|
|
|
8.0 Garanti | DA |
|
|
|
|
Garantiydelser forudsætter følgende:
at der er tale om materiale- eller fabrikationsfejl. (Sli- tage samt misbrug kan ikke henføres herunder).
at instruktionsbogens anvisninger har været nøje over- holdt.
at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end
at der ikke har været anvendt uoriginalt tilbehør.
at højtryksrenseren ikke har været udsat for overlast i form af stød, fald eller frost.
at der kun har været anvendt vand uden urenheder.
at højtryksrenseren ikke har været anvendt til udlejningsbrug, eller på anden måde været gjort til genstand for forretningsmæssig anvendelse.
En garantireparation omfatter udskiftning af defekte dele, men dækker dog ikke forsendelse og emballage. Iøvrigt henvises til national købelov.
Maskinen indsendes/indleveres til et af
Reparationer, som ikke er dækket af garantibestemm- elserne vil blive faktureret. (Eksempelvis driftforstyrrelser p.g.a. årsager nævnt i instruktionsbogens afsnit om Fejlfinding og fejlretning.)
8.0 Garanti | NO |
|
|
Garantiytelser forutsetter følgende:
At det er materiale- eller fabrikkasjonsfeil (slitasje og misbruk gjelder ikke).
At brukerveiledningens anvisninger er fulgt.
At reparasjon ikke er forsøkt utført av andre enn
At det ikke har vært brukt uoriginalt tilbehør.
At høytrykksvaskeren ikke har vært utsatt for overlast i form av støt, fall eller frost.
At det er brukt vann uten urenheter.
At høytrykksvaskeren ikke har vært brukt til utleie, eller på annen måte vært brukt til forretningsmes- sig anvendelse.
Garantireparasjon omfatter utbytte av defekte deler, men dekker ikke forsendelse og emballasje. Forøvrig henvises det til nasjonal kjøpslov.
Maskinen sendes inn / innleveres til et av
Reparasjoner som ikke dekkes av garantibe-
stemmelsene vil bli fakturert (eksempelvis driftsforstyr- relser p.g.a. årsaker nevnt i brukermanualens avsnitt om feilsøking og feilretting).
8.0 Garanti | SV |
|
|
Din
att fel kan hänföras till material- eller fabrikationsfel (slitage och felaktig användning kan inte hänföras hit)
att anvisningarna i instruktionsboken noggrant följts
att reparationsarbete ej utförts av annan än auktori- serad
att endast original reservdelar använts
att högtryckstvätten inte utsatts för ovarsam behand- ling som fall, stötar eller frost
att endast rent vatten använts
att högtryckstvätten inte använts i uthyrningsverk- samhet eller på annat sätt varit föremål för affärsmäs- sig verksamhet
Garantireparationen omfattar byte av defekta delar men täcker inte försändelse och emballage.
I övrigt hänvisas till nationella köpvillkor.
Maskinen sänds/inlämnas till en av
Varje icke berättigad garantireparation kommer att faktu- reras.T.ex. driftstörningar på grund av orsaker nämnda i instruktionsbokens avsnitt om Felsökning och åtgärder.
8.0 Takuuehdot | FI |
|
|
Takuukorjaus tehdään seuraavilla ehdoilla:
kun vika johtuu materiaali- tai valmistusvirheestä (normaalia kulumista tai väärinkäyttöä takuu ei kata)
jos tätä käyttöohjetta on huolellisesti noudatettu
jos laitetta ei ole huoltanut tai yrittänyt huoltaa kukaan muu kuin valtuutettu
jos on käytetty vain koneen alkuperäisiä varusteita
jos kone ei ole joutunut kolautusten tai törmäyksen kohteeksi tai se ei ole jäätynyt
jos koneessa on käytetty vain puhdasta vettä
jos konetta ei ole pidetty vuokra- tai muussa kaupal- lisessa käytössä
Takuu kattaa viallisten osien vaihdon ilman pakkaus- ja kuljetuskuluja. Lisäksi viittaamme paikallisiin kauppaa koskeviin lakeihinne.
Viallinen kone tulee toimittaa valtuutetulle
Korjaukset, joita takuu ei kata, laskutetaan. (Ks. ma- hdollisia toimintahäiriöiden syitä kohdasta Vianetsin- tätaulukko).
57