• Enceinte qui se remonte (sur certains modèles)
•Recinto de montaje automático (en ciertos modelos)
WARNING
Child may slip into leg openings and strangle.
Never use in full recline position unless
Do not use
MISE EN GARDE
L'enfant peut glisser dans les ouvertures des et s’étrangler. N'utilisez jamais en position complètement inclinée
àmoins que enceinte qui se remonte.
Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors de la poussette.
ADVERTENCIA
El niño puede deslizarse entre las aperturas para las piernas y estrangularse. Nunca lo use en una posición reclinada a menos que recinto de montaje automático esté en la posición vertical.
No use recinto de montaje automático con un niño mayor que puede levantarse en sus manos y rodillas o salir gateando.
Unfasten seat belt, recline seat
16to full recline position, and pull enclosure up until it pops into place.
Desserrez la ceinture de sécurité, inclinez le siège complètement, et remontez l'enceinte jusqu'à ce qu'elle se place en position.
Destrabe el cinturón de seguridad, recline el asiento completamente y tire el recinto de montaje automático hacia arriba hasta que se trabe en su lugar.
17