Manuals
/
Singer
/
Household Appliance
/
Sewing Machine
Singer
XL-400 Performance Checklist, General Problems, Stitching Problems, Thread Problems
Models:
XL-400
1
102
112
112
Download
112 pages
54.92 Kb
99
100
101
102
103
104
105
106
Troubleshooting
Install
Led Indicator
Dimension
General Problems
Accessories
Spool Pins
Procedure
Adjusting Top Thread Tension
Manual settings
Page 102
Image 102
Page 101
Page 103
Page 102
Image 102
Page 101
Page 103
Contents
XL-400
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOOT CONTROL USA & Canada only
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
POLARIZED PLUGS CAUTION USA & Canada only
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RHÉOSTAT Etats-Unis et canada seulement
PEDAL sólo EE.UU. y Canadá
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO sólo EE.UU. y Canadá
1.GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
TABLE OF CONTENTS
For European version
2. STARTING TO SEW
1.VOTRE MACHINE À COUDRE
TABLE DES MATIERES
Version pour l’Europe
2. COMMENCEZ À COUDRE
1.PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
CONTENIDO
Para versión europea
2. EMPEZER A COSER
1. GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
MACHINE IDENTIFICATION
DESCRIPTION DE LA MACHINE
1. VOTRE MACHINE À COUDRE
1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
FOR EMBROIDERY
ACCESSORIES
FOR SEWING MACHINE
When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5 J
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
POUR LA MACHINE À COURE
PARA MAQUINA DE COSER
HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool
SETTING UP YOUR MACHINE
SPOOL PINS
VERTICAL SPOOL PIN for large thread spool
PORTE-BOBINE
PRÉPARATION DE LA MACHINE
PREPARACION DE LA MAQUINA
PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale
WINDING BOBBIN
Be sure to use Class 15 J bobbins
Utilisez que la canette 15 J
PRÉPARATION DE LA CANETTE
DEVANADO DE LA CANILLA
Este seguro de usar clase 15 J bobinas
THREADING THE BOBBIN THREAD
ENFILAGE DU FIL DE CANETTE
ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
THREADING THE TOP THREAD
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUE
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
Changing the needle
Changement d’aiguille
Cambio de la aguja
ZIGZAG, SATIN STITCH, DECORATIVE and BUTTON HOLE SEWING
ADJUSTING TOP THREAD TENSION
STRAIGHT STITCHING
BOBBIN TENSION
COSTURA RECTA
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
POINT DROIT
COUTURE DU POINT ZIGZAG, SATIN, DÉCORATIF et BOUTTONIÈRE
CONTROL PANEL FUNCTIONS
Pattern selection buttons
Touches de sélection des motifs
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
Botones de selección de patrón
Stitch length and width/needle position controls
Auto/Default settings
Manual settings
Twin needle mode button
Bouton du mode d’aiguille jumelée
Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguille
Controles de largo de puntada y ancho/posición de aguja
Botón de modo de aguja doble
1. TACKING STITCH MODE BUTTON
FUNCTIONS OF OPERATION SWITCH PANEL
5. LED INDICATOR
2. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR BUTTON
1. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT
FONCTIONS DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
FUNCIONES DEL PANEL DE OPERACIÓN
1. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO
QUICK REFERENCE TABLE
2. STARTING TO SEW
2. COMMENCEZ À COUDRE 2. EMPEZER A COSER
OF STITCH LENGTH AND
NARROW BARTACK BUTTONHOLE
STRAIGHT STITCHING
KEEPING SEAMS STRAIGHT
POUR GARDER LA COUTURE DROITE
POINT DROIT
PUNTADA RECTA
MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
INSERTING ZIPPERS AND PIPING
HAND-LOOK QUILT STITCH
EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE
INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS GALONNER
INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
ZIGZAG STITCHING
ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH
PLACEMENT OF PATTERNS
SATIN STITCH
POINT BOURDON
POINT ZIGZAG
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT
PUNTADA ZIG-ZAG
BLIND STITCH
POINT INVISIBLE
PUNTADA INVISIBLE
MULTI-STITCH ZIGZAG
ZIGZAG MULTI-POINT
ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
RIC-RAC STITCH
STRETCH STITCHES
STRAIGHT STRETCH STITCH
HONEYCOMB STITCH
PUNTADAS ELASTICAS
POINTS EXTENSIBLE
POINT DROIT EXTENSIBLE
PUNTADA RECTA TRIPLE
LADDER STITCH
FEATHER STITCH
PIN STITCH
BLANKET STITCH
POINT D’ÉCHELLE
POINT PLUME
POINT ÉPINGLE
PUNTADA PLUMA
GREEK KEY STITCH
SLANT PIN STITCH
SLANT OVEREDGE STITCH
ENTREDEUX STITCH
PUNTADA SOBREORILLA INCLINADO
POINT EPINGLE OBLIQUE
SURJET OBLIQUE
PUNTADA OVERLOCK ELASTICA
DECORATIVE STITCHING
CRISS-CROSS STITCH
CROSSED STITCH
EXAMPLES OF DECORATIVE STITCHING
PUNTADA ENTRECRUZ
POINT ENTRECROISÉ
POINT CROISÉ
PUNTO CRUZADO
CONTINUOUS DECORATIVE PATTERNS
SEWING ON A BUTTON
PATRONES CONTINUOS
MOTIFS CONTINUELS
POSE DE BOUTONS
COSIDO DE BOTONES
USING BUTTONHOLE FOOT
PROCEDURE
BUTTONHOLES
CONFECCION DE OJALES
CONFECTION DES BOUTONNIÈRES
UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE
USO DEL PIE DE OJALADORA
Carefully mark the position of buttonhole on your garment
5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement
CORDED BUTTONHOLES
BUTTONHOLING WITH HARD-TO-SEW FABRICS
OJALES CON CORDON
BOUTONNIÈRES GANSEES RENFORCEES
COUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE
HACIENDO OJALES EN MATERIALES DIFICILES DE COSER
ATTACHING EMBROIDERY FOOT
3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING
BEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT
INSERTING THE BOBBIN
AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE
3. PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE
3. PREPARACION PARA BORDADO
FIXATION DU PIED BRODERIE
Refer to page 16
THREADING THE TOP THREAD
EXTENSION TABLE
Refer to page 98
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
PLATEAU DE RALLONGE
BASE DE EXTENSION
Couvercle de connecteur
ATTACHING EMBROIDERY UNIT
REMOVING EMBROIDERY UNIT
Palanca de liberación
RETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE
FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIE
COLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO
RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADO
SECURING FABRIC IN EMBROIDERY HOOP
FIXATION DU TISSU DANS LE CERCEAU DE BRODERIE
ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO
USING FABRIC AND STABILIZER
FABRIC
STABILIZER
TISSU
UTILISATION DU TISSU ET DE L’ENTOILAGE
USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR
ENTOILAGE
WHEN EMBROIDERING ALONG THE EDGE OF FABRIC SUCH AS A HANDKERCHIEF
WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPE
BRODERIE LE LONG DU BORD D’UN TISSU TEL QU’UN MOUCHOIR
BRODERIE SUR UN TISSU ÉTROIT TEL QU’UN RUBAN
CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA
PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP
ATTACHING AND REMOVING EMBROIDERY HOOP
PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT D’INSTALLER LE CERCEAU
FIXATION ET RETRAIT DU CERCEAU DE BRODERIE
COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDAR
INSTALLATION OF SOFTWARE
INSTALLATION DU LOGICIEL
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
CORRECT START-UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING
“Cancel”
DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA BRODERIE
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA COMENZAR A BORDAR
OPERATION SWITCHES WHEN EMBROIDERY UNIT IS ATTACHED
OPERATION SWITCHES
THREAD TENSION CONTROL
INTERRUPTORES DE CONTROL CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO ESTA INSTALADA
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST FIXÉE
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO
TROUBLESHOOTING
SKIPPED STITCHES AND THREAD BREAKAGES OCCUR
LOCALIZACION DE AVERIAS
DÉPANNAGE
DES POINTS SAUTÉS ET LE FIL SE CASSE
SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO
EMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED
LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ
PATRON DE BORDADO DESALINEADO
HELPFUL INFORMATION FOR EMBROIDERING WITH FUTURA
1. If stitches are missing
RENSEIGNEMENTS DAIDE 1. S’il manque des points
INFORMACIÓN DE AYUDA 1. Si faltan puntadas
4. Will the density of a design be adjusted when resizing design ?
5. Resizing individual letters
4.-¿La densidad del diseño se ajustará al redimensionarlo?
5. Redimensionner une lettre
5.-R E D I M E N S I O N A R L E T R A S INDIVIDUALES
6. Deleting part of a design
7. Is there a way to increase the density of the lettering?
7. Existe-t-il un moyen d’augmenter la densité des lettres ?
6. Supprimer une partie d’un motif
6.-BORRAR PARTE DE UN DISEÑO
7.-Existe alguna forma de incrementar la densidad de teclado?
In the Software
Multi-Hoop
Preparing the Fabric
Please Note a thin line is very important to the
Préparé le tissu
Cerceau Multiple
Aro multiple
Notez s’il vous plaît Le tissu doit être assez grand pour
There are two sets of markings on the inner hoop
Il y a deux jeux de signalisation sur le cerceau intérieur
Hay dos grupos de marcas en el aro interno
Center Hoop Marking Ligne Centrale du Cerceau Marca de Centro del Aro
Hacia abajo
Vers la droite
s point s et ensuite reconfirmer le s point s
10. Follow this procedure for the data 3 and data
Send design / Envoyer le dessin / Envie el diseño
10. Suivre cette procédure pour les données 3 et les données
10. Siga este procedimiento para los datos 3 y
MESSAGES UTILES EN
WHEN EMBROIDERING
HELPFUL MESSAGES
MENSAJES UTILES
Se muestran los número de bloque completados y transferidos. Esta muestra significa que
FEED DOG CONTROL
4. OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW
PRESSER FOOT LIFTER
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
LEVIER DU PIED PRESSEUR
4. DAUTRES CHOSES QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR
4. OTRAS COSAS QUE USTED DEBE SABER
CONTRÔLE DES GRIFFES DENTRAÎNEMENT
STITCHING PROBLEMS
PERFORMANCE CHECKLIST
GENERAL PROBLEMS
THREAD PROBLEMS
PROBLEMAS GENERALES
VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE
CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO
PROBLEMAS DE PUNTO
CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS
Cleaning the sewing machine and footcontroller
Nettoyage de la machine à coudre et du contrôleur de pied
NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET
LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA
Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie
OILING INSIDE THE FACE COVER
GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE
ACEITANDO LA CUBIERTA
TWIN NEEDLE
SPECIAL ACCESSORIES
SATIN STITCH FOOT
THREADING THE TWIN NEEDLE
ACCESORIOS ESPECIALES
ACCESSOIRES SPÉCIALES
PIED POUR POINT BOURDON
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN SATEN
On control panel Sur le panneau de commande En el panel de control
MESSGES D’AIDE
MENSAJES DE AYUDA
Problem Correction Problème Correction Problema Corrección
Breakage of top thread is detected
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
10/10
Top
Page
Image
Contents