3-261-949-42(2)

索尼公司

Radio Cassette-Corder

Operating Instructions使用说明书

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.

is a trademark of Sony Corporation.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).

CE 标志的有效性,仅限于那些有法律限制的国家,主要 在 EEA(欧洲经济区)国家。
English
Preparations
To insert batteries A-A

Slide open the battery compartment lid, and insert two R6 (size AA) dry batteries (supplied with “Sony World Model” only) with correct polarity.

Replace the batteries with new ones when “e” flashes in the display. A-BNotes
• For maximum performance we recommend that you
use Sony alkaline batteries.

Do not connect or disconnect the headphones/ earphones to/from the i jack while recording from the radio. The recording condition may change abruptly, or noise may be recorded.

When recording with the microphone, do not place it near a lamp cord or a fluorescent lamp as this may cause interference noise.

For other operations, stop recording first.

DIR will not work while recording. Do not force changing the setting, as the unit may malfunction.

The frequency will change if you switch TUNE MODE while recording the radio.To prevent a tape from being accidentally recorded over C

中文

 

要防止录音带被误录时 C

 

准备工作
请折断 A 面和/或 B 面的防误抹小翼。要重新用
安装电池 A-A该录音带录音,用胶带盖住折断防误抹小翼后的缺口。
使用不同音源录音
滑开电池室盖,按正确极性插入两节 R6AA
干电池(仅随"Sony 世界型号"提供)。使用外置麦克风录音

 

将外置麦克风连接至 MIC(PLUG IN POWER)
e在显示窗中闪烁时,即请更换电池。A-B

孔。

 

使用 ECM-DS70P等麦克风(未附带)。

使用插上电源系统麦克风时,麦克风电源由本机
为获得最佳效果,建议您使用 Sony 牌碱电池。提供。
一定要在 2 分钟内换装好两个电池。否则,预约电台都 将被解除掉。
• Be sure to replace both batteries within 2 minutes.
Otherwise, the preset radio stations will be cancelled.
To attach the battery compartment lid, if it is accidentally detachedAttach it as illustrated. A-C

Break off the tabs from side A and/or B. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape.

Recording from various sound sourcesTo record with an external microphone
如果电池室盖意外脱落,要安装电池室盖如图所示,安装电池室盖。 A-C

录音

播放录音带

1

插入一盒标准型(TYPE I)录音带。B

2

RADIO OFF 以关掉收音机。

3

REC TIME/PLAY MODE 的位置设置为

 

与录音时所用的相同的位置。要播放商用音乐

WM-GX410

©2004 Sony Corporation Printed in China

AAB

c c

R6(AA) 2

C

Recording

Notes

If the record-protect tab is broken, you cannot record on that side.

Tapes recorded with the REC TIME/PLAY MODE switch in the DOUBLE position cannot be played properly on a cassette player/tape recorder without the REC TIME/PLAY MODE switch function.

Use new batteries when recording.If a howling occurs, turn down the volume.

When recording with the microphone, the sound to be recorded cannot be heard through the speakers.

1 Insert a normal (TYPE I) tape. B
To record on both sides:
Insert the cassette with the side to be first
recorded on as the FWD side, and set DIR
to FWD.
To record on one side only:
Insert the cassette with the side to be
recorded on as the REV side, and set DIR to
REV.
2 Set REC TIME/PLAY MODE to the desired
position.
NORMAL (4.8 cm/s): for optimum sound.
Connect an external microphone to the MIC (PLUG IN POWER) jack.Use a microphone such as the ECM-DS70P (not supplied).

When using a plug-in-power system microphone, the power to the microphone is supplied from this unit.

Playing a Tape
1Insert a normal (TYPE I) tape. B2Press RADIO OFF to turn off the radio.

3Set REC TIME/PLAY MODE to the same position as that used for recording. To playback commercially available music tape, etc., select NORMAL.

4Press Y PLAY.

To

Press/switch
Stop playbackx STOP

 

 

Pause playbackPAUSE in the

 

direction of the arrow
Fast-forward or rewind*FF/CUE or REW/

如果防误抹小翼已被折断,则无法在该面录音。使 REC TIME/PLAY MODE 开关置于 DOUBLE 位置 时录制的录音带可能无法在没有 REC TIME/PLAYMODE 开关功能的磁带 / 录音带播放器上正常播放。录音时,请使用新的电池。如果声音太大,请调低音量。当用麦克风录音时,所录的声音是不能通过扬声器听到 的。1插入一盒标准型(TYPE I)录音带。B要在两面录音时:将要先录音的面作为 FWD 面插入盒带并把DIR 设定于 FWD只要录一面时:将要录音的面作为 REV 面插入盒带并把DIR 设定于 REV2REC TIME/PLAY MODE 设定于所要位 置。NORMAL (4.8cm/s):用于为获得最佳音响, 最好请用正常模式进行录音。

DOUBLE (2.4cm/s):用于双倍录音时间(例 如,使用 60 分盒带的双面可录 120 分钟)。 适用于会议,口授记录等的录音。但,不适用 于录音乐。

录音带等格式磁带,请选择 NORMAL
4 Y PLAY

请按/切换
停止播放

x STOP

 

 

暂停播放按箭头方向 PAUSE

 

(暂停)

 

 

快进绕或重绕 *停止中按 FF/CUE

 

REW/REVIEW

 

 

播放时向前/向后搜索播放时按住 FF/CUE
(CUE/ REVIEW)REW/REVIEW

 

在要播放的地方将其松

 

 

 

换播放另一面 **DIR 切换为 FWD

 

REV
*当磁带已绕完或重绕完时,如果仍放置机器不管,将 迅速消耗电池。请即按 x STOP**FWD 面播放结束时,将自动切换至 REW 面进 行播放。

在磁带运转中,不可打开盒带座。

B

C

FWD (forward) side

 

FWD(正)面Side A
Recommended for normal recordings.
DOUBLE (2.4 cm/s): for double recording
time (for example, 120 minutes using both
sides of a 60-minute cassette). Suitable for
recording conferences, dictations, etc. Not
recommended to record music.
3 Select a recording source.
To record with the built-in microphone

 

REVIEW during stop
Search forward/backwardPress and hold FF/
during playback (CUE/CUE or REW/
REVIEW)REVIEW during

 

playback and release it

 

at the point you want

 

 

Switch playback toDIR to FWD or REV
the other side**

 

3 选择录音源。
使用其它功能
保护听觉- AVLS
要用内装麦克风录音时 (Flat Mic)
使盒带架一面朝下,将本机放置在坚硬的表面(自动音量限制系统)
(如桌面)上,从而使麦克风录音更加有效。(当使用头戴耳机/耳机时为限)
要从收音机录音时:AVLS 设定于 LIMIT。便可限制最大的音量
请调入您想录音的电台(参见听收音机)。以保护您的耳朵。

A

(Flat Mic):
Place the unit on a hard surface (such as a
desk) with the cassette holder side down, so
* If you leave the unit after the tape has been
wound or rewound, the batteries will be
consumed rapidly. Be sure to press x STOP.
4z RECY PLAY 也同时被按下而开始 录音。录音电平能自动调整。
聆听震撼音效

(当使用头戴耳机/耳机时为限)

SOUND BOOST 设置为 ON,以获得 Sound
REV (reverse) sideREV(反)面
Tab for side AA 的防误抹 小翼
that the microphone can record effectively.
To record from the radio:
Tune in to the station you want to record
(see “Listening to the Radio”).
4 Press z REC. Y PLAY is pressed
simultaneously and recording starts. The
recording level is automatically adjusted.
If you have started recording from the FWD
side, recording will switch to the REV side
automatically at the end of the FWD side.
** Playback will switch to the REV side automatically
at the end of the FWD side.
NoteDo not open the cassette holder while the tape is running.
Using Other Functions
Protecting Your Hearing — AVLS (Automatic Volume Limiter System)
如果从 FWD 面开始录音,则当 FWD 面录音 结束时,将自动切换至 REV 面进行录音。

请按/切换

暂停录音

按箭头方向 PAUSE

 

(暂停)

 

 

停止录音

x STOP

 

 

播放中开始录音播放中按 z REC

 

 

检阅刚录的部分录音中按住 REW/

 

REVIEW。释放了按
Boost(增强音效)效果,使高音和低音同时得到增

强。

如果将 AVLS 设置为 LIMITSOUND BOOST(增强 音效)效果将会减弱。要用扬声器时i 插孔拔下头戴耳机/耳机。 本机将从扬声器放音。当使用扬声器时,AVLS SOUND BOOST 能是不起作用的。
Antenna

 

天线

 

REW/REVIEWFF/CUE
Y PLAY**DIR

To

Press/switch

Pause recording

PAUSE in the

 

direction of the arrow

 

 

Stop recording

x STOP

 

 

Start recording duringz REC during
(Only when using headphones/earphones)Set AVLS to LIMIT. The maximum volume is kept down to protect your ears.Listening with Powerful Sound

(Only when using headphones/earphones)

钮去听。
要在录 AM 节目时减小噪声请将 ISS(干扰抑制开关)设定于能将噪声减至最 小的位置。
锁住控制器按箭头方向滑动 HOLD 开关锁住控制器。HOLD 功能只能锁住收音机操作按钮和 TUNING/ ENTER
x STOPTUNING/ENTER
z RECPAUSE

 

TUNE MODE

 

FM MODE•MONO/ST (or/
HOLD) FM MODE•LOCAL/DX
SOUND BOOST

 

VOL*AVLS
ISS

 

REC TIME/PLAY MODE

 

 

i

MIC (PLUG IN POWER)**

AM

FM

RADIO OFF
Flat Mic

 

*There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to turn up the volume.

**The button or jack has a tactile dot.*主机上的 VOL 旁边有突起圆点用于表示调高音量的方向。**按钮或插孔带有突起圆点。

playback

playback

Review the portionPress and hold REW/
just recorded

REVIEW during

 

recording. Release to

 

listen.
To reduce noise while recording AM programs

Set the ISS (Interference Suppress Switch) to the position that reduces noise the most.

To monitor the recording sound

You can monitor the recording sound through headphones/earphones. Adjust monitoring level using VOL.

Notes on recordingThe recording level is fixed.

Adjusting the volume or setting AVLS (see “Using Other Functions”) will not affect the recording level. These controls only change the sound level you hear.

Actual recording will start about 2 seconds after you press z REC. Press z REC about 2 seconds before the moment you want to start recording, or you will miss the beginning of your recording.

When recording on both sides, recording will not be made for about 10 seconds while the tape is switching sides.

Do not use a high-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape. If you do, the sound may be distorted when you play back the tape, or the previous recording may not be erased completely.

Set SOUND BOOST to ON to obtain the Sound Boost effect which emphasizes both treble and bass.

Note

When you set AVLS to LIMIT, the SOUND BOOST effect is reduced.To Use the Speakers

Disconnect the headphones/earphones from the i jack. The sound will play from the speakers.

When the speakers are in use, the AVLS and SOUND BOOST function will not operate.

Locking the Controls

Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls. The HOLD function only locks the radio operation buttons and TUNING/ENTER.

(turn over)
监听录音
可通过头戴耳机/耳机监听录音。 使用 VOL 调节(接反面)
监听声级。

 

录音须知录音电平被固定。调节音量或设置 AVLS(参见 " 使用其它功能 ")将不会 影响录音声级。这些控制只会更改您听到的声级。实际录音将在您滑动 z REC 2 秒钟之后开始。请在 您要开始录音时刻的约2 秒钟之前滑动 z REC,否则您 将错过录音的开始部分。在两面录音时,在录音带换面过程中,录音将有约 10 秒 钟不进行。请勿用高位(TYPE II)或金属(TYPE IV)型的录音 带录音。否则播放录音带时声音可能会失真,以前的录音 内容也可能不会被完全抹消。从收音机录音时,请勿将头戴耳机/耳机接到/拔出 i 插孔。否则录音条件可能会突然改变,也可能录下噪音。用麦克风录音时,请勿将麦克风靠近电灯线或日光灯,以 避免噪音干扰。要进行其它操作,请先停止录音。录音中,DIR 功能是不起作用的。请不要强制设定。否 则机器可能会故障。录收音机节目当中,您如果切换了 TUNE MODE,频 率即将起变化。