Philips LFH0602 Bienvenido, Importante, Reproducción, Su Digital Voice Tracer, Primeros pasos

Page 2

Español

1 Bienvenido

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro sitio web para obtener información de soporte, como manuales del usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre otros: www.philips.com.

1.1Funciones destacadas del producto

• Graba en el popular formato MP3

• Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad

• Un altavoz frontal extra grande garantiza una reproducción de voz totalmente nítida

• Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres

• El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad

• Organice sus archivos con rapidez y facilidad en 4 carpetas

• Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta el modo de grabación

2 Importante

‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a un ordenador.

No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible que la grabadora no funcione correctamente.

Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.

5.2Grabación con un micrófono externo

Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono incorporado. 24

5.3Agregar marcadores de índice

Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados puntos en una grabación como puntos de referencia.

1Pulse el botón INDEX / a durante la grabación para agregar un marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un segundo 25 .

DNotas

El icono indica que la grabación contiene marcadores de índice.

Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.

6 Reproducción

Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o páselas a un dispositivo externo.

El altavoz no emite ningún sonido

Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.

La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste el volumen.

La grabadora no reproduce grabaciones

Es posible que la grabadora se encuentre en modo HOLD. Deslice el conmutador HOLD hacia la posición Off.

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se han colocado correctamente.

No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.

La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba

Es posible que la grabadora se encuentre en modo HOLD. Deslice el conmutador HOLD hacia la posición Off.

Los auriculares no emiten ningún sonido

Es posible que los auriculares no estén conectados de manera adecuada. Conecte los auriculares correctamente.

La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste el volumen.

1

18

17

16

15

14

13

12

11

2

3

4

 

5

6

7

8

9

10

19

20

24

25

30

31

21

26

27

32

33

22

23

28

29

34

Declaration of Conformity

f Tested to comply with FCC standards

FOR HOME OR OFFICE USE

Model Numbers:

LFH0602, LFH0622

Trade Name:

Philips Digital Voice Tracer

Responsible Party:

Philips Speech Processing

Address:

64 Perimeter Center East,

 

Atlanta, GA 30346, USA

Telephone number: 888-260-6261

Website:

www.philips.com/dictation

This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

1)This device may not cause harmful interference.

2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

c f b g a

2.1Seguridad

Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al agua.

No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de calefacción o rayos solares directos.

Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los enchufes y en la parte que sale de la unidad.

Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace responsable de ninguna pérdida de datos.

2.1.1 Seguridad de los oídos

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los auriculares:

Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de tiempo razonables.

Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos se adaptan.

No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos ambientales.

Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante situaciones potencialmente peligrosas.

No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y es ilegal en varias zonas.

Importante (para modelos que incluyen auriculares): Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores

de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los orga- nismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribui- dor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.

2.2Desecho del producto anterior

El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.

Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por

la directiva Europea 2002/96/EC.

Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para productos eléctricos y electrónicos.

Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.

Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas deben desecharse en un punto de recolección oficial.

3

Su Digital Voice Tracer

1

Toma de auriculares

12

Encendido/apagado,

2

Toma de micrófono

 

Reproducción/Pausa, velocidad

3

Micrófono incorporado

 

de reproducción

4

Control para subir el volumen

13

Menú

5

Grabación, Pausa, Encendido

14

Rebobinado rápido, Selección

6

Avance rápido, Selección de

 

de archivo, Selección

 

archivo, Selección de menú

 

de menú

7

Detención, Visualización en

15

Índice, Carpeta, Repetición

 

pantalla, Borrado

16

Pantalla

8

Control para bajar el volumen

17

Conmutador de bloqueo

9

Altavoz

18

Indicador de grabación/

10

Toma USB

 

reproducción

11Compartimiento para pilas

4 Primeros pasos

4.1Colocación de las pilas

1Deslice la tapa de las pilas para abrirla. 19

2Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre la tapa. 20

DNota

Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden dañar el dispositivo.

En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las pilas y vuelva a introducirlas.

Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.

Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas comenzará a parpadear.

4.2Encendido y apagado

1Para encender el dispositivo, pulse el botón f hasta que en la pantalla aparezca el texto HELLO.

2Para apagar el dispositivo, pulse el botón f cuando la grabadora esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto BYE.

4.3Función de bloqueo

Cuando el conmutador HOLD 17 se encuentra en posición de bloqueo, todos los botones del dispositivo están inactivos. On Hold aparecerá brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el Voice Tracer moviendo el conmutador HOLD hacia la posición Off.

4.4Uso del Voice Tracer con un ordenador

Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar archivos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble, lo que permite fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y desde ella. 21

DNotas

No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando la luz indicadora de grabación/reproducción 18 parpadea en color naranja.

No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.

5 Grabación

5.1Grabación con el micrófono incorporado

1Pulse el botón INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para seleccionar la carpeta deseada 22 .

2Pulse el botón g para comenzar a grabar. El indicador rojo de grabación/reproducción 18 se iluminará. Dirija el micrófono incorporado 3 hacia la fuente de sonido.

3Para pausar la grabación, pulse el botón g. El indicador de grabación/ reproducción comenzará a parpadear y el texto PAUSE parpadeará en la pantalla 23 . Pulse de nuevo el botón g para continuar con la grabación.

4Para detener la grabación, pulse el botón j/ DEL.

DNotas

Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación deseados antes de comenzar a grabar (consulte la sección 8 Configuración personalizada para obtener más detalles).

Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la configuración del Voice Tracer sea correcta.

Mantenga pulsado el botón f durante la grabación para mostrar el tiempo de grabación restante.

Pulse b durante la grabación para crear un archivo nuevo.

El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99 archivos x 4 carpetas).

Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto

1Pulse el botón INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para seleccionar la carpeta deseada.

2Pulse el botón h o b para seleccionar el archivo a reproducir.

3Pulse el botón f. El tiempo de reproducción aparecerá en la pantalla, y el indicador LED verde 18 se iluminará.

4Ajuste el volumen utilizando los botones + y .

5Para detener la reproducción, pulse el botón j/ DEL. El tiempo total de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.

6Pulse de nuevo el botón f para continuar con la reproducción desde la posición anterior.

DNota

Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se desactivará.

6.1Funciones de reproducción

6.1.1Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal Mantenga pulsado el botón f durante 1 segundo o más para cambiar entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal 26 .

6.1.2Búsqueda

Mantenga pulsado el botón h o b durante la reproducción para buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad seleccionada.

6.1.3 Rebobinado y avance

Pulse el botón h o b durante la reproducción para rebobinar hasta el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la reproducción comenzará allí.

6.2Otras funciones de reproducción

Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de manera continua o aleatoria.

6.2.1 Repetición de una secuencia

1Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón INDEX / a en el punto de comienzo escogido. REP. A – B comenzará a parpadear en la pantalla 27 .

2Pulse de nuevo el botón INDEX / a en el punto final escogido. Comenzará a repetirse la secuencia.

3Pulse el botón j/ DEL para detener la reproducción o pulse el botón INDEX / a para regresar al modo de reproducción normal.

6.2.2Repetición de un archivo o carpeta

1Mantenga pulsado el botón INDEX / a por 1 segundo o más durante la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir archivo, repetir carpeta o reproducción normal) 28 .

Icono Significado

REP. FILE Reproducir un solo archivo de manera continua REP. FOLDER Reproducir todos los archivos ubicados en la carpeta

de manera continua

7 Borrado

1Pulse el botón INDEX / a cuando la grabadora esté detenida para seleccionar la carpeta deseada.

2Mantenga pulsado el botón j/ DEL durante 1 segundo o más. El texto DELETE aparecerá en la pantalla 29 .

3Pulse el botón h o b para seleccionar una opción de borrado 30 :

Icono Significado

FILE Borrar un archivo específico

FOLDER Borrar todos los archivos de una carpeta Borrar todas las marcas de índice de un archivo

4Pulse el botón f.

5Pulse el botón h o b para seleccionar el archivo, la carpeta o el archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar 31 .

6Pulse de nuevo el botón f. Aparecerá N (No) en la pantalla 32 .

7Pulse el botón h o b para seleccionar Y (Sí) 33 .

8Pulse el botón f para confirmar.

DNota

Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma automática.

8 Configuración personalizada

1Pulse el botón MENU cuando la grabadora esté detenida para abrir el menú.

2Pulse el botón h o b para seleccionar una opción del menú 34 .

3Pulse el botón f para entrar en un submenú.

4Pulse el botón h o b para cambiar la configuración.

5Pulse el botón f para confirmar su selección.

6Pulse el botón MENU para salir de la pantalla de configuración actual.

Menú

Configu- Descripción

 

ración

 

REC

HQ

Posibilidad de elegir entre 4 modos de grabación.

 

SP

Consulte la sección 11 Datos técnicos para obtener

 

LP

información acerca de los modos y tiempos de

 

SLP

grabación.

SENSE

HI

Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la

 

LO

grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al

 

 

entorno de grabación.

BEEP

On

La grabadora emite sonidos cuando se pulsan

 

Off

botones o cuando se producen errores.

VA

On

La grabación con activación por voz es una cómoda

 

Off

función para realizar grabaciones sin necesidad de

 

 

utilizar las manos. Si la función de grabación con

 

 

activación por voz está habilitada, la grabación

 

 

se iniciará cuando comience a hablar. Si deja de

 

 

hablar, la grabadora pausará la grabación de forma

 

 

automática después de tres segundos de silencio, y

 

 

continuará grabando sólo cuando usted comience a

 

 

hablar de nuevo.

FORMAT Yes

Borre todos los archivos de la grabadora. Transfiera

 

No

todos los archivos importantes a un ordenador

 

 

antes de formatear la grabadora.

AUTO

5

El Voice Tracer se apaga de forma automática

OF

15

después de 5 ó 15 minutos de inactividad.

VER

 

Muestra la versión del firmware y la fecha de

 

 

lanzamiento.

9 Actualización del firmware

El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan publicado versiones de firmware más recientes.

1Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB suministrado.

2Descargue la actualización de firmware correspondiente a su modelo de Voice Tracer de www.philips.com y guarde el archivo en el directorio raíz del Voice Tracer.

3Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.

10 Solución de problemas

La grabadora no se enciende

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se han colocado correctamente.

La grabadora no graba ningún sonido

Es posible que la grabadora se encuentre en modo HOLD. Deslice el conmutador HOLD hacia la posición Off.

11 Datos técnicos

USB: Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad

Micrófono: 3,5 mm • impedancia de 2,2 kΩ

Auricular: 3,5 mm • impedancia de 16 kΩ o superior

Pantalla: LCD/con segmentos • medida diagonal de la pantalla: 39 mm

Micrófono: Incorporado: mono • Externo: mono

Capacidad de la memoria integrada: 1 GB (LFH0602) • 2 GB (LFH0622)

Tipo de memoria integrada: NAND Flash

Formatos de grabación: MPEG1 de capa 3 (MP3)

Modos de grabación: HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/ mono), SLP (MP3/mono)

Frecuencia de bits: 64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32 kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)

Tiempo de grabación (LFH0602/LFH0622): 139/283 horas (modo SLP), 69/141 horas (modo LP), 46/94 horas (modo SP), 34/70 horas (modo HQ)

Frecuencia de muestreo: 22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/ LP/SLP)

Altavoz: dinámico, circular de 30 mm incorporado • potencia de

salida: 110 mW

Condiciones de funcionamiento: Temperatura: 5 – 45 °C / 41 –

113 °F • humedad: 10% – 90%

Tipo de pilas: 2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03)

Duración de las pilas (modo LP): LFH0602: 35 horas • LFH0622:

50 horas

Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto): 40 × 18,4 × 108 mm

Peso: 80 g, pilas incluidas

Requisitos del sistema: Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • Puerto USB libre

Italiano

1 Benvenuti

Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo www.philips.com.

1.1Panoramica del prodotto

Registrazione nel formato comune MP3

Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0 ad alta velocità

Ampio altoparlante frontale per una registrazione chiara e pulita della voce

Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti a mani libere

Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità

• Possibilità di organizzare i file in maniera facile e veloce in 4 cartelle

Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “off” a quella di registrazione

2 Importante

2.1Sicurezza

Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.

Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di calore o alla luce diretta del sole.

Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza delle spine e delle uscite dall’unità.

Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita di dati.

2.1.1 Sicurezza durante l’ascolto

Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni riportate di seguito:

Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi prolungati e tenere il volume a un livello moderato.

Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.

Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non poter udire i suoni esterni.

Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio in situazioni potenzialmente pericolose.

Non utilizzare le cuffie alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in molti paesi è illegale.

Importante (per modelli dotati di cuffie):

Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio, come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di utilizzo delle cuffie originali in dotazione. Se è necessario sostituire le cuffie, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per ordinare cuffie identiche alle originali.

2.2Smaltimento del prodotto

Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.

Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/

EC.

Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici ed elettronici.

Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.

Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti di raccolta.

3

Il vostro Digital Voice Tracer

1

Ingresso per cuffie

11

Vano batteria

2

Ingresso microfono

12

Accensione/spegnimento, ripro-

3

Microfono incorporato

 

duzione/sospensione riprodu-

4

Aumento volume

 

zione, velocità di riproduzione

5

Registrazione, sospensione

13

Menu

 

registrazione, accensione

14

Riavvolgimento rapido,

6

Avanzamento veloce, selezione

 

selezione file, selezione menu

 

file, selezione menu

15

Creazione indice, selezione

7

Arresto, visualizzazione,

 

cartella, ripetizione

 

eliminazione

16

Display

8

Riduzione volume

17

Interruttore HOLD

9

Altoparlante

18

Indicatore di registrazione/

10

Presa USB

 

riproduzione

4 Introduzione

4.1Inserimento delle batterie

1Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere 19 .

2Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie 20 .

DNota

Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero danneggiare il dispositivo.

Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie, quindi reinserirle.

Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe danneggiarsi.

Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore lampeggia.

4.2Accensione/spegnimento

1Per accendere il dispositivo, premere il pulsante f fino a quando viene visualizzato il messaggio HELLO.

2Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il pulsante f, a registratore disattivato, fino a quando viene visualizzato il messaggio BYE.

4.3Funzione di blocco

Quando l’interruttore HOLD 17 è in posizione di blocco, tutti i pulsanti del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato il messaggio On Hold, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo portando l’interruttore HOLD nella posizione di sblocco.

4.4Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC

Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici. Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile, consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra 21 .

DNota

Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se l’indicatore di registrazione/riproduzione 18 lampeggia illuminandosi di arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.

Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.

5 Registrazione

5.1Registrazione tramite microfono incorporato

1Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante INDEX / a, a registratore disattivato 22 .

2Per avviare la registrazione, premere il pulsante g. L’indicatore di registrazione/riproduzione 18 si illumina di rosso. Posizionare il microfono incorporato 3 nella direzione della fonte sonora.

3Per sospendere la registrazione, premere il pulsante g. L’indicatore di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene visualizzato PAUSE 23 . Per riprendere la registrazione, premere di nuovo il pulsante g.

4Per arrestare la registrazione, premere il pulsante j/ DEL.

DNote

Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (per ulteriori dettagli, fare riferimento a 8 Impostazioni personalizzate).

Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni siano corrette.

Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e mantenere premuto il pulsante f durante la registrazione.

Per creare un nuovo file, premereb durante la registrazione.

Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di 396 file (99 file x 4 cartelle).

Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il messaggio “FULL”. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.

Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore potrebbe danneggiarsi.

In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di iniziare.

5.2Registrazione tramite microfono esterno

Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il microfono incorporato 24 .

5.3Aggiunta di indici

Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti di riferimento in una registrazione.

1Per aggiungere un indice, premere il pulsante INDEX / a durante la re- gistrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo 25 .

DNota

L’icona indica che la registrazione contiene indici.

• È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.

6Riproduzione

1Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante INDEX / a, a registratore disattivato.

2Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsanteh o il pulsante b.

3Premere il pulsante f. Il tempo di riproduzione viene visualizzato sul display e il LED verde 18 si accende.

4Regolare il volume tramite i pulsanti + e .

5Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante j/ DEL. Il tempo di riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.

6Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere di nuovo il pulsante f.

DNota

Quando le cuffie sono collegate alla presaEAR 1 , l’altoparlante del registratore è disattivato.

6.1Funzioni di riproduzione

6.1.1 Riproduzione lenta, veloce, normale

Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il pulsante f e mantenerlo premuto per almeno 1 secondo 26 .

6.1.2 Funzione di ricerca

Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere e mantenere premuto il pulsante h o b durante la riproduzione. Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità desiderata.

6.1.3 Riavvolgimento e avanzamento

Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file successivo, premere il pulsante h o b durante la riproduzione. Se il file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.

6.2Opzioni di riproduzione

Èpossibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano riprodotti ripetutamente o in modo casuale.

6.2.1 Ripetizione di una sequenza

1Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone, premere il pulsante INDEX / a in corrispondenza del punto iniziale scelto. REP. A – B lampeggia sullo schermo 27 .

2Premere di nuovo il pulsante INDEX / a in corrispondenza del punto finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.

3Premere il pulsante j/ DEL per arrestare la riproduzione oppure premere il pulsante INDEX / a per ritornare alla riproduzione normale.

6.2.2 Ripetizione di un file o di una cartella

1Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante INDEX / a durante la riproduzione per commutare tra le modalità di riproduzione (ripeti file, ripeti cartella o riproduzione normale) 28 .

Icona Significato

REP. FILE Riproduzione ripetuta di un singolo file

REP. FOLDER Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in una cartella

7 Eliminazione

1Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante INDEX / a a registratore disattivato.

2Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante j/ DEL. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio DELETE 29 .

3Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante h o b 30 :

Icona Significato

FILE Eliminazione di un singolo file

FOLDER Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella

Eliminazione di tutti gli indici di un file

4Premere il pulsante f.

5Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da cancellare, premere il pulsante h o b 31 .

6Premere di nuovo il pulsante f. Viene visualizzato N (No) 32 .

7Premere il pulsante h o b per selezionare Y (Sì) 33 .

8Premere il pulsante f per confermare.

DNota

Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.

8 Impostazioni personalizzate

1Per accedere al menu, premere il pulsante MENU mentre il registratore è disattivato.

2Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante h o b 34 .

3Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante f.

4Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante h o b.

5Per confermare la selezione, premere il pulsante f.

6Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il pulsante MENU.

Menu

Impo-

Descrizione

 

 

stazione

 

REC

HQ

4 modalità di registrazione a disposizione. Per

 

 

SP

ulteriori dettagli circa le modalità e i tempi di

 

 

LP

registrazione, fare riferimento a 11 Specifiche

 

 

SLP

tecniche.

SENSE

HI

Consente di regolare la sensibilità di registrazione

 

 

LO

per escludere i rumori di sottofondo adattando la

 

 

 

registrazione all'ambiente circostante.

BEEP

On

Il registratore produce una segnalazione acustica rela-

 

 

Off

tivamente al funzionamento dei pulsanti e agli errori.

VA

On

La registrazione ad attivazione vocale consente di

 

 

Off

avviare la registrazione senza dover premere il rela-

 

 

 

tivo pulsante. Quando la registrazione ad attivazione

 

 

 

vocale è abilitata, la registrazione viene avviata nel

 

 

 

momento in cui si inizia a parlare. Quando si smette

 

 

 

di parlare, dopo tre secondi di silenzio, il registratore

 

 

 

arresta automaticamente la registrazione che verrà

 

 

 

ripresa quando si ricomincerà di nuovo a parlare.

 

FORMAT Yes

Elimina tutti i file sul registratore. Prima di

 

 

No

formattare il registratore, trasferire i file che si

 

 

 

desidera conservare su PC.

AUTO

5

Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5 o

OF

15

15 minuti di inutilizzo.

VER

 

Visualizza la versione e la data di rilascio del firmware.

9 Aggiornamento del firmware

Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.

1Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB fornito in dotazione.

2Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato da www.philips.com e salvare i file nella directory principale del dispositivo.

3Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si spegnerà automaticamente.

10 Risoluzione dei problemi

Il registratore non si accende

Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in modo corretto.

Il registratore non registra

Il registratore è in modalità HOLD. Portare l’interruttore HOLD in posizione di abilitazione.

È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni oppure trasferirle su un dispositivo esterno.

L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono

Le cuffie sono inserite. Rimuovere le cuffie.

Il volume è al minimo. Regolare il volume.

Il registratore non riproduce le registrazioni

Il registratore è in modalità HOLD. Portare l’interruttore HOLD in posizione di abilitazione.

Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in modo corretto.

Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle registrazioni.

Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione, non esegue la riproduzione o la registrazione

Il registratore è in modalità HOLD. Portare l’interruttore HOLD in posizione di abilitazione.

Le cuffie sembrano non riprodurre alcun suono

Le cuffie non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente le cuffie.

Il volume è al minimo. Regolare il volume.

11 Specifiche tecniche

USB: Mini USB 2.0 ad alta velocità

Microfono: 3,5 mm • impedenza 2,2 kΩ

Cuffie:3,5 mm • impedenza 16 Ω o superiore

Display: LCD a segmenti • dimensione schermo (diagonale): 39 mm

Microfono: Incorporato: mono • Esterno: mono

Capacità memoria incorporata: 1 GB (LFH0602) • 2 GB (LFH0622)

Tipo memoria incorporata: NAND Flash

Formati registrazione: MPEG1 Layer 3 (MP3)

Modalità registrazione: HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)

Velocità di trasmissione: 64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)

Autonomia di registrazione (LFH0602/LFH0622): 139/283 ore (modalità SLP), 69/141 ore (modalità LP), 46/94 ore (modalità SP), 34/70 ore (modalità HQ)

Frequenza di campionamento: 22 kHz (modalità HQ), 16 kHz (modalità SP/LP/SLP)

Altoparlante: dinamico rotondo incorporato da 30 mm • potenza in

uscita: 110 mW

Condizioni di funzionamento: Temperatura: 5° – 45° C • Umidità: 10% – 90%

Tipo di batteria: 2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03)

Durata batteria (modalità LP): LFH0602: 35 ore • LFH0622: 50 ore

Dimensioni prodotto (L×P×A): 40 × 18,4 × 108 mm

Peso: 80 g  incluse le batterie

Requisiti di sistema: Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • Porta USB libera

Nederlands

1 Welkom

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel wat meer: www.philips.com.

1.1Belangrijkste kenmerken

Opnemen in het populaire MP3-formaat

Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0

Een extra grote luidspreker aan de voorzijde garandeert een kristalheldere weergave van uw opname

Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken

USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit

Organiseer uw bestanden op een snelle en eenvoudige manier met 4 mappen

Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld onmiddellijk naar opnamemodus

2 Belangrijk

2.1Veiligheid

Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om kortsluiting te voorkomen.

Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een verwarming of door direct zonlicht.

Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers en daar waar ze uit het product komen.

Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor enig gegevensverlies.

2.1.1 Veiligheid van het gehoor

Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon gebruikt:

Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke geluidssterkte.

Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.

Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.

Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.

Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer veroorzaken en is in veel gebieden verboden.

Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):

Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het origineel.

2.2Uw oude product weggooien

Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.

Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese

richtlijn 2002/96/EC.

Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem voor elektrische en elektronische producten.

Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en volksgezondheid.

Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen moeten worden weggegooid bij een officieel verzamelpunt.

3

Uw Digital Voice Tracer

1

Oortelefoonaansluiting

10

USB-aansluiting

2

Microfoonaansluiting

11

Batterijvak

3

Ingebouwde microfoon

12

In/uitschakelen, afspelen/

4

Volume omhoog

 

pauzeren, afspeelsnelheid

5

Opnemen, pauzeren, inschakelen

13

Menu

6

Snel vooruit, bestand kiezen,

14

Snel terug, bestand kiezen,

 

menu kiezen

 

Menu kiezen

7

Stoppen, weergeven,

15

Index, map, herhalen

 

verwijderen

16

Scherm

8

Volume omlaag

17

Vergrendelschakelaar

9

Luidspreker

18

Opname-/afspeellampje

4 Eerste gebruik

4.1De batterijen plaatsen

1Schuif het deksel van het batterijvak open. 19

2Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op het toestel en sluit het deksel. 20

DOpmerking

Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.

Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats ze opnieuw.

Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het bestand beschadigen.

Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.

4.2In-/uitschakelen

1Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop f totdat op het scherm HELLO verschijnt.

2Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop f terwijl de recorder is gestopt totdat op het scherm BYE verschijnt.

4.3Vergrendelfunctie

Staat de vergrendelschakelaar 17 in de stand Hold, dan zijn alle knoppen op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes On hold te staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de stand Off om de Voice Tracer te ontgrendelen.

4.4De Voice Tracer gebruiken met een computer

U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden; er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station, waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen computer en apparaat. 21

DOpmerkingen

Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/ afspeellampje 18 oranje knippert.

Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.

5 Opnemen

5.1Opnemen met de ingebouwde microfoon

1Druk op de knop INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus staat om de gewenste map te kiezen 22 .

2Druk op de knop g om met de opname te beginnen. Het opname-/ afspeellampje 18 is rood. Richt de ingebouwde microfoon 3 op de geluidsbron.

3Druk op de knop g om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje knippert, en PAUSE knippert op het scherm 23 . Druk opnieuw op de knop g om verder te gaan met opnemen.

4Druk op de knop j/ DEL om de opname te stoppen.

DOpmerkingen

Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie 8 Instellingen aanpassen voor meer informatie).

Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te testen.

Houd f ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende opnametijd te bekijken.

Druk op b tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.

Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x 4 mappen).

Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een computer.

Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.

Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de batterijen dan voor u met opnemen begint.

5.2Opnemen met een externe microfoon

Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik van de ingebouwde microfoon. 24

5.3Indexmarkeringen toevoegen

Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven als referentiepunten.

1Druk op de knop INDEX / a tijdens het opnemen om een indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende een seconde weergegeven 25 .

DOpmerkingen

Het pictogram geeft aan dat er in een opname indexmarkeringen zitten.

U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.

6 Afspelen

1Druk op de knop INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus staat om de gewenste map te kiezen.

2Druk op de knop h of op b om het bestand te kiezen dat u wilt afspelen.

3Druk op de knop f. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond en het groene opname-/afspeellampje 18 gaat aan.

4Pas de geluidssterkte aan met de knoppen + en .

5Druk op de knop j/ DEL om het afspelen te stoppen.

De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op het scherm.

6Druk opnieuw op de knop f om door te gaan met het afspelen vanaf de vorige positie.

DOpmerking

Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de EAR-aansluiting 1 , wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.

6.1Afspeelfuncties

6.1.1 Langzaam, snel en normaal afspelen

Houd de knop f ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen tussen normaal, langzaam en snel afspelen 26 .

6.1.2 Zoeken

Houd de knop h of b ingedrukt tijdens het afspelen om in het huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.

6.1.3 Vooruit- en achteruitspoelen

Druk op de knop h of b tijdens het afspelen om terug te spoelen naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint het afspelen op dat punt.

6.2Afspeelmogelijkheden

U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.

6.2.1 Een fragment afspelen

1Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de knop INDEX / a op het gekozen beginpunt. REP. A – B knippert op het scherm 27 .

2Druk nog een keer op de knop INDEX / a bij het gekozen eindpunt. Het herhaalde fragment begint.

3Druk op de knop j/ DEL om het afspelen te stoppen of druk op de knop INDEX / a om terug te keren naar normaal afspelen.

6.2.2 Een bestand of map herhalen

1Houd de knop INDEX / a minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map herhalen of normaal afspelen) 28 .

Pictogram Betekent

REP. FILE Een bestand herhaaldelijk afspelen

REP. FOLDER Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen

7 Verwijderen

1Druk op de knop INDEX / a wanneer de recorder in de Stopmodus staat om de gewenste map te kiezen.

2Houd de knop j/ DEL ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt DELETE op het scherm 29 .

3Druk op de knop h of op de knop b om een verwijderingsoptie in te stellen 30 :

Pictogram

Betekent

FILE

Eén bestand verwijderen

FOLDER

Alle bestanden in een map verwijderen

 

Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen

4Druk op de knop f.

5Druk op de knop h of op de knop b om het bestand, de map of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten worden verwijderd 31 .

6Druk nog een keer op de knop f. N (Nee) verschijnt 32 .

7Druk op de knop h of op de knop b om Y (Ja) te selecteren 33 .

8Druk op de knop f om te bevestigen.

DOpmerking

Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw toegewezen.

8 Instellingen aanpassen

1Druk op de toets MENU wanneer de recorder in de Stopmodus staat om het menu te openen.

2Druk op de knop h of op de knop b om een menuoptie te selecteren 34 .

3Druk op de knop f om een sub-menu in te gaan.

4Druk op de knop h of b om een instelling te wijzigen.

5Druk op de knop f om uw keuze te bevestigen.

6Druk op de knop MENU om het scherm met de huidige instellingen te verlaten.

Menu

Instelling Betekent

REC

HQ

Maak uw keuze uit 4 opnamemodi. Zie 11

 

SP

Technische gegevens voor informatie over de

 

LP

beschikbare opnamemodi en opnametijden.

 

SLP

 

SENSE

HI

Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen

 

LO

dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en

 

 

stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.

BEEP

On

De recorder geeft een piepgeluid bij bediening

 

Off

van de knoppen en bij fouten.

VA

On

Spraakgestuurde opname is een handige optie

 

Off

voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd

 

 

opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen

 

 

wanneer u begint te spreken. Als u stopt met

 

 

spreken, pauzeert de recorder automatisch na

 

 

drie seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u

 

 

weer begint te spreken.

FORMAT

Yes

Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle

 

No

belangrijke bestanden naar de computer over

 

 

voordat u de recorder formatteert.

AUTO OF 5

De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15

 

15

minuten inactiviteit.

VER

 

Geeft de versie van de firmware weer en de

 

 

release-datum.

9 De firmware bijwerken

Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft aangeschaft.

1Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de meegeleverde USB-kabel.

2Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van www.philips.com en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice Tracer.

3Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice Tracer uitgeschakeld.

10 Problemen oplossen

Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld

De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.

Mijn recorder neemt niets op

De recorder staat misschien in de HOLD-stand. Schuif de vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of verplaats opnames naar een extern apparaat.

Ik hoor niets door de luidspreker

De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.

De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

Mijn recorder kan opnames niet afspelen

De recorder staat misschien in de HOLD-stand. Schuif de vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.

Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.

Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt ook niet op

De recorder staat misschien in de HOLD-stand. Schuif de vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

Ik hoor niets door de oortelefoon

De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de oortelefoon goed aan.

De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

11 Technische gegevens

USB: hoge snelheid 2.0 mini-USB

Microfoon: 3,5 mm • impedantie 2,2 kΩ

Oortelefoon: 3,5 mm • impedantie 16 Ω of meer

Scherm: LCD/segment • grootte scherm diagonaal: 39 mm

Microfoon: Ingebouwd: mono • extern: mono

Ingebouwde geheugencapaciteit: 1 GB (LFH0602) • 2 GB (LFH0622)

Ingebouwd geheugentype: NAND-flash

Opnameformaten: MPEG1 layer 3 (MP3)

Opnamemodi: HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)

Bitsnelheid: 64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps (LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)

Opnametijd (LFH0602/LFH0622): 139/283 uur (SLP-modus), 69/141 uur (LP-modus), 46/94 uur (SP-modus), 34/70 uur (HQ-modus)

Voorbeeldsnelheid: 22 kHz (HQ-modus), 16 kHz (SP/LP/SLP- modus)

Luidspreker: Ingebouwde 30 mm ronde dynamische luidspreker •

vermogen: 110 mW

Voorwaarden voor een goede werking: Temperatuur: 5 ° – 45 °

C • vochtigheid: 10% – 90%

Soort batterij: twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03)

Levensduur batterij (LP mode): LFH0602: 35 uur • LFH0622: 50 uur

Productafmetingen (B × D × H): 40 × 18,4 × 108 mm 

Gewicht: 80 g incl. batterijen

Systeemvereisten: Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X,

Linux • vrije USB-poort

Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Royal Philips Electronics or their respective owners.

© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved. Version 1.0, 2009/06/20. 5103 109 9733.1

Image 2
Contents Technical data Update the firmwareTroubleshooting Customize settingsRisoluzione dei problemi Configuración personalizadaSolución de problemas Problemen oplossen