Français | Deutsch | Español | Nederlands | Svenska | Italiano |
Speaker Stand
WS-FT7
English
Precautions
On safety•Recommended for use with theUse caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
On cleaningClean the speaker stand with the supplied cleaning cloth.Notes on tempered glassTempered glass may be more fragile than regular glass. If the glass breaks, it may cause serious injury. To prevent accidents, note the following.
•Do not subject the glass to excessive physical shock.Do not drop objects from a high position or hit the glass.Do not hit the edges of the glass.•Do not crack the glass.The glass may break instantly (or later) because of a tiny crack.If you find any crack on the tempered glass, consult the dealer or Sony Customer Service for exchange.
•Do not subject the glass to extreme changes in temperature.Tempered glass is not
If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer.
Précautions
Sécurité•Recommandé pour les enceintesSoyez particulièrement prudent lorsque vous placez le support sur une surface ayant subi un traitement spécial (cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser des taches ou entraîner la décoloration du revêtement de sol.
EntretienNettoyez le support d’enceinte avec la lingette de nettoyage fournie.Remarques relatives au verre trempéLe verre trempé peut se révéler plus fragile que du verre ordinaire. S’il se brise, il peut provoquer des blessures graves. Pour éviter les accidents, tenez compte des mises en garde
•Ne soumettez pas le verre à un choc excessif. Ne laissez tomber de haut aucun objet sur le verre et ne heurtez pas
Le verre peut se briser immédiatement (ou ultérieurement) sous l’effet d’une fissure infime.
Si vous remarquez la présence d’une fissure dans le verre trempé, consultez le revendeur ou le service clientèle Sony afin de l’échanger.
•Ne soumettez pas le verre à de fortes variations de température.Le verre trempé ne résiste pas à la chaleur. Ne posez aucun objet chaud sur le verre ou à proximité de
Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Montage
Fixez l’enceinte au support et serrez convenablement les vis à six pans à l’aide de la clé, de la manière illustrée
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit•Empfohlen zur Verwendung mit dem Lautsprechersystem
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
ReinigungReinigen Sie den Lautsprecherständer mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.Hinweise zum gehärteten GlasGehärtetes Glas ist möglicherweise zerbrechlicher als normales Glas. Wenn das Glas springt, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte folgende Hinweise, um Unfälle zu vermeiden.
•Schützen Sie das Glas vor heftigen Stößen. Lassen Sie keine Gegenstände von oben auf das Glas fallen oder gegen das Glas stoßen. Stoßen Sie nicht gegen die Kanten des Glases.
•Achten Sie darauf, dass das Glas keinen Sprung erhält.Das Glas kann aufgrund eines kleinen Sprungs sofort oder später ganz bersten. Wenn das gehärtete Glas irgendeinen Sprung aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
•Schützen Sie das Glas vor extremen Temperaturschwankungen.
Gehärtetes Glas ist kein hitzebeständiges Glas. Stellen Sie keine heißen Gegenstände darauf oder daneben.
Andernfalls kann das Glas aufgrund extremer Temperaturschwankungen springen.
Sollten am System Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Montage
Bringen Sie den Lautsprecher am Lautsprecherständer an und ziehen Sie die Sechskantschrauben wie in der Abbildung unten dargestellt mit dem Schraubenschlüssel fest an. (Die Sechskantschrauben und
der Schraubenschlüssel werden mit dem Lautsprechersystem
Precauciones
Seguridad•Se recomienda utilizar la unidad con el sistema de altavocesTenga cuidado si coloca el soporte en suelos con un tratamiento especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
LimpiezaLimpie el soporte del altavoz con el paño de limpieza suministrado.Notas sobre el vidrio templadoEl vidrio templado puede ser más frágil que el vidrio común. Si se rompe, podría ocasionar graves lesiones. Para evitar accidentes, tenga presentes las indicaciones siguientes.
•No someta el vidrio a golpes excesivos.No deje caer sobre él objetos desde lo alto ni lo golpee.No golpee los bordes del vidrio.•No agriete el vidrio.Éste podría romperse inmediatamente (o más adelante) debido a una pequeña grieta.
Si encuentra cualquier grieta en el vidrio templado, póngase en contacto con el distribuidor o el Servicio de atención al cliente de Sony para obtener un repuesto.
•No someta al vidrio a cambios extremos de temperatura.El vidrio templado no es resistente al calor. No coloque objetos calientes encima o cerca de él.
El vidrio podría romperse debido a cambios extremos de temperatura.Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Montaje
Coloque el altavoz en el soporte correspondiente y apriete firmemente los tornillos de cabeza hexagonal con la llave tal como se muestra a continuación. (Los tornillos de cabeza hexagonal y la llave se suministran con el sistema de altavoces
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid•Aanbevolen voor gebruik met het luidsprekersysteem
Ga voorzichtig te werk wanneer u de standaard op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
ReinigenReinig de luidsprekerstandaard met de bijgeleverde schoonmaakdoek.Opmerkingen over voorgespannen glasVoorgespannen glas kan breekbaarder zijn dan normaal glas. Als het glas breekt, kan dat ernstige verwondingen veroorzaken. Let op het volgende om ongelukken te voorkomen.
•Stel het glas niet bloot aan enorm krachtige schokken.Laat geen objecten vanaf een hoge positie op het glas vallen en sla niet tegen het glas. Raak de randen van het glas niet aan.
•Breek het glas niet.Het glas kan onmiddellijk (of later) breken door een klein scheurtje.Als u een scheur in het voorgespannen glas ontdekt, neem dan contact op met uw handelaar of de klantenservice van Sony om het te ruilen.
•Stel het glas niet bloot aan extreme temperatuurverschillen.Voorgespannen glas is niet hittebestendig. Zet geen hete objecten op of vlakbij het glas.
Het glas kan breken door de extreme temperatuurverschillen.Mocht u vragen of problemen met uw systeem hebben, aarzel dan niet om contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Montage
Bevestig de luidspreker aan de luidsprekerstandaard en draai de zeskoppige schroeven stevig vast met behulp van de moersleutel, zoals in de illustratie hieronder is aangegeven. (De zeskoppige schroeven en de moersleutel worden bijgeleverd met het luidsprekersysteem
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet•Rekommenderas för användning med högtalarsystemVar försiktig när du placerar stativet på ett specialbehandlat (vaxat, oljat, polerat etc.) golv eftersom det kan fläckas eller missfärgas.
Om rengöringRengör högtalarens stativ med medföljande rengöringstrasa.Notering om härdat glasHärdat glas kan vara ömtåligare än vanligt glas. Om glaset går sönder kan det orsaka allvarlig skada. Notera följande för att förhindra olyckor.
•Utsätt inte glaset för häftiga stötar.Tappa inte föremål från en hög höjd på glaset och slå inte på glaset.Slå inte på glasets kanter.•Spräck inte glaset.Glaset kan gå sönder direkt (eller senare) på grund av en liten spricka.Om du hittar någon spricka på det härdade glaset, bör du be din återförsäljare eller Sonys kundservice att byta glaset.
•Utsätt inte glaset för extrema temperaturförändringar.
Härdat glas är inte värmetåligt. Placera inga varma föremål på eller i närheten av glaset. Glaset kan gå sönder på grund av extrema temperaturförändringar.
Om du har frågor eller problem gällande ditt system, vänligen rådfråga din närmsta Sony- återförsäljare.
Montering
Montera högtalaren på högtalarstativet och dra åt insexskruvarna ordentligt med nyckeln, enligt illustrationen nedan. (Insexskruvarna och nyckeln medföljer ditt högtalarsystem
Precauzioni
Sicurezza•Istruzioni per l’uso del sistema diffusori SA- FT7ED.•Si raccomanda di posizionare il supporto per diffusori su una superficie piana e orizzontale.
InstallazionePrestare attenzione nel collocare il supporto su un pavimento trattato con prodotti speciali (quali cera, olio o lucidanti), onde evitare macchie o scolorimento.
PuliziaPulire il supporto per diffusori con l’apposito panno in dotazione.Note sul vetro temperatoIl vetro temperato può essere più fragile del vetro normale. Se si infrange, può provocare gravi lesioni. Onde evitare incidenti, attenersi alle istruzioni seguenti.
•Evitare di sottoporre il vetro a shock termici eccessivi.Fare attenzione a non farvi cadere oggetti dall’alto e a non urtarlo.Non urtare gli spigoli del vetro.•Fare attenzione a non provocare fessurazioni nel vetro.In presenza di una piccola fessura, il vetro potrebbe infrangersi istantaneamente o a posteriori.
Se si riscontra una fessura sul vetro temperato, rivolgersi al negoziante o al servizio clienti Sony per la sostituzione.
•Evitare di sottoporre il vetro a sbalzi di temperatura eccessivi.Il vetro temperato non è resistente al colore. Evitare di collocare oggetti caldi sopra di esso o nelle vicinanze.
Variazioni di temperatura estreme potrebbero provocare la rottura del vetro.Per qualsiasi domanda o problema riguardante il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Assemblaggio
Collegare il diffusore al supporto e stringere bene le viti a testa esagonale con la chiave, come illustrato sotto (le viti a testa esagonale e la chiave sono fornite insieme al sistema diffusori
Assembly
Attach the speaker to the speaker stand, and tightly secure the
Specifications
Dimension (w/h/d) | Approx. 130 × |
| 635 × 30 mm |
| (5 1/8 × 25 × 1 3/16 |
| in.) |
| (Diameter of |
| base: 280 mm |
| (11 1/8 in.)) |
Mass | Approx. 5,7 kg |
| (12 lb 9 oz) |
Supplied accessory
Cleaning cloth (1)Design and specifications are subject to change without notice.Caractéristiques
Dimensions (l/h/p) | Environ 130 × |
|
|
|
| ||
| 635 × 30 mm | Technische Daten | |
| (5 1/8 × 25 × 1 3/16 | ||
| po.) | Abmessungen (B/H/T) | ca. 130 × 635 × |
| (Diamètre de la |
| 30 mm |
| base : 280 mm |
| (Durchmesser |
| (11 1/8 po.)) |
| der Platte: 280 |
Poids | Environ 5,7 kg |
| mm) |
| (12 li 9 on) | Gewicht | ca. 5,7 kg |
Accessoire fourni |
| Mitgeliefertes Zubehör | |
Lingette de nettoyage (1) |
| Reinigungstuch (1) |
|
La conception et les spécifications sont sujettes | Änderungen, die dem technischen Fortschritt | ||
à modification sans préavis. |
| dienen, bleiben vorbehalten. |
|
Especificaciones
Dimensiones (an/al/prf) | Aprox. 130 × |
| 635 × 30 mm |
| (diámetro de la |
| base: 280 mm) |
Peso | Aprox. 5,7 kg |
Accesorio suministrado
Paño de limpieza (1)El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.Specificaties
Afmetingen (b/h/d) | Circa 130 × 635 |
| × 30 mm |
| (Diameter van |
| voet: 280 mm) |
Gewicht | Circa 5,7 kg |
Bijgeleverd accessoire
Schoonmaakdoek (1)Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Tekniska data
Mått (b/h/d) | Cirka 130 × 635 |
| × 30 mm |
| (Basplattans |
| diameter: 280 |
| mm) |
Vikt | Cirka 5,7 kg |
Medföljande tillbehör
Rengöringstrasa (1)Design och tekniska data kan ändras utan meddelande.Caratteristiche tecniche
Dimensioni (l/a/p) | Circa 130 × 635 |
| × 30 mm |
| (diametro della |
| base: 280 mm) |
Peso | Circa 5,7 kg |
Accessori in dotazione
Panno di pulizia (1)Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.