Pioneer CD-SR1 Vorbereitung Setzen Sie die Lithiumbatterie ein Abb, Einbau, Technische Daten

Page 7

Deutsch

Vorbereitung

Setzen Sie die Lithiumbatterie ein (Abb. 3)

Öffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Geräts und setzen Sie eine Lithiumbatterie “CR2032” mit dem Pluspol (+) nach oben ein.

Hinweis

Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach vorstehende Folie heraus.

Auswechseln der Lithiumbatterie (Abb. 4)

Die Batterie durch eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 ersetzen.

Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallis- chen spitzen Gegenstand verwenden.

Einbau

WARNUNG

Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wie Airbags beeinträchtigt, da in diesem Fall die Gefahr eines tödlichen Unfalls besteht.

Befestigen Sie dieses Gerät mit dem an dem Gerät angebrachten Riemen am Lenkrad. Wenn dieses Gerät lose ist, stört es die Fahrstabilität, was zu einem Verkehrsunfall führen kann.

Bringen Sie dieses Gerät nicht am Außenumkreis des Lenkrads an, weil es dann die Fahrstabilität stören und dadurch einen Verkehrsunfall verursachen kann.

Bringen Sie dieses Gerät wie gezeigt am Innenumkreis des Lenkrads an (Abb. 5).

Hinweise

Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es die Sicht des Fahrers beeinträchtigen kann.

Die ideale Montagestelle richtet sich nach der der Innenraumgestaltung des jeweiligen Fahrzeugs. Wählen Sie eine Montagestelle, die optimale Signalübertragung vom Gerät zum Pioneer Hauptteil gewährleistet.

Installation des Geräts in einem Auto mit Linkslenkung

1.Haken Sie das Band in den Halter ein (Abb. 6).

2.Fixieren Sie den Halter an der Innenseite des Lenkrades, so dass der Halter zum Fahrer zeigt (Abb. 7).

Wickeln Sie das Band um die Außenkante des Lenkrades und fädeln Sie das Ende durch den Schlitz im Halter.

Ziehen Sie das Band straff an, sichern Sie es dann mit Hilfe der beiden anderen Haken am Halter.

3.r Schneiden Sie überschüssiges Band ab (Abb. 8).

Wenn nach wie vor ein Stück des Bandes hervorstehen sollte, legen Sie es in den Schlitz ein, damit es beim Fahren nicht im Wege ist.

4.Befestigen Sie das zweite Band auf die gleiche Weise (Abb. 8).

5.Die Fernbedienung in den Halter einsetzen (Abb. 9).

Bewegen Sie beim Herausnehmen der Fernbedienung aus dem Halter den geriffelten Freigabeteil (*1) so weit wie möglich zum Lenkrad hin und bewegen Sie die Fernbedienung auf sich zu.

Technische Daten

Allgemein

 

Spannungsversorgung

3 V Gleichspannung

 

(Lithiumbatterie: CR2032)

Abmessungen

38 (B) 67 (H) 22 (T) mm

Gewicht

45 g

 

(einschließlich Halter und

 

Batterie)

Hinweis

Technische Änderungen zum Zwecke der Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung vorbehalten.

Français

Préparation

Installation de la pile au lithium (Fig. 3)

Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer une pile au lithium “CR2032” dans cette unité avec son pôle positif (+) vers le haut.

Remarque

Lors d’une première utilisation, retirez le film qui dépasse du plateau.

Remplacement de la pile au lithium (Fig. 4)

Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032.

Remplacer la pile dans l’unité en utilisant une barre conique non métallique.

Installation

AVERTISSEMENT

Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle empêche le fonctionnement d’un dispositif de sécu- rité, comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait un risque d’accident fatal.

Fixer solidement cette unité au volant de direction à l’aide de la courroie fournie avec l’unité. Si cette unité est relâchée, elle gêne la stabilité de la conduite, ce qui peut entraîner un accident.

Ne pas fixer cette unité à la circonférence extérieure du volant de direction. Elle gênerait la stabilité de la conduite et provoquerait un accident. Toujours fixer cette unité à la circonférence intérieure du volant de direction, comme illustré (Fig. 5).

Remarques

Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle peut gêner la visibilité du conducteur.

Puisque la disposition intérieure diffère en fonction du type de véhicule, l’emplacement d’installation idéal pour l’unité diffère aussi. Lors de l’installation de l’unité, sélectionnez un emplacement qui assure la meilleure transmission des signaux de l’unité à l’unité principale Pioneer.

Installation de l’unité sur une voiture à direction à gauche

1.Accrochez la courroie sur le sup- port (Fig. 6).

2.Fixez le support sur le rebord intérieur du volant pour que le support soit en face du conducteur (Fig. 7).

Entourez la courroie autour du rebord extérieur du volant et faites passer son extrémité dans la fente du support.

Tirez sur la courroie pour la serrer puis fixez-la en utilisant les deux autres crochets du support.

3.r Coupez la partie de la courroie qui dépasse (Fig. 8).

Si une partie de la courroie dépasse encore, rabat- tez-la dans la fente pour qu’il n’y ait pas d’interférence avec la conduite.

4.Fixez l’autre courroie de la même manière (Fig. 8).

5.Installer l’unité de télécommande dans le support (Fig. 9).

Pour retirer l’unité de té du support, déplacer autant que possible la section de libération striée (*1) vers le volant de direction avant de faire glisser l’unité de télécommande vers soi.

Caractéristiques techniques

Généralités

 

Source d’alimentation

3 V CC

 

(pile au lithium: CR2032)

Dimensions

38 (L) 67 (H) 22 (P) mm

Poids

45 g

 

(y compris le support et la

 

pile)

Remarque

Du fait d’améliorations, les caractéristiques tech- niques et la présentation sont susceptibles de modifi- cation sans préavis.

Italiano

Preparativi

Installazione della batteria al litio (Fig. 3)

Aprire il coperchio sul retro dell’unità e inserire una pila al litio “CR2032” nell’unità con il lato positivo (+) rivolto verso l’alto.

Nota

Quando si usa per la prima volta, estrarre la pellicola che sporge dal vassoio.

Sostituzione della pila al litio (Fig. 4)

Sostituire la pila con una pila al litio CR2032.

Sostituire la pila nell’unità usando una barra rastremata non metallica.

Installazione

AVVERTIMENTO

Evitare di installare questa unità in luoghi dove il funzionamento di dispositivi di sicurezza come palloni a gonfiaggio automatico possa essere ostacolato dall’apparecchio. Altrimenti c’è il rischio di incidenti mortali.

Fissare questa unità saldamente al volante con la cinghia in dotazione. Se l’unità non è ben fissata, disturba la stabilità di guida e può causare incidenti stradali.

Non applicare questa unità alla circonferenza esterna del volante, altrimenti disturba la stabilità di guida e causa incidenti stradali. Applicare sempre l’unità alla circonferenza interna del volante come illustrato (Fig. 5).

Note

Non installare questa unità dove possa ostruire la vista del conducente.

Poiché la disposizione interna dell’abitacolo varia in funzione del tipo di veicolo, cambia altresì il punto ideale d’installazione dell’unità. Prima d’installare l’unità si raccomanda di individuare il punto che assicura l’ottimale trasmissione dei segnali da questa stessa unità all’unità Pioneer principale.

Installazione dell’unità su un’auto con volante a sinistra

1.Agganciare la cintura al supporto (Fig. 6).

2.Fissare il supporto al bordo inter- no del volante in modo tale che il supporto sia rivolto verso il condu- cente (Fig. 7).

Avvolgere la cintura attorno al bordo esterno del volante, facendo passare l’estremità nello slot del supporto.

Tirare la cintura fino a tenderla, quindi bloccarla mediante gli altri due ganci del supporto.

3.r Tagliare la parte in eccedenza (Fig. 8).

Qualora vi siano ancora parti di cintura che sporgono, ripiegarle nello slot, in modo tale che non possano creare interferenze.

4.Procedere nello stesso modo anche per l’altra cintura (Fig. 8).

5.Installare l’unità del telecomando sul supporto (Fig. 9).

Togliendo il telecomando dal supporto, spostare la parte corrugata di rilascio (*1) per quanto possibile verso il volante prima far scorrere il telecomando verso di sè.

Caratteristiche tecniche

Generale

 

Alimentazione

3 V CC

 

(pila al litio CR2032)

Dimensioni

38 (L) 67 (A) 22 (P) mm

Peso

45 g (inclusi supporto e pila)

Nota

Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso dovute a migliora- menti.

Nederlands

Voorbereidingen

Plaats de lithiumbatterij (Afb. 3)

Open de klep aan de achterkant van dit toestel en doe een lithium batterij van het type “CR2032” in het toestel met de positieve (+) pool naar boven.

Opmerking

Wanneer u het toestel voor het eerst gaat gebruiken, dient u de folie die uit de lade steekt te verwijderen.

Vervangen van de lithium batterij (Afb. 4)

Vervang de batterij door een CR2032 lithiumbatterij.

Vervang de batterij in het toestel met behulp van een taps toelopend, niet metalen voorwerp.

Installeren

WAARSCHUWING

Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaatsen waar het de werking van veiligheidsmechanismen, bijvoorbeeld een airbag, zou kunnen hinderen. Een verkeerde plaats kan ernstige ongelukken veroorzaken.

Bevestig de stuurafstandsbediening stevig aan het stuur met gebruik van de riem. Een loszittende stuurafstandsbediening kan het besturen van de auto hinderen met mogelijk ongelukken tot gevolg.

Bevestig dit toestel in geen geval aan de buitenrand van het stuur. Hier zal het toestel in de weg zitten bij het besturen van uw auto, hetgeen zal leiden tot verkeersongevallen. Bevestig dit toestel altijd aan de binnenrand van het stuur, zoals afgebeeld (Afb. 5).

Opmerkingen

Plaats de stuurafstandsbediening niet ergens waar het het zicht van de bestuurder zou kunnen verslechteren.

Omdat de indeling van het interieur afhangt van het type voertuig, kunnen er grote verschillen zijn in de ideale installatieplek voor dit toestel. Kies voor het installeren van het toestel een plek waarvandaan de signalen van dit toestel goed kunnen worden verstuurd naar het Pioneer Hoofdtoestel.

Installeren van de stuurafstandbedi- ening in een auto met het stuur links

1.Haak de riem op de houder vast (Afb. 6).

2.Bevestig de houder aan de binnen- ste rand van het stuur zodat de houder in de richting van de bestuurder wijst

(Afb. 7).

Wikkel de riem rond de buitenste rand van het stuur en plaats het uiteinde door de gleuf in de houder.

Trek de riem aan en zet hem vervolgens met de twee overige haken aan de houder vast.

3.r Knip het overtollige gedeelte van de riem af (Afb. 8).

Als een gedeelte van de riem er nog steeds uitsteekt dan kunt u dit uiteinde in de gleuf vouwen om te voorkomen dat dit uiteinde het besturen van de auto belemmerd.

4.Maak de andere riem op dezelfde manier vast (Afb. 8).

5.Plaats de stuurafstandsbediening in de houder (Afb. 9).

Bij het verwijderen van de stuurafstandsbediening uit de houder moet u het geribbelde gedeelte (*1) zo ver mogelijk naar het stuur drukken en dan de stuurafstandsbediening naar u toe schuiven.

Technische gegevens

Algemeen

 

Spanningsbron

3 V gelijkstroom

 

(Lithiumbatterij: CR2032)

Afmetingen:

38 (b) 67 (h) 22 (d) mm

Gewicht

45 g

 

(inclusief houder en batterij)

Opmerking

Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

Image 7
Contents Information to User Accessories FigOperation mode Switching method Setting methodDeutsch EspañolItaliano FrançaisNamen van de toetsen Afb Accessoire AfbNederlands BedieningsmodusNederlands English Deutsch FrançaisEspañol ItalianoEnglish SpecificationsEspecificaciones Preparativi Installazione della batteria al litio Fig Installation des Geräts in einem Auto mit LinkslenkungPréparation Installation de la pile au lithium Fig Remplacement de la pile au lithium FigÌÒÚ‡Ìӂ͇ èË·Ó‡ ̇ χ¯Ë̇ı Ò ÛÎfiÏ Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÈÓ‰„ÓÚӂ͇ ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂÈÍË êËÒ‡ÏÂ̇ ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ÂÈÍË êËÒ ÌÒÚ‡Ìӂ͇

CD-SR1 specifications

The Pioneer CD-SR1 is an impressive marine audio controller designed to enhance your boating experience. Built with durability and versatility in mind, this controller is a perfect addition to any marine audio system, boasting a range of features and technologies that cater to both functionality and ease of use.

The CD-SR1 features a robust and weather-resistant design, making it ideal for the harsh marine environment. Its ability to withstand moisture, salt, and UV exposure ensures that it will last through years of boating adventures. The controller's interface is user-friendly, with large, easy-to-read buttons that enable sailors and passengers to navigate their audio options effortlessly, even in challenging conditions.

One of the standout features of the CD-SR1 is its versatility in connectivity. The unit is compatible with a variety of audio sources, including Bluetooth-enabled devices, Apple products via Lightning connectors, and Android devices through USB connections. This multifaceted connectivity allows users to easily access their favorite playlists and streaming services, providing a customizable listening experience tailored to personal preferences.

In addition to conventional playback options, the CD-SR1 also supports audio formats such as MP3, WAV, and FLAC, delivering high-quality sound for all types of media. The built-in amplifier enhances audio clarity and power, ensuring that music can be enjoyed loud and clear, even over the sounds of wind and waves.

Advanced digital signal processing (DSP) technology is integrated into the CD-SR1, allowing users to adjust equalization settings to optimize sound quality based on the unique acoustics of their boat. This feature ensures that every musical note is crystal clear, enhancing the overall listening experience.

Moreover, the CD-SR1's installation is straightforward, with a simple wiring process that makes it easy to integrate into existing audio systems. Its compact design allows for flexible mounting options, giving boaters the freedom to install the controller where it is most convenient.

In summary, the Pioneer CD-SR1 serves as a reliable and feature-rich solution for marine audio control. With its durable construction, versatile connectivity, high-quality sound processing, and user-friendly interface, it is an ideal choice for anyone looking to elevate their onboard audio experience. Whether you're out for a leisurely day on the water or hosting a party, the CD-SR1 ensures that your favorite tunes are always within reach.