In-Ceiling Bracket
Installation Instructions
Manuel d’installation
Manual de instalación
Installationsanleitung
Istruzioni per l’installazione
安装说明书YT-ICB53V
Sony Corporation 2001 Printed in Taiwan
A
M4 screws / Vis M4 / Tornillos M4
B
| Ceiling / |
|
|
| φ 185 (7 3/8) hole / |
|
|
| Ceiling / |
| |||||||||||||||||||||||
| Plafond / |
|
|
| Trou de φ 185 (7 3/8) / |
|
|
| Plafond / | 10 to 40 | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| Techo |
|
|
| Orificio de φ 185 (7 /8) |
|
|
| Techo | (13/32 to | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 5/8) / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 10 à 40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (13/32 à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 5/8) / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Fixing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Fixing | 10 a 40 | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (113/32 a | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
plate / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| plate / | 1 5/8) | ||||||||
Plaque de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Plaque de |
| |||||||||
fixation / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| fixation / |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
Placa de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Placa de |
| ||||||||||||
fijación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| fijación |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)
C
Fixing plate /
Plaque de fixation /
Placa de fijación
D
F | Thickness of the ceiling: 10 to 40 | |
| (13/32 to 1 5/8) / | |
Ceiling: φ 185 (7 3/8) hole / | Epaisseur du plafond : 10 à 40 | |
Plafond: Trou de φ 185 (7 3/8) / | (13/32 à 1 5/8) / | |
Techo: Orificio de φ 185 (7 3/8) | Grosor del techo: 10 a 40 | |
| (13/32 a 1 5/8) | |
/)8 | 3/)8 | |
770.5(2 | 83.5(3 | |
| /)8 | |
9.5 (3/8) | 1(2 | |
52 | ||
|
| ) |
| 4 |
| 3/ |
φ220 | (8 |
|
Unit: mm (inches) / Appareil : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)
EnglishCAUTION
•This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes.
•Check that the ceiling material is strong enough to hold the gross weight of the video camera and the
•Check that the thickness of the ceiling is from 10mm (13/32 inches) to 40mm (1 5/8 inches) inclusive.
•Make aφ 185±4mm (7 3/8 ± 3/16 inches) hole in the ceiling.•Do not scratch your hands on the sharp edges; this may cause injury.•Before attempting installation, wear gloves toprevent injury.1 Séparez le boîtier du dôme du boîtier de l’appareil.
Pour obtenir plus de détails,
2 Fixez le support au boîtier de l’appareil.
Utilisez les deux vis M4 fournies pour fixer le support au boîtier de l’appareil. (Voir Figure A.)
3 Vérifiez que les plaques de fixation droite et gauche du support restent bien orientées vers l’intérieur (réglage en usine). Mettez ensuite le boîtier de l’appareil et le support en place dans le trou au plafond. (Voir Figure B.)
4 Serrez les vis droite et gauche du support pour le fixer au plafond. Lorsque vous serrez les vis, les plaques de fixation du support ont tendance à tourner vers l’extérieur. (Voir Figure C). Vérifiez que les plaques de fixation accrochent bien le plafond.
RemarqueLe couple de serrage des vis doit être de 1,47 N•m (15 kgf•cm) au maximum. Un couple de serrage trop élevé risque d’endommager le support de fixation au plafond.
5 Réglez l’orientation et la portée de la caméra vidéo.
Pour obtenir plus de détails,
6 Fixez le boîtier du dôme au boîtier de l’appareil.
Pour obtenir plus de détails,
7 Fixez le dôme. (Voir Figure D.)
A l’aide de la clé fournie avec la caméra vidéo, mettez en place le dôme à l’aide des deux vis M4 fournies à cet effet.
Dépose du support de fixation au plafondRetirez le dôme. Desserrez les vis droite et gauche du support de fixation. Vérifiez que les plaques de fixation sont tournées vers l’intérieur avant de déposer le support et le boîtier de l’appareil. (Voir Figure E.)
Remarques•Le couple de desserrage des vis doit être de 1,47 N•m (15 kgf•cm) au maximum. Le desserrage trop rapide des vis risque d’endommager le support de fixation au plafond.
•Maintenez la caméra vidéo lors du desserrage des vis, sinon le support de fixation et le boîtier de l’appareil risquent de tomber.
SpécificationsMasse | 620 g (1lb 6oz) |
Dimensions | Voir Figure F. |
Accessoires fournis | Vis M4 (2) |
| Vis M4 pour le dôme (2) |
| Manuel d’installation (1) |
| Gabarit (1) |
PRECAUCIÓN
•Esta instalación debe realizarla personal de servicio técnico especializado y debe cumplir con todas las normas locales.
•Compruebe que el material del techo es suficientemente resistente para soportar el peso bruto de la cámara de vídeo y de la abrazadera de techo.
•Compruebe que el grosor del techo se encuentre entre 10 mm (13/32 pulgadas) y 40 mm (1 5/8 pulgadas) inclusive.
•Haga un orificio deφ 185±4 mm (7 3/8 ± 3/16 pulgadas) en el techo.•No se arañe las manos con los bordes afilados, ya que puede herirse.•Antes de realizar la instalación, póngase guantes para evitar herirse.Descripción generalLa abrazadera de techo
•instalar la cámara de vídeo en el techo
•soportar los tornillos cuando el material del techo no sea suficientemente resistente (p.ej., de escayola).
Instalación de la abrazadera de techo1 Extraiga la carcasa abombada de la carcasa de la unidad.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de la cámara de vídeo.
2 Fije la abrazadera de techo a la carcasa de la unidad.
Utilice los dos tornillos M4 suministrados para fijar la abrazadera a la carcasa de la unidad. (Consulte la ilustración A.)
3 Asegúrese de que las placas de fijación derecha e izquierda de la abrazadera permanecen orientadas hacia dentro (ajuste de fábrica). A continuación, encaje la carcasa de la unidad y la abrazadera en el orificio del techo. (Consulte la ilustración B.)
4 Apriete los tornillos derecho e izquierdo de la abrazadera para fijarla al techo.
Al apretar los tornillos, las placas de fijación de la abrazadera se giran hacia fuera. (Consulte la ilustración C.) Asegúrese de que las placas de fijación se aferran al techo.
NotaAplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los tornillos para apretarlos. Si aprieta los tornillos en exceso, puede dañar la abrazadera.
5 Ajuste la dirección y alcance de filmación de la cámara de vídeo.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de la cámara de vídeo.
6 Fije la carcasa abombada a la carcasa de la unidad.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de la cámara de vídeo.
7 Fije la cubierta. (Consulte la ilustración D.)
Con la llave suministrada con la cámara de vídeo, fije la cubierta con los dos tornillos M4 suministrados para la misma.
M4 screws for the cover / Vis M4 pour le dôme /
Tornillos M4 para la cubierta
E
Fixing plate /
Plaque de fixation /
Placa de fijación
•Cette installation doit être réalisée par du personnel qualifié et doit se conformer à toutes les réglementations locales.
•Vérifiez que le matériau du plafond est suffisamment solide pour supporter le poids de la caméra vidéo et celui du support de fixation.
•Vérifiez que l’épaisseur du plafond est comprise entre 10 mm (13/32 pouces) et 40 mm (1 5/8 pouces).
•Percez un trou deφ 185 ± 4mm (7 3/8 ± 3/16 pouces) dans le plafond.•Ne passez pas les mains sur les bords coupants car vous pourriez vous blesser.•Avant de procéder à l’installation, enfilez des gants pour prévenir toute blessure.
AperçuLe support de fixation au plafond
•installer votre caméra vidéo dans le plafond ;
•maintenir les vis lorsque le matériau du plafond n’est pas assez solide (plâtre par exemple).
Extraiga la cubierta. Afloje los tornillos derecho e izquierdo de la abrazadera. Asegúrese de que las placas de fijación se giran de nuevo hacia dentro antes de extraer la abrazadera y la carcasa de la unidad. (Consulte la ilustración E.)
Notas•Aplique una torsión de 1,47 N•m (15 kgf•cm) o menos a los tornillos para aflojarlos. Si afloja los tornillos demasiado deprisa, puede dañar la abrazadera.
•Sujete la cámara de vídeo mientras afloja los tornillos; en caso contrario, la abrazadera y la carcasa de la unidad podrían caerse.
EspecificacionesPeso | 620 g (1 lb 6 oz) |
Dimensiones | Consulte la ilustración F. |
Accesorios suministrados Tornillos M4 (2)
Tornillos M4 para la cubierta (2) Instrucciones de instalación (1) Plantilla (1)