WC-E68
Jp ワイドコンバータ
使用説明書
En Wideangle Converter
Instruction Manual
De WeitwinkelvorsätzBedienungsanleitung
Fr Convertisseur grand-angle
Manuel d’utilisation
Es | | Conversor gran angular |
| | Manual de instrucciones |
| | Groothoek converter |
Nl | |
| | Gebruiksaanwijzing |
| | WC-E68 |
| | Converter grandangolo |
It | |
| Manuale istruzioni |
| |
取り付け方/ Attaching the converter/Montage/ Fixer le convertisseur/ Colocar el convertidor/
De converter monteren/Montaggio del converter
1
リアキャップ
Protective Cap (Rear)
Hinterer Objektivdeckel
Bouchon de protection (arrière)
日本語
このたびはニコンデジタルカメラ用ワイドコンバータ WC-E68をお買い上げいただき、ありがとうございま す。このワイドコンバータは表1のデジタルカメラに取 り付けて、さらに広角の撮影を行うためのレンズです。 ワイドコンバータを装着することにより、撮影レンズ の焦点距離は0.68倍に短縮され、ワイド端状態で撮影 すると最も広角になります。
注意:各種アダプタリングが必要になります。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお 使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただ き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止 するために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られると ころに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し説明しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをす 警告 ると、人が死亡または重傷を負う可能性が
想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをす 注意 ると、人が傷害を負う可能性が想定される 内容および物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の 場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げ るものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の 場合は分解禁止)が描かれています。
2メニューボタンを押して「撮影メニュー」を表示 させます。(COOLPIX5000 の場合はカスタム NO. の 1、2、3 のいずれかを選択します。)
3[COOLPIX5000、4500、4300、995、990、 885、880 の場合]
マルチセレクターを用いて、「コンバータ」を「ワ イドコンバータ」にセットします。
[COOLPIX910、900 の場合]
ズームボタンとシャッターボタンを用いて、「特 殊撮影」の「ワイドコンバータ」にセットします。
[COOLPIX950、800 の場合]
ズームボタンとシャッターボタンを用いて、「コン バータ」を「ワイドコンバータ」にセットします。
[COOLPIX700 の場合]
セレクトボタンとシャッターボタンを用いて、「コ ンバータ」を「ワイドコンバータ」にセットします。
… いずれも撮影画面に戻り、液晶モニタにコン |
バータ表示が点灯します。 |
・ ズームレンズ搭載のカメラの場合、カメラをこ |
のモードにセットすると、レンズが自動的にワ |
イド端にセットされ、最も広い画角で撮影する |
ことができます。 |
・ COOLPIX5000、4500、995の場合、内蔵 |
スピードライトは発光禁止となりますが、別売 |
りスピードライトを使用することにより、ス |
ピードライト撮影が可能になります。 |
・ COOLPIX990の場合、スピードライトモード |
を発光禁止にセットしてください。 |
・ その他のカメラの場合、スピードライトモードは |
自動的に発光禁止になり(内蔵、別売りとも)、他 |
のスピードライトモードにはセットできません。 |
■ 通常モードで撮影を行う場合: |
ワイドコンバータを装着したままズーミングして |
English
The Nikon WC-E68
Wideangle Converter
Thank you for your purchase of the WC-E68 wide-angle lens converter for use with the Nikon COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 and 700 digital cameras. The WC-E68 increases the angle of the camera lens to enhance wide-angle performance. The focal length of the camera’s lens is reduced by ⋅ 0.68, maximizing lens angle when the camera is zoomed all the way out.
Attention: An adapter must be used to attach the converter to the camera
Installation (Illust. COOLPIX5000)
1. Remove the cap on the back of the WC-E68. |
2. With the COOLPIX5000, attach the UR-E5 lens adapter |
(sold separately) to the camera lens, before screwing the |
lens converter into the front of the adapter. |
With the COOLPIX4500, 995, 990, 950, 900s, 900 and |
800 attach the UR-E7 lens adapter (sold separately) to |
the camera lens, before screwing the lens converter into |
the front of the adapter. |
With the COOLPIX4300, 885, attach the UR-E4 lens |
adapter (sold separately) to the camera lens, then attach |
the UR-E7 lens adapter (sold separately) to the UR-E4. |
After attaching both adapters in the above order, screw the |
lens converter into the UR-E7. |
With the COOLPIX880, attach the UR-E2 lens adapter |
(sold separately) to the camera lens, then attach the UR- |
E7 lens adapter (sold separately) to the UR-E2. After |
attaching both adapters in the above order, screw the lens |
converter into the UR-E7. |
•With the COOLPIX5000, 4500, 995, the built-in Speedlight is set to Flash Cancel. Only an optional external Speedlight can be fired.
•With COOLPIX990, set the flash to “Flash Cancel”.
•With the COOLPIX4300, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 and 700 both the internal and any external flashes will be off. No other flash settings are available.
Taking photographs with the COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 and 700 in regular mode
The COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 and 700 can shoot photos with the WC-E68 attached even when the camera is not in wide converter mode. This can be useful when, for example, you want to adjust the composition using zoom (COOLPIX700 ex- cluded). You should however note the following points:
•With the COOLPIX5000 set the Speedlight Cntrl option to “AUTO” when using an optional Speedlight.
•With the COOLPIX4500 and 995 set the flash to “Flash Cancel” when using an optional Speedlight.
•With the COOLPIX4300, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 and 700 set the flash to “Flash Cancel”. Using the flash with the WC-E68 in place could result in insufficient or excessive lighting or uneven brightness.
Taking photographs in macro close-up mode
•To take photographs at very close range, use macro close- up mode. As conditions however vary according to dis- tance and brightness, it is recommended that you check the image in the LCD monitor or take a test photograph before recording the final photo.
Deutsch
Nikon Weitwinkelvorsätz WC-E68
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Weit- winkelvorsatz WC-E68 erweitert die Möglichkeiten der Weitwinkelfotografie mit den Nikon-Digitalkameras COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 und 700. Der Weitwinkelvorsatz WC-E68 verkürzt die Brennweite des eingebauten Objektivs um den Faktor 0,68 und vergrößert damit zusätzlich zur maximalen Weit- winkelstellung des Objektivs den Bildwinkel.
Achtung: Um den Vorsatz an die Kamera anzusetzen ist ein Adapter erforderlich!
Montage (die Abbildung zeigh die COOLPIX5000)
1. Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel am Weit- |
winkelkonverter. |
2. Bei der COOLPIX5000 müssen Sie zuerst den Adapter |
UR-E5 (als Zubehör erhältlich) in das Objektivgewinde |
einschrauben, ehe Sie den Objektivvorsatz ansetzen |
können. |
Bei der COOLPIX4500, 995, 990, 950, 900s, 900, 800 |
müssen Sie zuerst den Adapter UR-E7 (als Zubehör |
erhältlich) in das Objektivgewinde einschrauben, ehe Sie |
den Objektivvorsatz ansetzen können. |
Bei der COOLPIX4300, 885 müssen Sie zuerst den |
Adapter UR-E4 (als Zubehör erhältlich) in das Objektiv- |
gewinde einschrauben und danach den Adapter UR- |
E7(ebenfalls als Zubehör erhältlich) in den UR-E4, ehe |
Sie den Objektivvorsatz ansetzen können. |
Bei der COOLPIX880 müssen Sie zuerst den Adapter |
UR-E2 (als Zubehör erhältlich) in das Objektivgewinde |
einschrauben und danach den Adapter UR-E7(ebenfalls |
als Zubehör erhältlich) in den UR-E2, ehe Sie den |
Objektivvorsatz ansetzen können. |
Bei der COOLPIX700 müssen Sie zuerst den Adapter |
•Bei der COOLPIX4300, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 und 700 sind in der Weitwinkeleinstellung sowohl das interne Blitzgerät als auch der externe Blitzsynchronanschluss abge- schaltet. Es lassen sich keine Blitzeinstellungen vornehmen.
Fotografieren mit der COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 und 700 in der Einstellung für normale Brennweite
Bei aufgesetztem Weitwinkelvorsatz WC-E68 können Sie mit der COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800, und 700 auch in der Einstellung für normale Brennweite fotografieren. Das ist vor allem dann vorteilhaft, wenn Sie die Zoomfunktion der Kamera zusammen mit dem Weitwinkelvor- satz verwenden wollen (nicht möglich bei COOLPIX700). Allerdings sollten Sie dabei folgendes beachten:
•Wählen Sie bei der COOLPIX5000 in der Blitzgerätes- teuerung »AUTO«, wenn Sie mit einem externen Blitz- gerät blitzen möchten.
•Wählen Sie bei der COOLPIX4500 und 995 die Blitzein- stellung »Blitz aus«. Wenn Sie mit einem externen Blitzgerät blitzen möchten.
•Bei der COOLPIX4300, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 und 700, schalten Sie das Blitzgerät aus, wenn Sie den Weitwinkelvorsatz WC-E68 verwenden (Blitzeinstellung »Blitz aus«). Mit Blitzlicht könnte es zu einer fehlerhaften Belichtung kommen, die sich als zu starke, zu schwache oder unausgewogene Bildhelligkeit bemerkbar macht.
Für Nahaufnahmen
•Um Objekte im Nahbereich zu fotografieren, sollten Sie die Kamera auf Makromodus stellen. Da die Aufnahmebedingungen je nach Lichtverhältnissen und Entfernung geringfügig variieren können, sollten Sie die Schärfe anhand des Vorschaubildes auf dem LCD-Monitor überprüfen und gegebenenfalls eine Probeaufnahme machen.
各種アダプタリング(下表参照)
Adapter (See table below)
Adapter (siehe Tabelle unten)
Bague d'adaptation (voir tableau ci-dessous)
Adaptador (vea la tabla inferior)
Tussenring (zie onderstaande tabel)
Adattatore (vedi tabella sotto)
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
3
フロントキャップ
Protective Cap (Front)
Vorderer Objektivdeckel
Bouchon d'objectif
Tapa protectora (Frontal)
Beschermende voorlensdop
Coperchietto protettivo (frontale)
図3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figuur 3/Figura 3
保管注意 ケガの原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太 陽のあたらない所に保管すること
保管注意 太陽光が焦点を結び火災の原因になることがあ ります。
製品は不安定な場所に置かないこと
倒れたり落下してケガの原因となることがあります。
本製品にはガラス部分がありますので、万一落下 保管注意 などで破損した場合はガラス片でケガをしない
ようにご注意ください。
取り付け方(イラストは COOLPIX5000 です)
1ワイドコンバータのリアキャップを外します。
2[COOLPIX5000 の場合]
カメラのレンズ先端部にアダプタリング UR-E5
(別売)を取り付け、そのリングの前面にワイドコ ンバータ WC-E68をねじ込みます。
[COOLPIX4500, 995、990、950、910、 900、800 の場合]
カメラのレンズ先端部にアダプタリング UR-E7(別売)を取り付け、そのリングの前面にワイドコ ンバータ WC-E68をねじ込みます。
[COOLPIX4300, 885 の場合]
カメラのレンズ先端部にアダプタリングUR-E4(別 売)とUR-E7(別売)を順に取り付け、そのリングの 前面にワイドコンバータ WC-E68をねじ込みます。
[COOLPIX880 の場合]
カメラのレンズ先端部にアダプタリングUR-E2(別 売)とUR-E7(別売)を順に取り付け、そのリングの 前面にワイドコンバータ WC-E68をねじ込みます。
[COOLPIX700 の場合]
カメラのレンズ先端部にアダプタリングUR-E1(別 売)とUR-E7(別売)を順に取り付け、そのリングの 前面にワイドコンバータ WC-E68をねじ込みます。
3フロントキャップを外します。
撮影方法
■「ワイドコンバータ」モードで撮影を行う場合:
止にセットしてください。スピードライトを使用 |
すると調光不良や光ムラの原因となります。 |
■ マクロモードについて: |
・ ごく近くのものを撮影する場合には、マクロ |
モードにセットすることもできます。ただし、 |
条件は焦点距離や明るさによって異なります |
ので、撮影の際はカメラの液晶モニタで確認す |
るか、試し撮りをすることをおすすめします。 |
ご注意
・ このワイドコンバータは、ニコンデジタルカメラ
COOLPIX5000、4500、4300、995、990、 950、910、900、885、880、800、700 専
用です。その他のカメラではご使用になれません。
・ ワイドコンバータ装着時には、光学ファインダー では撮影画角の確認はできません。必ず液晶モニ タで画角とピントをご確認ください。
・ ワイドコンバータの装着によりカメラの重量が増 加しますので、手ブレにご注意ください。
・ ワイドコンバータをカメラに装着した状態で、ワ イドコンバータだけを持たないでください。カメ ラ破損の原因となります。また、持ち運ぶときは ワイドコンバータを取り外してください。
・ 撮影画面内あるいはその周辺に太陽などの明るい 光源がある場合にはゴースト像を生じることがあ りますのでご注意ください。
・ ワイドコンバータの性質上、画面周辺部に歪みを 生じることがありますのでご注意ください。
・ レンズの前玉が飛び出しておりますのでキズをつ けないようにご注意ください。
・ レンズの清掃は、むやみに拭かないで、ブロアーな どでほこりを払う程度にしてください。万一指紋 など前玉にごみが付着したときは、柔らかい清潔 な木綿のふきんに無水アルコール(エタノール)を 少量湿らせ、中心から外側に渦巻状に、拭きむら、 拭き残しのないように注意して拭いてください。
・ レンズをご使用にならないときは、必ずレンズの 前後にレンズキャップをしておいてください。
Taking photographs with the COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800, or 700 in wide converter mode
Selecting wide converter mode from the LENS or EXTRAFUNC submenus in the shooting menu automati- cally changes camera settings to create photographs that make the best use of the wide-angle lens adapter. The procedure for setting the camera to wide converter mode is given below. Refer to the documentation included with your COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 and 700 for details.
1.For all cameras (except the COOLPIX5000, COOLPIX4500 and the COOLPIX880), turn the mode dial to M. (If you are using the COOLPIX5000, set the mode selector to Shooting Mode. If you are using the COOLPIX4500, press the MODE button and rotate the command dial until P, S, A or M is displayed in the monitor. If you are using the COOLPIX880, turn the mode dial to P, A, M, or CSM.)
2.Press the MENU button to display the shooting menu. (If you are using the COOLPIX5000, use the shooting menu to set the camera to custom number 1, 2 or 3.)
3.With the COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 885 and 880 use the multi selector to choose Wide Adapter from the LENS submenu.
With the COOLPIX950, 800 and 700 select WIDE from the LENS submenu using the zoom and the shutter release buttons.
With the COOLPIX900s and 900 select WIDEADAPTER from the EXTRAFUNC submenu using the zoom and the shutter release buttons.
–Return to shooting mode. A lens converter icon will be displayed in the LCD monitor.
• With the COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, |
900s, 900, 885, 880 and 800 when the camera is set |
to wide converter mode, the lens is automatically |
| LCD monitor to confirm angle and focus. |
• Mounting the WC-E68 increases the total weight of your |
| camera. To prevent blurring, be sure to hold the camera |
| firmly. |
• When the WC-E68 is attached, do not pick the camera |
| up by the converter alone, as this may damage the |
| equipment. You should also be sure to detach the WC- |
| E68 when transporting the camera. |
• | “Ghosting” may occur when a very bright light source, |
| such as the sun, is framed in the photograph or is just |
| outside the frame. |
• | Some distortion may occur in the periphery of photo- |
| graphs taken with the wide-angle converter. This is |
| normal. |
• | Be careful not to scratch the lens, which projects out |
| from the converter and is susceptible to damage. |
• When cleaning the lens, remove dust with a blower. Do |
| not apply force. If a fingerprint or other stain is found on |
| the lens, wipe it off gently with a soft, clean, cotton cloth |
| dampened lightly with pure ethanol. Move the cloth in an |
| even spiral from the center outward, being sure to clean |
| all parts of the lens. |
• Replace the front and rear lens covers when the adapter |
| is not in use. |
• When the WC-E68 is attached, the focus distance set in |
| manual focus mode or fixed infinity focus in infinity focus |
| mode does not coincide with the actual focus distance |
| due to optical characteristics of the WC-E68. It is |
| recommended that you check the image in the LCD |
| monitor or take a test photograph before recording the |
| final photo. |
Accessories
A lens case, front cap, and rear cap are supplied as standard accessories with the WC-E68. Please make sure that they are included.
Fotografieren mit der COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 und 700 in der Weitwinkeleinstellung Wenn Sie im Untermenü »OBJEKTIV« oder »MEHRFUNKT« des Aufnahmemenüs die Option »Weitwnkladpt« wählen, akti- viert die Kamera automatisch alle optimalen Einstellungen für den Weitwinkelvorsatz. Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der Option ist nachfolgend beschrieben. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zur Ihrer COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880, 800 und 700.
1.Stellen Sie bei allen Kameras (mit Ausnahme der COOLPIX5000, COOLPIX4500 und der COOLPIX880) das Einstellrad auf M. (Bei Verwendung der COOLPIX5000 wählen Sie mit dem Betriebsartenschalter einen Aufnahmemodus. Falls Sie die COOLPIX4500 verwenden sollten, drücken sie die Taste MODE und drehen das Einstellrad bis P, S, A oder M auf dem Monitor angezeigt wird. Bei Verwendung der COOLPIX880 stellen Sie das Einstellrad auf P, A, M oder CSM.)
2.Drücken Sie die MENU-Taste, um das Aufnahmemenü angezeigt zu bekommen. (Wenn Sie die COOLPIX5000 verwenden, stellen Sie die Kamera auf die Konfiguration 1, 2 oder 3 ein.)
3.Bei der COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 885 oder 880 wählen Sie mit dem Multifunktionswähler im Menü »OBJEKTIV« die Option »Weitwnkladpt« aus.
Bei der COOLPIX950, 800 oder 700 wählen Sie mit den Zoomtasten im Menü »OBJEKTIV« die Option »WEIT- WINKEL«. Bestätigen Sie die Auswahl mit dem Auslöser. Bei der COOLPIX900s oder 900 wählen Sie mit den Zoomtasten im Menü »MEHRFUNKT« die Option »WEIT- WINKEL«. Bestätigen Sie die Auswahl mit dem Auslöser.
–Kehren Sie zur Aufnahmebereitschaft zurück. Auf dem Monitor erscheint das Symbol für Objektivvorsatz.
• In der Weitwinkeleinstellung stellt die COOLPIX5000, |
4500, 4300, 995, 990, 950, 900s, 900, 885, 880 oder 800 |
für das optische Zoom automatisch die niedrigste Zoom- |
stufe ein, damit die beste Weitwinkelwirkung erzielt wird. |
• Bei der COOLPIX5000, 4500, 995, das integrierte |
Blitzgerät ist deaktiviert. Es kann nur mit externen |
Blitzgeräten geblitzt werden. |
• Wählen Sie bei der COOLPIX990 die Blitzeinstellung |
• Ein aufgesetzter Weitwinkelvorsätz erhöht das Gewicht |
| der Kamera. Um Unschärfe zu vermeiden, sollten Sie die |
| Kamera besonders ruhig halten. |
• | Verwenden Sie den Weitwinkelvorsätz WC-E68 nicht |
| als »Haltegriff«, da die Kamera sonst beschädigt werden |
| könnte. Für den Transport der Kamera sollten Sie den |
| Weitwinkelvorsätz WC-E68 vorher abnehmen. |
• Beim Fotografieren mit extrem hellem Gegenlicht (die |
| Lichtquelle, z.B. die Sonne, muß sich dabei nicht unbe- |
| dingt im Bildfeld befinden) kann es zu »Geisterbildern« |
| (Doppelbildern) kommen. |
• In den Randbereichen des Bildes können u. U. |
| Verzeichnungen auftreten, wenn der Weitwinkelvorsätz |
| WC-E68 verwendet wird. Dies ist normal. |
• Die Linse des Weitwinkelvorsätz ragt hinten etwas über die |
| Randfassung hinaus. Bitte achten Sie darauf, sie nicht zu verkratzen. |
• Beim Reinigen des Objektivs entfernen Sie Staub mit einem |
| Blasepinsel. Üben Sie keine Gewalt aus. Um Fingerabdrücke |
| oder anderen Schmutz von den Linsenoberflächen zu entfernen, |
| verwenden Sie bitte ein weiches und sauberes Baumwolltuch. |
| Als Reinigungsmittel ist reiner Alkohol (Ethanol) zu empfehlen; |
| gehen Sie jedoch sehr sparsam damit um. Wischen Sie vorsichtig |
| mit dem Tuch in kreisenden Bewegungen von innen nach außen, |
| so daß alle Bereiche der Linse gesäubert werden. |
• | Wenn der Weitwinkelvorsätz WC-E68 nicht in Ge- |
| brauch ist, sollten Sie die vordere und hintere Öffnung |
| mit den mitgelieferten Objektivdeckeln schützen. |
• Aufgrund der optischen Eigenschaften des WC-E68 stimmt bei |
| angesetztem Weitwinkelvorsätz die manuell eingestellte oder |
| die im Unendlichfokus-Modus auf unendlich fixierte Aufnahme- |
| entfernung nicht mit der tatsächlichen Aufnahmeentfernung |
| überein. Überprüfen Sie deshalb das Bild auf dem LCD- |
| Monitor und erstellen Sie zur Sicherheit eine Probeaufnahme. |
Lieferumfang
Folgende Teile gehören zum Lieferumfang des Weitwinkelvorsätz WC-E68. Bitte vergewissern Sie sich, daß alle Teile vorhanden sind:
Tasche
Vorderer Objektivdeckel
Hinterer Objektivdeckel