43
4
CMonter le pédalier (D).
Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le
connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher
dans la prise sous de l’instrument, la cosse du connecteur orienté
vers l’arrière de l’instrument (comme indiqué sur l’illustration).
Si la prise est difficile à enclencher, ne pas forcer... vérifier
l’orientation de la prise et essayer à nouveau.
En vérifiant que le cordon du pédalier n’est pas pincé entre
l’embase et l’instrument, abaisser soigneusement l’ensemble de
pédalier en place au bas de l’instrument et l’aligner sur les trous
de vis. Pour finir, monter le pédalier avec quatre vis longues 5 x
20 mm.
VRetourner l’instrument et l’emballage.
Vérifier que les trois pieds sont fermement fixés, puis, en
utilisant les pieds avant (A) et (B) comme support, retourner
l’instrument et l’emballage, de manière à ce que le carton se
trouve sur l’instrument.
CColoque la caja de pedales (D).
Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los
pedales. Tire de la clavija de pedales desde el orificio de la placa
de la base y enchúfelo a la toma de la parte inferior de la unidad
principal con el apéndice de la clavija encarado a la parte poste-
rior de la unidad principal (consulte la ilustración). Si la clavija
no entra correctamente, no la fuerza ... compruebe la orientación
de la clavija e inténtelo de nuevo.
Teniendo cuidado de que el cable de los pedales no queda
pillado entre la placa de la base y la unidad principal, baje con
cuidado el conjunto de la caja de pedales a la parte inferior de la
unidad principal y alinee los orificios de los tornillos. Finalmen-
te, monte la caja de pedales con cuatro tornillos largos de 5 x 20
mm.
VD�� la vuelta al instrumentos y al embalaje.
Asegúrese de que las tres patas estén firmemente unidas, y
empleando las patas frontales (A) y (B) como soporte, dé la vuel-
ta al instrumento y al embalaje de modo que el cartón quede en la
parte superior del instrumento.
B
A