Connections/ Connexions/
Anschluß/ Conexiones/
Aansluitingen/ Anslutningar/
Collegamenti/Ligações
Parts for Installation and Connections/ Pièces de montage et de raccordement/ Montageteile und Anschlußzubehör/ Componentes de montaje y conexiones/ Onderdelen voor installatie en aansluiting/ Delar för installation och anslutningar/ Componenti per installazione e collegamenti/ Peças para instalação e ligações
12
⋅ 8 | ⋅ 2 |
Specifications |
| Specificaties |
|
Speaker | Coaxial | Luidspreker | Coaxiale tweeweg |
| Woofer 10 cm MDB |
| luidspreker |
| coated cone type |
| Lagetonenluidspreker |
| Tweeter 3.6 cm balanced |
| (Woofer) 10 cm MDB |
| dome type |
| gecoate |
Maximum input power |
| Hogetonenluidspreker | |
| 70 watts (IEC |
| (Tweeter) 3,6 cm |
Rated input power | 20 watts |
| |
Impedance | 4 ohms | Maximaal ingangsvermogen | |
Sensitivity | 91 dB/W/m |
| 70 watt (IEC |
Frequency response | 45 - 20kHz | Nominaal intgangsvermogen | |
Mass | Approx. 460 g per |
| 20 watt |
| speaker | Impedantie | 4 ohm |
|
| Gevoeligheid | 91 dB/W/m |
Design and specifications are subject to change | Frequentiebereik | 45 - 20kHz | |
without notice. |
| Gewicht | ca. 460 g per luidspreker |
|
| Ontwerp en specificaties kunnen zonder | |
|
| voorafgaande mededeling gewijzigd worden. |
Spécifications |
| Teknika data |
|
Coaxial à 2 voies | Högtalare | Koaxial | |
| Woofer: 10 cm, MDB de |
| Woofer 10 cm, MDB- |
| type cône revêtu |
| täckt konisk typ |
| Tweeter: 3,6 cm |
| Tweeter 3,6 cm, |
10 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de
Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.
I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri
| asynchrone de type |
| balanserad kupoltyp |
| dôme | Maximal ineffekt | 70 watt (IEC |
Puissance d’entrée maximale | Beräknad ineffekt | 20 watt | |
| 70watts (IEC | Impedans | 4 ohm |
Puissance admissible | 20 watts | Känslighet | 91 dB/W/m |
Impédance | 4 ohms | Frekvensområde | 45 - 20kHz |
Sensibilité | 91 dB/W/m | Vikt | Ca. 460 g per högtalare |
Réponse en fréquence | 45 à 20kHz |
|
|
Poids | Env. 460 g par haut- | Rätt till ändringar förbehålles. | |
| parleur |
|
|
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería.
collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
Technische Daten
Lautsprecher | 2 Wege, koaxial |
| Tieftöner: 10 cm |
| |
| Hochtöner: 3,6 cm, |
| symmetrisch, Kalotte |
Max. Belastbarkeit | 70 W (IEC |
Caratteristiche tecniche
Diffusore | Coassiali a due vie |
| Woofer da 10 cm Tipo a |
| cono rivestito con MDB |
| Tweeter da 3,6 cm |
| bilanciato, di tipo a |
| cupola |
XS-A1023
Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/Diagrama de Ligação
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Nennbelastbarkeit | 20 W |
Impedanz | 4 Ohm |
Empfindlichkeit | 91 dB/W/m |
Frequenzgang | 45 - 20kHz |
Gewicht | ca. 460 g pro |
| Lautsprecher |
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Potenza in ingresso massima | |
| 70 watt (IEC |
Potenza nominale | 20 watt |
Impedenza | 4 ohm |
Sensibilità | 91 dB/W/m |
Risposta in frequenza | 45 - 20kHz |
Peso | Circa 460 g per diffusore |
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Sony Corporation 1998 | Printed in Italy | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Precautions |
| Voorzorgsmaatregelen | |
• Do not continuously drive the speaker system |
| • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet | |
over the power handling capacity. |
| continu belast met een vermogen dat groter is | |
• Keep recorded tapes, watches, and personal |
| dan het opgegeven vermogen. | |
credit cards using magnetic coding away from |
| • Houd bespeelde banden, horloges en kaarten | |
the speaker system to protect them from |
| met magnetische informatie zoals pincodes op | |
damage caused by the magnets in the |
| afstand van het luidsprekersysteem om | |
speakers. |
| mogelijke beschadiging door de |
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more details.
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles, consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende contrastekker, 2. Zie de
Beroende på formen på karossmonteringen, använd 2. Se monteringsexemplet för mer information.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter maiores detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Sidokontakt på karossen
Connettore della fiancata2
Conector lateral da carroçaria
Especificaciones | Especificações |
| |
Altavoz | Coaxial de 2 vías | Altifalante | Coaxial de 2 vias |
| Altavoz de graves: |
| Graves: 10 cm Tipo cone |
| 10 cm |
| revestido a MDB |
| Tipo cónico |
| Agudos: 3,6 cm do tipo |
| recubrimiento MDB |
| cúpula balanceado |
| Altavoz de agudos: 3,6 | Potência de entrada máxima | |
| cm, tipo cúpula, |
| 70 watts (IEC |
| equilibrado | Potência de entrada nominal | |
Potencia máxima de entrada |
| 20 watts | |
| 70 vatios (IEC | Impedância | 4 ohms |
Potencia nominal | 20 vatios | Sensibilidade | 91 dB/W/m |
Impedancia | 4 ohmios | Resposta em frequência | |
Sensibilidad | 91 dB/W/m |
| 45 - 20kHz |
Respuesta en frecuencia | Peso | Aprox. 460 g por | |
| 45 - 20kHz |
| altifalante |
Peso | Aprox. 460 g por altavoz |
|
|
Design e especificações sujeitos a alterações
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin sem aviso prévio. previo aviso.
DimensionsDimensions
AbmessungenDimensionesAfmetingenMått | ø100 |
| ø72 | ø91.5 |
Dimensões |
| |||
Dimensioni |
|
|
|
|
Unit: mm |
|
|
|
|
Unité: mm |
|
|
|
|
Einheit: mm |
|
|
|
|
Unidad: mm | ø114 | 6.5 | 44 |
|
Eenheid: mm |
|
|
|
|
Enhet: mm |
|
|
|
|
Unità: mm |
|
|
|
|
Unidade: mm |
|
|
|
|
|
| luidsprekermagneten te voorkomen. |
|
|
|
|
|
|
Précautions | Säkerhetsföreskrifter | |
• Eviter de soumettre en continu le système de | • Försök att inte enbart köra högtalarsystemet | |
via strömhanteringen. | ||
puissance admissible. | • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor | |
• Garder les bandes enregistrées, les montres et | och kreditkort med magnetremsa kan skadas | |
les cartes de crédit utilisant un code | av magneterna i högtalarna och du bör därför | |
magnétique à l’écart du système de haut- | inte lägga dem i närheten av högtalarna. | |
parleurs pour éviter tout dommage causé par |
| |
les aimants des |
| |
|
|
|
|
|
|
Sicherheitsmaßnahmen | Precauzioni | |
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über | • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori | |
längere Zeit mit zu hoher Leistung an. | in modo continuato ad una potenza superiore | |
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und | alla capacità nominale. | |
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den | • I nastri registrati, gli orologi e le carte di | |
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung | credito con codice magnetico devono essere | |
durch die Lautsprechermagnete zu | tenuti lontano dal sistema diffusori, per | |
vermeiden. | evitare che i magneti dei diffusori possano | |
|
| danneggiarli. |
|
|
|
|
|
|
Precauciones | Precauções | |
• Tenga cuidado de no activar el sistema de | • Não accione continuamente o sistema de | |
altavoces de forma continua con una potencia | altifalantes com uma potência superior à | |
que sobrepase la potencia admisible. | capacidade de admissão do aparelho. | |
• Mantenga alejados del sistema de altavoces | • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e | |
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de | os cartões de crédito pessoais que utilizem | |
crédito con código magnético para evitar | codificação magnética fora do alcance do | |
daños que posiblemente causaría el imán de | sistema de altifalantes para evitar a os | |
los altavoces. | possíveis danos provocados pelos ímans dos | |
|
| altifalantes. |