Connections/ Connexions/

Anschluß/ Conexiones/

Aansluitingen/ Anslutningar/

Collegamenti/Ligações

Parts for Installation and Connections/

1

Pièces de montage et de raccordement/

 

Montageteile und Anschlußzubehör/

 

Componentes de montaje y conexiones/

 

Onderdelen voor installatie en aansluiting/

2

Delar för installation och anslutningar/

 

Componenti per installazione e collegamenti/

 

Peças para instalação e ligações

 

Specifications

 

Specificaties

 

Speaker

Coaxial 2-way

Luidspreker

Coaxiale tweeweg

 

Woofer 10 cm MDB

 

luidspreker

 

coated cone type

 

Lagetonenluidspreker

 

Tweeter 3.6 cm balanced

 

(Woofer) 10 cm MDB

 

dome type

 

gecoate conus-type

Maximum input power

 

Hogetonenluidspreker

 

70 watts (IEC 268-5)

 

(Tweeter) 3,6 cm

Rated input power

20 watts

 

koepel-type

Impedance

4 ohms

Maximaal ingangsvermogen

Sensitivity

91 dB/W/m

 

70 watt (IEC 268-5)

Frequency response

45 - 20kHz

Nominaal intgangsvermogen

Mass

Approx. 480 g per

 

20 watt

 

speaker

Impedantie

4 ohm

 

 

Gevoeligheid

91 dB/W/m

Design and specifications are subject to change

Frequentiebereik

45 - 20kHz

without notice.

 

Gewicht

ca. 480 g per luidspreker

 

 

Ontwerp en specificaties kunnen zonder

 

 

voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Spécifications
Teknika data

3-862-808-11(1)

10 cm Coaxial

2-way Speaker

Installation/Connections
Installation/Connexions

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.

Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.

Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería.

De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het merk en het model van de auto.

Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form.

I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.

Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies

Högtalare

Koaxial 2-vägs

 

Woofer: 10 cm, MDB de

 

Woofer 10 cm, MDB-

 

type cône revêtu

 

täckt konisk typ

 

Tweeter: 3,6 cm

 

Tweeter 3,6 cm,

 

asynchrone de type

 

balanserad kupoltyp

 

dôme

Maximal ineffekt

70 watt (IEC 268-5)

Puissance d’entrée maximale

Beräknad ineffekt

20 watt

 

70watts (IEC 268-5)

Impedans

4 ohm

Puissance admissible

20 watts

Känslighet

91 dB/W/m

Impédance

4 ohms

Frekvensområde

45 - 20kHz

Sensibilité

91 dB/W/m

Vikt

Ca. 480 g per högtalare

Réponse en fréquence

45 à 20kHz

 

 

Poids

Env. 480 g par haut-

Rätt till ändringar förbehålles.

 

parleur

 

 

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Technische Daten
Caratteristiche tecniche

Connection Diagram/ Schèma de connexion/ Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/ Aansluitschema/ Anslutningsschema/ Schema di collegamento/Diagrama de Ligação

Make Use of the Exclusive Connector 1
Utilisation du connecteur spécial 1
Verwenden Sie das Spezialteil 1
Utilice el conector exclusivo 1
Gebruik de speciale contrastekker 1
Använd den speciella anslutningskabeln 1
Usare il connettore esclusivo 1
Utilize o conector especial 1

Depending on the shape of the body mount, use 1. See the mounting example for more details.

Selon la forme du châssis, utilisez 1. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 1. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Montagebeispielen.

Lautsprecher

2 Wege, koaxial

 

Tieftöner: 10 cm

 

MDB-beschichtet, Konus

 

Hochtöner: 3,6 cm,

 

symmetrisch, Kalotte

Max. Belastbarkeit

70 W (IEC 268-5)

Nennbelastbarkeit

20 W

Impedanz

4 Ohm

Empfindlichkeit

91 dB/W/m

Frequenzgang

45 - 20kHz

Gewicht

ca. 480 g pro

 

Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Diffusore

Coassiali a due vie

 

Woofer da 10 cm Tipo a

 

cono rivestito con MDB

 

Tweeter da 3,6 cm

 

bilanciato, di tipo a

 

cupola

Potenza in ingresso massima

 

70 watt (IEC 268-5)

Potenza nominale

20 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

91 dB/W/m

Risposta in frequenza

45 - 20kHz

Peso

Circa 480 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

XS-AR1023

Sony Corporation 1998 Printed in Italy

Precautions
Voorzorgsmaatregelen

• Do not continuously drive the speaker system

• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet

over the power handling capacity.

continu belast met een vermogen dat groter is

• Keep recorded tapes, watches, and personal

dan het opgegeven vermogen.

credit cards using magnetic coding away from

• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten

the speaker system to protect them from

met magnetische informatie zoals pincodes op

damage caused by the magnets in the

afstand van het luidsprekersysteem om

speakers.

mogelijke beschadiging door de

Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 1. Para más detalles, consulte el ejemplo de montaje.

Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende contrastekker, 1. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.

Beroende på formen på karossmonteringen, använd 1. Se monteringsexemplet för mer information.

A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 1. Fare riferimento all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.

Conforme o formato da carroçaria, utilize 1. Veja o exemplo de montagem para obter maiores detalhes.

Body side connector

Connecteur côté carrosserie

Anschlußteil (Geräteseite)

Conector lateral de la carrocería

Koetswerkstekker

Sidokontakt på karossen

Connettore della fiancata 1

Conector lateral da carroçaria

Especificaciones
Especificações

 

Altavoz

Coaxial de 2 vías

Altifalante

Coaxial de 2 vias

 

Altavoz de graves:

 

Graves: 10 cm Tipo cone

 

10 cm

 

revestido a MDB

 

Tipo cónico

 

Agudos: 3,6 cm do tipo

 

recubrimiento MDB

 

cúpula balanceado

 

Altavoz de agudos: 3,6

Potência de entrada máxima

 

cm, tipo cúpula,

 

70 watts (IEC 268-5)

 

equilibrado

Potência de entrada nominal

Potencia máxima de entrada

 

20 watts

 

70 vatios (IEC 268-5)

Impedância

4 ohms

Potencia nominal

20 vatios

Sensibilidade

91 dB/W/m

Impedancia

4 ohmios

Resposta em frequência

Sensibilidad

91 dB/W/m

 

45 - 20kHz

Respuesta en frecuencia

Peso

Aprox. 480 g por

 

45 - 20kHz

 

altifalante

Peso

Aprox. 480 g por altavoz

 

 

Design e especificações sujeitos a alterações

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin sem aviso prévio. previo aviso.

Dimensions

Dimensions

Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni

 

 

ø72

ø92

Dimensões

 

 

 

 

 

 

Unit: mm

 

 

 

 

Unité: mm

 

 

 

 

Einheit: mm

 

 

 

 

Unidad: mm

ø100

8

52.5

 

Eenheid: mm

 

 

 

 

Enhet: mm

 

 

 

 

Unità: mm

 

 

 

 

Unidade: mm

 

 

 

 

luidsprekermagneten te voorkomen.

Précautions
Säkerhetsföreskrifter

• Eviter de soumettre en continu le système de

• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet

haut-parleurs à une puissance supérieure à la

via strömhanteringen.

puissance admissible.

• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor

• Garder les bandes enregistrées, les montres et

och kreditkort med magnetremsa kan skadas

les cartes de crédit utilisant un code

av magneterna i högtalarna och du bör därför

magnétique à l’écart du système de haut-

inte lägga dem i närheten av högtalarna.

parleurs pour éviter tout dommage causé par

 

les aimants des haut-parleurs.

 

Sicherheitsmaßnahmen
Precauzioni

• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über

• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori

längere Zeit mit zu hoher Leistung an.

in modo continuato ad una potenza superiore

• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

alla capacità nominale.

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den

• I nastri registrati, gli orologi e le carte di

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung

credito con codice magnetico devono essere

durch die Lautsprechermagnete zu

tenuti lontano dal sistema diffusori, per

vermeiden.

evitare che i magneti dei diffusori possano

 

danneggiarli.

Precauciones
Precauções

• Tenga cuidado de no activar el sistema de

• Não accione continuamente o sistema de

altavoces de forma continua con una potencia

altifalantes com uma potência superior à

que sobrepase la potencia admisible.

capacidade de admissão do aparelho.

• Mantenga alejados del sistema de altavoces

• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e

las cintas grabadas, relojes o tarjetas de

os cartões de crédito pessoais que utilizem

crédito con código magnético para evitar

codificação magnética fora do alcance do

daños que posiblemente causaría el imán de

sistema de altifalantes para evitar a os

los altavoces.

possíveis danos provocados pelos ímans dos

 

altifalantes.