Oregon Scientific DP200A Température, Reinitialisation, Précautions, Propos D’OREGON Scientific

Page 2

TEMPÉRATURE

Pour sélectionner l’unité de température :

Appuyez sur °C / °F.

REMARQUE Veuillez prendre soin de maintenir le capteur de température (adjacent à la prise de l’adaptateur) hors de portée de l’appareil principal ou de tous appareils électriques, la chaleur émanant de ces appareils affectera la précision des relevés de température.

REINITIALISATION

Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.

PRÉCAUTIONS

• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au

choc, à la poussière, aux changements de température

ou à l’humidité.

• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des

journaux, rideaux etc…

• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous

renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le

immédiatement avec un tissu doux.

• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs

ou abrasifs.

• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela

invalidera votre garantie.

• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des

piles neuves et usagées.

• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect

réel du produit.

• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,

APPAREIL A DISTANCE (THN132N)

L x l x H

92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,8 pouces)

 

 

 

Poids

62 g (62,94 onces)

Champ de

30 m (98 pieds) sans obstruction

transmission

 

 

 

Plage de mesure de

-30°C à 60°C

la température

(-22°F à 140°F)

Alimentation

1 pile UM-4 (AA) 1,5V

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientifi c France, rendez-vous sur notre site:

www.oregonscientific.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:

www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp

OU

par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

Reloj Proyector en luz diurna

Radiocontrolado y con Temperatura

exterior

Modelo: DP200 / DP200A

MANUAL DE USUARIO

ES

RESUMEN

VISTA FRONTAL / SUPERIOR LCD

1

2

3

4

11

5

6

7

8

9

10

1.Sensores de movimiento IR (en la parte superior): Repetición de alarma; cambiar de modo de pantalla

2.ALARM ON / OFF (en la parte superior): Activar / desactivar alarma

3.Huso horario

4.Indicador de recepción de la señal del reloj

5.Reloj, alarma y pantalla de temperatura

6.Mostrar unidad de temperatura °C / °F

7.Icono de la alarma

8.Icono de temperatura exterior

9.Indicador de pila gastada

10.Icono de temperatura interior

11.Proyector: Proyecta la hora, estado de la alarma y temperatura interior / exterior

SENSOR REMOTO

1.Indicador LED de estado

2.Orifi cio para montaje en pared

3.Compartimento para las pilas

4.Orifi cio de RESET

5.Cambio de CANAL

PARA EMPEZAR

SUMINISTRO DE CORRIENTE

Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea utilizar el proyector y la iluminación de manera continua, enchufe el adaptador. Asegúrese de que la unidad esté cerca del enchufe.

Para introducir las pilas:

1.Abra el compartimento de la pila e introduzca las pilas respetando la polaridad.

2.Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.

indica que la pila está casi gastada.

SENSOR REMOTO

Para configurar el sensor:

1.Abra el compartimento de las pilas.

2.Seleccione un canal y pulse RESET.

3.Cierre el compartimento de las pilas.

4.Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa.

NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.

hora radiocontrolada:

Pulse

y manténgalo pulsado para activar la recepción

de señal, o

para desactivarla.

NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida.

Recepción del indicador de la señal del reloj:

SEÑAL FUERTE

SEÑAL DÉBIL

NO SE RECIBE

SEÑAL

 

 

 

 

 

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

Para ajustar el reloj manualmente, desactive la recepción de señal en primer lugar.

1.Pulse SET CLOCK y manténgalo pulsado.

2.Pulse / para modifi car la confi guración.

3.Pulse SET CLOCK para confi rmar.

4.La secuencia de confi guración es: confi guración de huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto.

DP200: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.

PANTALLA LCD

Mueva la mano encima de los sensores de movimiento IR para alternar los modos de pantalla entre:

Reloj

Alarma

Temperatura exterior

Temperatura interior

ALARMA

Para configurar la alarma:

1.Pulse SET ALARM y manténgalo pulsado.

2.Pulse / para confi gurar hora / minuto.

3.Pulse SET ALARM para confi rmar. indica que la

alarma está activada.

Para activar / desactivar alarmas:

1.Pulse SET ALARM para mostrar la hora de la alarma.

2.Pulse ALARM ON / OFF de nuevo activar/desactivar la alarma.

TEMPERATURA

Selección de unidad de temperatura:

Pulse °C / °F.

NOTA Por favor, asegúrese de mantener el sensor de temperatura (adyacente a la toma del adaptador) alejado de la unidad principal o de dispositivos eléctricos, puesto que el calor que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de temperatura.

REINICIO

Pulse RESET para volver a la confi guración predeterminada.

PRECAUCIÓN

No exponga el producto a fuerza extrema , descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.

No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.

No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.

No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.

Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas

con pilas nuevas.

• Las imágenes de esta guía para el usuario puede

ser distintas al producto en sí.

• Cuando elimine este producto, asegúrese de

que no vaya a parar a la basura general, sino

separadamente para recibir un tratamiento especial.

• La colocación de este producto encima de ciertos

tipos de madera puede provocar daños a sus

acabados. Oregon Scientifi c no se responsabilizará

de dichos daños. Consulte las instrucciones de

cuidado del fabricante para obtener más información.

• Los contenidos de este manual no pueden

reproducirse sin permiso del fabricante.

• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.

Es necesario desecharlo separadamente para poder

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientifi c.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientifi c.

Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientifi c.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp.

assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un

traitement adapté.

• Le poser sur certaines surfaces en bois peut

endommager la fi nition du meuble, et Oregon Scientifi c

ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises

en garde du fabricant du meuble pour de plus amples

informations.

• Le contenu du présent manuel ne peut pas être

reproduit sans la permission du fabriquant.

• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers

municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces

ordures pour un traitement adapté si nécessaire.

• Veuillez remarquer que certains appareils sont

équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du

compartiment des piles avant la première utilisation.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peut être soumis à modifi cations sans préavis.

CARACTÉRISTIQUES

TYPE

 

DESCRIPTION

APPAREIL PRINCIPAL

 

L x l x H

 

85 x 90 x 90 mm

 

(3,35 x 3,54 x 3,54 pouces)

 

 

Poids

 

510 g (17.99 onces)

 

sans les piles

 

 

 

 

 

Plage de mesure

 

0°C à 50°C

de la température

 

 

(32°F à 122°F)

intérieure

 

 

 

 

 

 

Plage de mesure

 

-30°C à 60°C

de la température

 

 

(-22°F à 140°F)

extérieure

 

 

 

 

 

 

Précision

 

0,1°C (0,2°F)

Fréquence du signal

 

433 MHz

Alimentation

 

Adaptateur secteur 5,0 V CC

électrique principale

 

 

 

Alimentation

 

 

électrique de

 

1 pile CR2032 3 V

secours

 

 

 

 

 

DP200 USA IM R2.indd 2

VISTA TRASERA / INFERIOR

1.FOCUS: Enfoca la imagen proyectada

2.Toma del adaptador

3.Compartimento para las pilas

4.EU / UK: Selección de recepción del reloj

5.PROJECTION AUTO / CLOCK / OFF: Selección de modo de proyección

6.180° ROTATION: Rotar imagen proyectada 180°

7.SET ALARM: Ajuste de la alarma

8.SET CLOCK: Accede al modo de confi guración

9.°C / °F: Selección de unidad de temperatura

10./ : Subir / bajar ajustes; activar / desactivar la señal de recepción del reloj

11.RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados

TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR

La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:

ICONO

DESCRIPCIÓN

 

La unidad principal

 

está buscando el

 

sensor.

 

Se ha encontrado

 

un canal.

 

No se encuentra el

 

sensor.

NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización del sensor remoto.

Cómo conseguir los mejores resultados:

Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.

Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos.

Coloque el sensor en un lugar alejado de objetos metálicos o electrónicos.

Acerque el sensor a la unidad principal durante los meses de invierno.

RELOJ

RECEPCIÓN DEL RELOJ

Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.

DP200:

Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.

UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania.

Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.

DP200A:

Señal WWVB-60: en un radio de 3200 km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado (EUA).

Para activar / desactivar la señal de recepción de la

Para silenciar la alarma:

Mueva una mano encima de los sensores de movimiento IR para activar la función de repetición de alarma al cabo de 8 minutos.

O bien

Pulse ALARM ON / OFF para silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.

PROYECCIÓN

El piloto LED ultra luminoso permite proyección de la hora y temperatura aun a plena luz del día.

Para activar la proyección:

Deslice PROJECTION a AUTO o CLOCK.

A AUTO, para alternar entre la hora actual y la temperatura interior / exterior.

A CLOCK, para proyectar únicamente la hora actual.

Para ajustar la imagen proyectada:

Pulse 180° ROTATION para girar la imagen 180°.

Enfoque la imagen proyectada haciendo girar la rueda

FOCUS.

NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad activará la proyección automática / atenuación de la pantalla LCD.

NOTE Si la proyección está encendida, no mire directamente al proyector. Oregon Scientifi c no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados del mal uso de este producto.

tratarlo.

• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen

de una cinta de seguridad para las pilas. Retire

la cinta de compartimento para pilas antes de

usarlo por primera vez.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

UNIDAD PRINCIPAL

 

 

85 x 90 x 90 mm

L X A X A

(3,35 x 3,54 x 3,54

 

pulgadas)

 

 

Peso

510 g (17.99 oz)

sin pilas

 

 

 

Rango de temperatura

0°C a 50°C

interior

(32°F a 122°F)

 

 

Rango de temperatura

-30°C a 60°C

exterior

(-22°F a 140°F)

Resolución

0,1°C (0,2°C)

Frecuencia de la señal

433 MHz

Fuente de corriente

Adaptador 5,0V CC

principal

 

 

 

Fuente de corriente de

Funciona con 1 x pila

emergencia

CR2032 de 3V

UNIDAD REMOTA (THN132N)

L X A X A

92 x 60 x 20 mm

(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)

 

Peso

62 g (2,22 oz)

Alcance de la transmisión

30 m (98 pies) sin

obstáculos

 

Rango de temperatura

-30°C a 60°C

(-22°F a 140°F)

 

 

 

Alimentación

1 pilas UM-4 (AA) de 1,5V

C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.

P/N:086L005067-022

4/9/08 2:47:30 PM

Image 2
Contents Temperature Getting Started Power SupplyAlarm ResetReinitialisation AlarmaTempérature Précautions