|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Hub | Moyeu | Núcleo |
|
| The double buttons MUST fit into the channels inside the housings. |
|
| ||||
|
|
|
|
|
Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers.
Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los armazones.
2 |
|
|
|
| Push each leg in until the double button snaps into the hole at the end of | ||
|
| the channel. Then swing the legs outward until the single button snaps into |
|
|
| its notch, as shown. |
|
|
| CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the |
|
|
|
| |
|
| housings. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le | |
|
| trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce |
|
|
| que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré. |
|
|
| VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans |
|
|
| les boîtiers. |
|
|
|
|
|
|
| Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al | |
|
| final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón |
|
|
| individual se trabe en la ranura como se indica. |
|
|
| VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en |
|
|
| los armazones. |
|
|
|
|
|
2X | 2X |
| 4X | 4X |
3 | Front tube | Tube avant | Tubo delantero |
|
|
|
| The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT | |
|
|
| BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them. |
|
|
|
| Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par | |
|
|
| l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.” |
|
|
|
| La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el | |
|
|
| texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.” | |
| Rear tube | Tube arrière | Tubo trasero |
|
|
|
| 5 |