpeakersDisconnect the headphones/earphones from the i jack. The sound will play from the speakers.
When the speakers are in use, the AVLS and SOUND BOOST function will not operate.
Locking the ControlsSlide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls. The HOLD function only locks the radio operation buttons and TUNING/ENTER.
(turn over)可通过头戴耳机/耳机监听录音。 使用 VOL 调节 | (接反面) | |
监听声级。 | ||
|