Features

 

Características

 

 

 

• Controls iPod from the car audio unit through Sony

 

• Controla el iPod desde la unidad de audio para
BUS.

 

automóvil a través del BUS de Sony.
• Display music information on the car audio unit.

 

• Aparece información de la música en la unidad de
• You can charge the battery by connecting the iPod to

 

audio del automóvil.
this unit.

 

• Se puede cargar la batería mediante la conexión del
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered

 

iPod a esta unidad.

 

 

in the U.S. and other countries.

 

iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc.,

 

 

registrada en los EE. UU. y en otros países.
Warning

The iPod has not been designed to withstand automotive temperature extremes. Therefore, you should not leave the iPod in a vehicle for extended periods. Leaving the iPod inside a vehicle on a moderately hot or very cold day may damage the iPod.

Sony is not responsible for incomplete recording/ downloading or damaged data due to problems of the player or computer.

Advertencia

iPod no ha sido diseñado para soportar las temperaturas extremas del interior de un vehículo. Por lo tanto,

no debe dejar el iPod en el interior de un vehículo durante períodos de tiempo prolongados. El iPod se puede dañar si se deja dentro de un vehículo incluso en condiciones de temperatura moderadas.

Sony no se hace responsable de la grabación y descarga incompletas ni de los datos dañados como consecuencia de problemas en el reproductor o en el ordenador.

2-684-677-14(1)

CaractéristiquesContrôle de l’iPod depuis l’autoradio via le système de BUS de Sony.Affichage d’informations musicales sur l’autoradio.Vous pouvez recharger la batterie en raccordant votre iPod à l’autoradio.

iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Compatible devices

• This unit can be used with SONY BUS compatible car

audio units released in October 2005 or later (except
MEX-1GP, MEX-1GPX, MEX-R1, CDX-GT805DX,
CDX-GT800D, CDX-F50M and XAV-C1).
• This unit can be used with the dock connector type
iPod, iPod photo, iPod mini and iPod nano with the
following software versions. All other versions earlier
than the listed are not guaranteed.
Third-generation iPod: Ver.2.3.0
Forth-generation iPod: Ver.3.1.1
Fifth-generation iPod: Ver.1.2
Dispositivos compatibles
• Esta unidad se puede utilizar con equipos de audio para
automóvil compatibles con SONY BUS que hayan
salido al mercado en octubre de 2005 o más tarde
(excepto los modelos MEX-1GP, MEX-1GPX, MEX-
R1, CDX-GT805DX, CDX-GT800D, CDX-F50M y
XAV-C1).
• Puede utilizar esta unidad con los iPod, iPod photo,
iPod mini e iPod nano que tengan un conector de
puertos, en las versiones de software indicadas a
continuación. No se garantiza el funcionamiento con el
resto de versiones anteriores a las de la lista.
Avertissement

L’ iPod n’a pas été conçu pour résister à des températures extrêmes. Par conséquent, ne laissez pas l’iPod dans un véhicule pendant une durée prolongée. Ne laissez pas l’iPod à l’intérieur d’un véhicule par une journée relativement chaude ou très froide, cela pourrait l’endommager.

Sony n’est pas responsable de l’enregistrement ou du téléchargement incomplet de données ou de données endommagées résultant de problèmes liés au lecteur ou à l’ordinateur.

CautionsThis unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.Do not pinch the leads under a screws, or in moving parts (seat railing etc.).Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.

Be sure to insulate any loose, unconnected leads with electrical tape for safety.

Precauciones

Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc de 12 V con toma a tierra negativa.

No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).

Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.

Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados.

Interface Adaptor for iPod

Operating InstructionsMode d’emploiManual de instrucciones
− iPod photo: Ver.1.2.1
− iPod mini: Ver.1.4.1
First-generation iPod nano: Ver.1.3

Second-generation iPod nano: Ver.1.1

(video function of fifth-generation iPod and photo function of iPod photo are not supported).

For customers in USA, please visit the following site for further information: http://www.xplodsony.com

Appareils compatibles

Cet appareil peut être utilisé avec les autoradios compatibles SONY BUS commercialisés depuis octobre 2005 (à l’exception des modèles MEX-1GP, MEX-1GPX, MEX-R1, CDX-GT805DX, CDX- GT800D, CDX-F50M et XAV-C1).

Cet appareil peut être utilisé avec le connecteur dock iPod, les iPod photo, iPod mini ou iPod nano avec les versions logicielles suivantes. Le fonctionnement des versions antérieures à celles de la liste n’est pas garanti.

iPod de troisième génération : Version 2.3.0iPod de quatrième génération : Version 3.1.1iPod de cinquième génération : Version 1.2iPod photo : Version 1.2.1iPod mini : Version 1.4.1iPod nano première génération : Version 1.3iPod nano deuxième génération : Version 1.1

(la fonction vidéo des iPod de cinquième génération et la fonction photo des iPod photo ne sont pas prises en charge).

Pour les clients aux Etats-Unis, veuillez vous rendre sur le site suivant pour plus d’informations : http://www.xplodsony.com

− iPod de tercera generación: Ver.2.3.0
− iPod de cuarta generación: Ver.3.1.1
− iPod de quinta generación: Ver.1.2

− iPod photo: Ver.1.2.1

− iPod mini: Ver.1.4.1

− iPod nano de primera generación: Ver.1.3

− iPod nano de segunda generación: Ver.1.1

(la función de video del iPod de quinta generación y la función de fotografía de iPod photo no son compatibles).

Los clientes de los Estados Unidos pueden visitar el siguiente sitio Web para obtener más información: http://www.xplodsony.com

Attentions

Cet appareil est uniquement conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative.

Évitez de fixer des vis sur les cordons d’alimentation ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (armature de siège, etc.).

Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter les courts-circuits.

Veillez à isoler tout câble non connecté avec du ruban isolant pour plus de sécurité.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto

se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom of the unit.Record the serial number in the space provided below.

Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. XA-110IP Serial No. ___________________________________________

XA-110IP

© 2006 Sony Corporation Printed in ThailandFor the customers in the USA
WARNING

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Specifications
Power requirementsDC 12 V car battery

 

(negative ground)
DimensionsApprox. 95 × 75 × 30 mm

 

(3 3/4 × 3 × 1 3/16 in) (w/h/d)

MassApprox. 215 g (8 oz)
Supplied accessoriesParts for installation and

 

connections
Design and specifications are subject to change without notice.Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.Spécifications
Alimentation requise

Batterie de voiture 12 V CC

 

(masse négative)

Dimensions

Env. 95 × 75 × 30 mm

 

(3 3/4 × 3 × 1 3/16 po) (l/h/p)
PoidsEnv. 215 g (8 oz)
Accessoires fournisComposants destinés

 

à l’installation et au

 

raccordement

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.

Especificaciones
Requisitos de alimentaciónBatería para automóvil de 12

 

 

V CC (toma a tierra negativa)

DimensionesAprox. 95 × 75 × 30 mm

 

(an/al/prf)
PesoAprox. 215 g
Accesorios suministradosComponentes para la

 

instalación y las conexiones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

If you have any questions/problems
regarding this product,
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669URL http://www.SONY.com