Nikon MH-52 Mesures de précaution, Précautions d’utilisation, Precauciones de seguridad, Nikon

Page 2
Température d’exploitation : Dimensions :
Durée de charge :

Français

Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisi- tion du chargeur d'accumulateur MH-52 des- tiné à recharger l'accumulateur Li-ion rechar- geable EN-ELI.

Mesures de précaution

Avant d’utiliser l’alimentation secteur/ char- geur d’accumulateur EH-21et afin d’en assu- rer un bon fonctionnement, veuillez lire at- tentivement le présent manuel. Une fois ceci effectué, rangez ce manuel dans un lieu où les personnes utilisant ce produit peuvent facilement le consulter.

Précautions d’utilisation

IMPORTANT

Le MH-52 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger les accumula- teurs rechargeables au Li-ion EN-EL1. N’essayez pas de recharger d’autres ty- pes d’accumulateurs avec cet appareil.

Comment recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable EN-ELI NIKON

1 Branchez le câble d'alimentation dans le chargeur d'accumulateur (Figure 2.a)

2 Branchez le câble d'alimentation dans la prise de courant.

3 Placez l'accumulateur EN-ELI NIKON dans le logement de l'accumulateur. Le témoin RECHARGE rouge s'allume alors. La charge est terminée lorsque le témoin s'éteint (Figure 2-b).

4 Dès que l'accumulateur est rechargé, en- levez l'accumulateur EN-ELI (Figure 2-c) et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.

Le tableau ci-dessous explique comment interpréter le témoin de RECHARGE.

 

 

Et

 

 

Si le voyant

 

l’accumu-

 

Cela signifie que…

CHARGE…

 

lateur EL-

 

 

 

 

 

 

EN 1…

 

 

 

 

 

 

 

Español

Gracias por comprar el Cargador de bate- rías MH-52. El MH-52 se emplea para recar- gar baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL1.

Precauciones de seguridad

Para garantizar un funcionamiento adecuado, lea este manual en su totalidad antes de uti- lizar el producto. Después de leerlo, asegúre- se de guardarlo en un lugar donde lo puedan encontrar aquellos que vayan a utilizar el pro- ducto.

Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo

IMPORTANTE

El Nikon MH-52 sólo se puede utilizar para recargar baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL1. No intente recargar ningún otro tipo de batería con el MH-52.

Recargar las baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL1 (Figura 2)

1 Enchufe el cable de alimentación al carga- dor de baterías (Figura 2-a).

2 Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.

3 Coloque la batería Nikon EN-EL1 en el compartimento para las baterías. El piloto CHARGE se iluminará de color rojo. La carga se ha completado cuando el piloto CHARGE se apaga (Figura 2-b).

4 Una vez que la batería se ha cargado, ex- traiga la EN-EL1 (Figura 2-c) y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.

La tabla siguiente explica el significado de los diferentes estados del piloto CHARGE.

Si el

 

… y la

 

 

indicador

 

 

… esto quiere

 

Nikon

 

luminoso

 

 

decir que …

 

EN-EL1

 

CHARGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

Dank u voor uw aanschaf van een MH-52 batterijlader. De MH-52 wordt gebruikt om oplaadbare Nikon EN-ELI lithium-ion batte- rijen op te laden.

Veiligheidsvoorschriften

Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert dient u deze handleiding gron- dig te lezen alvorens het product te gebrui- ken. Na het lezen dient u de handleiding te bewaren op een plaats die goed zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.

Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik

BELANGRIJK

De Nikon MH-52 is uitsluitend geschikt om de oplaadbare lithium-ion accu EN- EL1 van Nikon op te laden. Probeer niet om andere batterijen met de MH-52 op te laden.

Opladen van oplaadbare EN-ELI Li- ion batterijen van Nikon (figuur 2)

1 Sluit het netsnoer aan op de batterijlader (figuur 2-a).

2 Sluit het netsnoer aan op een stopcon- tact.

3 Plaats de Nikon EN-ELI batterij in het batterijvak. Het rode CHARGE-lampje springt aan. Het oplaadproces is voltooid wanneer het CHARGE-lampje uitgaat (fi- guur 2-b).

4 Wanneer het oplaadproces voltooid is, verwijder de EN-ELI dan (figuur 2-c) en haal de stekker uit het stopcontact.

Hieronder wordt de status van het CHARGE-lampje schematisch weergege- ven.

Als het

 

…en de

 

…dan betekent dit

CHARGE-

 

Nikon

 

 

 

dat…

lampje…

 

EN-EL1…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-52 serve alla ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL1 agli ioni di litio.

Precauzioni inerenti la sicurezza

Per un corretto funzionamento del prodot- to, prima di utilizzarlo leggete con attenzione il presente manuale. Dopo averne approfon- dito i contenuti, conservatelo in modo che chiunque faccia uso di questo accessorio lo possa consultare.

Precauzioni nell’uso

IMPORTANTE

La funzione “caricabatterie” dell’MH-52

èutilizzabile esclusivamente per la ricarica della batteria-accumulatore Nikon EN- EL1 agli ioni di litio. Non cercate di servirvi dell’MH-52per ricaricare batterie di tipo diverso.

Ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL1 agli ioni di litio (Fig.2)

1 Inserite il cavo di alimentazione nel caricabatterie (Fig.2-a).

2 Collegate l’altra estremità del cavo alla pre- sa di corrente.

3 Sistemate la batteria Nikon EN-EL1 nell’alloggiamento di carica. La spia CHARGE si accende in colore rosso. Non appena la carica è completata la spia si spegne (Fig.2-b).

4 Terminata la ricarica, rimuovete l’EN-EL1 (Fig.3-C) e scollegate il cavo di alimenta- zione dalla presa di corrente.

La tabella sotto spiega il significato delle diverse condizioni della spia CHARGE.

Se la spia

… e la

batteria

CHARGE

… significa che …

 

Nikon

è …

EN-EL1 è …

• Nous vous conseillons de prendre connais-

sance de tous les avertissements et autres

informations fournis dans le présent ma-

nuel et dans la documentation relative à

l'accumulateur rechargeable Nikon EN-ELI,

avant d'utiliser le chargeur d'accumulateur.

est rouge

 

est

 

l’accumulateur est en

 

inséré

 

train de se recharger

 

 

 

 

 

 

 

la charge est

 

 

 

 

terminée (l’accumula-

 

 

est

 

teur est plein)

 

 

 

Enlevez l’accumulateur

est éteint

 

 

 

inséré

 

du chargeur EH-21

Antes de usarlo, lea las advertencias y el

 

resto de la información contenida en este

 

manual y en la documentación entregada

 

con su batería recargable Nikon EN-EL1.

No conecte el producto a ningún disposi-

 

tivo al que este manual no se haya referido

Se

 

se ha

 

la batería se está

enciende

 

introduci-

 

 

 

recargando

de color

 

do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se ha completado la

 

 

 

 

carga (la batería

 

 

se ha

 

está llena).

• Lees vóór gebruik de waarschuwingen en

andere informatie in deze handleiding en

de documentatie bij uw oplaadbare EN-

ELI batterij van Nikon.

• Sluit het product niet aan op apparaten die

niet specifiek genoemd worden in deze

rood

 

in het vak

 

de accu bezig is met

brandt

 

is geplaatst

 

opladen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

het opladen voltooid

 

 

in het vak

 

is (de accu is vol)

Uit

 

 

Verwijder de accu uit

 

is geplaatst

 

 

 

 

de EH-21 zoals hier-

 

 

 

 

Prima dell’impiego, leggete tutte le avver-

 

tenze e le altre informazioni fornite in

 

questo manuale e nella documentazione

 

acclusa alla batteria ricaricabile Nikon EN-

 

EL1.

Questo prodotto non va mai collegato ad

accesa

 

inserita

 

la batteria è in ca-

rossa

 

 

rica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la ricarica è com-

 

 

 

 

pletata

spenta

 

 

 

Rimovete la batte-

 

inserita

 

 

 

 

ria dall’EH-21 come

 

 

 

 

indicato in prece-

• Ne connectez pas ce produit à un appareil

ou périphérique qui n’est pas spécifié dans

ce manuel.

• Enlevez le cordon d’alimentation de la

prise de courant lorsque vous ne vous en

servez pas.

comme décrit ci-

dessus.

Le température

atteinte est supé-

rieure à celle prévue

pour le bon fonction-

específicamente.

• Desenchufe el cable de corriente de la

toma de corriente cuando el cargador no

se esté utilizando.

Precauciones para la utilización de la

batería recargable de ion de litio

Apagado

introduci-

extraiga la batería

 

do

del EH-21 como se

 

 

ha descrito

 

 

anteriormente.

 

 

La temperatura se

 

 

encuentra fuera del

handleiding.

• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact

wanneer het product niet in gebruik is.

Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik van de

in het vak

boven beschreven.

de temperatuur is buiten de bruikbare grenzen

Gebruik de adapter binnen de gestelde

apparecchiature diverse da quelle specifi-

cate nel presente manuale.

• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla

presa di corrente.

Precauzioni per l’uso della Batteria

denza.

Temperatura fuo-

ri range previsto.

Utilizzare l'adattato-

re nel range di tem-

peratura previsto.

Précautions d’utilisation de l’accu- mulateur rechargeable au Li-ion EN-EL1

L’accumulateur n’étant pas chargé en usine, chargez-le avant de l’utiliser.

Lorsque vous le rechargez, la température ambiante doit être de l’ordre de 5-35°C.

La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter, lors de son utilisation. Si vous tentez de le recharger lorsque la température est élevée, l’accumulateur ne se chargera pas ou il le fera partiellement. Attendez que l’accumulateur ait refroidi avant de le charger.

Ne tentez pas de recharger un accumula- teur pleinement chargé, ceci risquerait de réduire sa performance.

Si vous secouez le chargeur d'accumula- teur MH-52 ou si vous touchez l'accumu- lateur pendant qu'il se recharge, les vibra- tions et l'électricité statique en résultant risquent d'indiquer que la charge du MH- 52 est terminée, bien que ce ne soit pas le cas. Si cela se produit, enlevez l'accumula- teur et réinsérez-le dans le MH-52 afin qu'il continue à se recharger.

Dans le cas d’une anomalie ou d’un mau- vais fonctionnement de l’accumulateur, cessez immédiatement de l’utiliser et de- mandez à votre détaillant de le réparer ou contactez un bureau de service Nikon.

 

nement de l’accumu-

 

lateur.

est

Utilisez l’adaptateur

dans les conditions

Clignotant

normales de tempéra-

inséré

 

ture.

 

Le EN-El1 fonctionne

 

mal*.

 

Arrêtez immédiate-

 

ment d’utiliser le

 

chargeur et déconnec-

 

tez le.

*Rapportez le chargeur et l’accumulateur à votre magasin ou à votre représentant Nikon.

Caractéristiques

Valeur d’entrée :

CA 100-240 V (50/

 

60Hz)

Valeur de charge :

CC 8,4 V/550 mA

Piles recommandées : Accumulateur rechargeable au Li- ion EL-EN 1 Approximativement 2 heures.

0–40°C

70 mm (L) 100 mm

(P) 28 mm (H) en- viron

Longueur du cordon : 1,80 m environ

Poids :100 g environ, sans le cordon d’alimenta- tion

Ce produit peut faire l’objet d’une améliora- tion pouvant résulter de modifications des ca- ractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.

Nikon EN-EL1

La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla.

Al recargarla la temperatura ambiente de- berá ser de aproximadamente entre 5º y 35ºC.

Puede que la temperatura interna de la batería se eleve cuando se está utilizando la batería. Si intenta recargar la batería cuando su temperatura interna es elevada, la batería no se cargará o sólo se cargará parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.

No intente recargar una batería que está totalmente cargada. Si no se observa esta precaución el rendimiento de la batería disminuirá.

Si sacude el Cargador de baterías MH-52 o toca la batería mientras ésta se está cargan- do, la vibración o electricidad estática que se produce puede, en raras ocasiones, hacer que el MH-52 indique que la carga se ha completado, a pesar de que, en realidad, la batería aún no se ha cargado totalmente. Si esto ocurriera, extraiga la batería y vuel- va a insertarla en el MH-52 para continuar la carga.

Si ocurriera un mal funcionamiento o situa- ción anormal, deje de usar el producto inmediatamente y llévelo a reparar al esta- blecimiento donde lo compró o a un establecimiento técnico de Nikon.

 

 

rango designado.

 

 

Utilice el adaptador

 

 

dentro del rango de

 

 

temperatura

 

se ha

designado.

Parpadea

introduci-

La EN-EL1 tiene un

 

do

funcionamiento

 

 

defectuoso. *

 

 

Detenga la recarga

 

 

de la batería

 

 

inmediatamente y

 

 

desconecte el

 

 

cargador.

*Devuelva el cargador y la batería a su distribuidor o a su servicio Nikon representante.

Especificaciones

Entrada nominal:

100–240V (50/60 Hz)

 

CA

Salida de carga:

8.4 V/550 mA CC

Baterías de aplicación: baterías recargables

 

de ion de litio Nikon

 

EN-EL1

Duración de la carga:

2 horas aproximada-

 

mente

Temperatura de

 

funcionamiento:

0–40ºC

Dimensiones:

aproximadamente 70

 

mm (An.) 100 mm

 

(Pr.) 28 mm (Al.)

Longitud del cable:

aproximadamente

 

1800 mm

Peso:

aproximadamente

 

100 g, excluyendo el

 

cable de corriente

Las mejoras realizadas en el producto pue- den dar como resultado cambios en las es- pecificaciones y la apariencia externa.

oplaadbare Li-ion accu EN-EL1 van

Nikon

De accu wordt in de fabriek niet opgela- den. Laad de accu op vóór gebruik.

Tijdens het opladen dient de omgevings- temperatuur tussen de 5-35°C te liggen.

De interne temperatuur van de accu kan tijdens het gebruik van de accu stijgen. Wanneer u probeert om de accu op te laden terwijl de interne temperatuur is verhoogd, dan wordt de accu niet of slechts gedeeltelijk opgeladen. Wacht met opla- den tot de accu is afgekoeld.

Probeer niet om een volledig opgeladen accu op te laden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel leidt tot prestatievermindering van de accu.

Als de MH-52 batterijlader tijdens het opladen heen en weer wordt geschud of de batterij wordt aangeraakt, kan het in zeldzame gevallen voorkomen dat de MH- 52 aangeeft dat het oplaadproces voltooid is, hoewel de batterij nog niet volledig opgeladen is; dit als gevolg van de ontstane trillingen of statische elektriciteit. Mocht dit het geval zijn, verwijder de batterij dan en plaats hem daarna opnieuw in de MH-52 om door te gaan met opladen.

Bij abnormaal gedrag of storing dient u onmiddellijk te stoppen met het gebruik van het product en het te laten repare- ren bij uw leverancier of de Nikon onderhoudsdienst.

Knippertgrenzen. is geplaatst

de EN-EL1 werkt niet correct *

Stop direct het laden van de accu en koppel de lader los.

*Breng de lader en accu terug naar het verkoop- punt, of breng hem naar een Nikon servicedienst.

Specificaties

Nominale input:

100-240 wisselstroom

 

(50/60Hz)

Oplaad output:

8,4V gelijkstroom/550

 

mA

Geschikte accu’s:

Oplaadbare Li-ion

 

accu EN-EL1 van

 

Nikon

Oplaadtijd:

Circa 2 uur

Bedrijfstemperatuur:

0–40°C

Afmetingen:

Circa 70mm (B)

 

100mm (D) 28mm

 

(H)

Lengte snoer:

Circa 1800mm

Gewicht:

Circa 100g, exclusief

 

netsnoer

Productverbeteringen kunnen leiden tot on- aangekondigde veranderingen in de specifi- caties en het uiterlijk van het product.

Ricaricabile agli Ioni di Litio Nikon EN-EL1

La batteria non viene ricaricata in fabbrica. Caricatela prima dell’uso.

La ricarica va effettuata a temperature ambiente di 5-35°C.

Durante l’impiego, la batteria può surriscal- darsi. Se la si pone in carica mentre ha una temperatura interna elevata, la ricarica non viene eseguita o viene eseguita soltanto parzialmente. Prima di sottoporre la batte- ria alla ricarica, attendete che si sia raffred- data.

Non cercate di ricaricare una batteria già completamente carica. La mancata osser- vanza di questa precauzione ne può ridur- re le prestazioni e la funzionalità.

Se si scuote il caricabetterie MH-52 o si tocca la batteria nel corso della carica, la vibrazione che ne deriva o l’eventuale for- mazione di elettricità statica potrebbero - in casi peraltro rarissimi - far sì che l’MH-52 indichi il completamento della ricarica an- che se in realtà l’operazione non è ancora stata portata a termine. Se si verificasse tale eventualità, rimuovete la batteria ed inse- ritela nuovamente nell’MH-52 per il completamento della carica.

Nel caso si manifestasse un qualsiasi malfunzionamento, interrompete subito l’uso della batteria e fatela controllare pres- so un Centro Assistenza Nikon.

spenta

La batteria EN-EL1

inserita

 

presenta un mal

 

funzionamento *.

 

Interrompete imme-

 

diatamente la ricarica

 

e disconnettete MH-

 

52 dalla rete.

*Riporre dispositivo di ricarica e batteria nell’imbal- lo ed inviarla al vostro centro Nikon autorizzato.

Caratteristiche

Ingresso:

AC 100-240V (50/

 

60Hz)

Carica:

DC 8,4V/550 mA

Batteria compatibile:

Batteria-accumulato-

 

re Nikon EN-EL1 agli

 

ioni di litio

Tempo richiesto

 

per la ricarica:

Circa 2 ore

Temperature di utilizzo: 0–40°C

Dimensioni:

Circa 70mm (L)

 

100mm (P) 28mm

 

(H)

Lunghezza del cavo:

Circa 1,8m

Peso:

Circa 100g (escluso

 

cavo)

La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi- glioramenti alle caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso.

Image 2
Contents Specifications Safety PrecautionsPrecautions for Use SicherheitshinweisePrecauciones de seguridad Mesures de précautionPrécautions d’utilisation Veiligheidsvoorschriften