⑦�
⑥�
②�
⑤�
フードの取り付け方
Attaching the hood
Anbringen der Gegenlichtblende
⑧�①�
フードの収納のしかた
Storing the hood
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
特 長
・オリンパスデジタル一眼レフ「フォーサーズシステム」専用
の高い描写力を持つレンズです。� ・防塵・防滴構造を採用しています。�
・35mmフィルムカメラで100mmに相当する中望遠マクロレンズ
です。�
・EDレンズ(特殊低分散ガラスレンズ)1枚を含む10群11枚F2.0
の撮影範囲の広い、明るいレンズです。�
・別売のテレコンバータEC-14と組み合わせて使えます。�
・別売のエクステンションチューブEX-25と組み合わせて使用 でき、倍率0.49~0.98×の撮影ができます。�
各部の名称
①フード取り付け部� | ⑤電気回路接点� |
②フィルター取り付けネジ� | ⑥フロントキャップ� |
③フォーカスリング� | ⑦リアキャップ� |
④取り付け指標� | ⑧レンズフード� |
撮影時のご注意
・逆光撮影時はフードを取り付けて撮影してください。�
・フィルターを2枚以上重ねたり、厚さのある種類を使用した ときには、画面にケラレが生ずることがあります。�
| 主な仕様 |
マウント | :フォーサーズ マウント� |
焦点距離 | :50mm� |
最大口径比 | :F2.0� |
画角 | :24°� |
レンズ構成 | :10 群 11 枚� |
| 多層膜コーティング(一部単層)� |
絞り制御 | :F2.0 ~ F22� |
撮影距離 | :0.24m ~∞(無限遠)� |
ピント調整方式 | :AF/MF 切り換え� |
質量 | :300g(フード、キャップを除く)� |
大きさ 最大径×全長 | :φ 71 × 61.5mm� |
レンズフード取り付け :バヨネット式� フィルター取り付けネジ径:52mm�
※外観・仕様は改善のため予告なく変更することがありますの で、ご了承ください。�
●ホームページ http://www.olympus.co.jp/�
●電話でのご相談窓口�
カスタマーサポートセンター 0120-084215�
携帯電話・PHSからは TEL0426-42-7499�FAX0426-42-7486�
営業時間 平日 9:30~21:00�
土、日、祝日 10:00~18:00�
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)�
●修理に関するお問い合わせ(オリンパス岡谷修理センター)�
TEL0266-26-0330 / FAX0266-26-2011�
〒394-0083 長野県岡谷市長地柴宮3-15-1�
営業時間 9:00~17:00(土・日・祝日及び当社休日を除く)�
Features
・The ED50mm f2.0 MACRO is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-reflex digital cameras.
・Employs dust-proof, drip-proof construction.
・It is an intermediate telephoto lens equivalent to a 100 mm lens of 35 mm film cameras.
・It offers a bright image and a wide shooting range of f2.0 with 11 lenses in 10 groups including an ED lens (special low- dispersion glass lens).
・Can be used in combination with the optional EC-14 teleconverter.
・Can be used in combination with the EX-25 extension tube, which is available optionally, for shooting in magnifications from 0.49X to 0.98X.
Nomenclature
①Hood mount section� | ⑤Electrical contacts� |
②Filter mount thread� | ⑥Front cap� |
③Focusing ring� | ⑦Rear cap� |
④Mount index� | ⑧Lens hood |
Notes on Shooting
・Use the hood when shooting a backlit subject.
・Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.�
Main Specifications
Mount | : | Four Thirds mount |
Focal distance | : | 50 mm (2.0in) |
Max. aperture | : | f2.0 |
Image angle | : | 24° |
Lens configuration | : | 10 groups, 11 lenses |
| | Multilayer film coating (partially |
| | single layered) |
Iris control | : | f2.0 to f22 |
Shooting range | : | 0.24 m (0.8 ft) to ∞ (infinite) |
Focus adjustment | : | AF/MF switching |
Weight | : | 300g (10.6 oz) (excluding hood and cap) |
Dimensions | : Max. dia. Ø 71 x Overall |
| | length 61.5 mm |
Lens hood mount | : Bayonet |
Filter mount thread diameter: | 52 mm (2.1in) |
・Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
●Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com
●European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa. com/ or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 0 (Toll-free) +49(0)1805-67 10 83 or +49(0)40-23 77 38 99 (Changed)
Besondere Merkmale
・ED50mm f2.0 MACRO ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.
・Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.
・Teleobjektiv mit mittlerer Teleleistung (entspricht einer Brennweite von etwa 100 mm bei einer 35 mm Kamera).
・Liefert eine helles Bild und eine hohe Lichtstärke von f2,0. Konstruktion mit 11 Linsen in 10 Gruppen einschließlich einer ED-Linse (Glaslinse mit besonders geringer Dispersion).
・Die kombinierte Verwendung mit dem Tele-Konverter EC-14 ist möglich.
・Die kombinierte Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist möglich, wobei eine Vergrößerung von 0,49X bis 0,98X erzielt werden kann.
Bezeichnung der Teile
①Fassung für | ⑤Elektrische Kontakte� |
Gegenlichtblende� | ⑥Vorderer Objektivdeckel� |
②Filtergewinde� | ⑦Hinterer Objektivdeckel� |
③Schärfering� | ⑧Gegenlichtblende |
④Ansetzmarkierung für die Objektivfassung�
Hinweise zum Fotografieren
・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
Technische Daten
Fassung | : | FOUR THIRDS-Anschluss |
Brennweite | : | 50 mm |
Lichtstärke | : | 1:2,0 |
Bildwinkel | : | 24° |
Optische Konstruktion | : | 10 Gruppen,11 Linsen |
| | mehrfach beschichtet (teilweise |
| | einfach beschichtet) |
Blendenskala | : | f2,0 bis f22 |
Entfernung | : | 0,24 m bis ∞ (unendlich) |
Scharfstellung | : | AF/MF-Umschaltung |
Gewicht | : | 300 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe) |
Abmessungen | : Max. Durchmesser Ø 71 x |
| | Gesamtlänge 61,5 mm |
Objektivanschluss | : Bajonett |
Filtergewindedurch-messer : | 52 mm |
・Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
●Technische Unterstützung für Kunden in Europoa Bitte besuchen Sie unsera Internetseite http://www.olympus-europa.com/
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern na uns:
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49(0)1805-67 10 83 oder +49(0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)
Achtung: Sicherheitshinweise
[JP] レンズで太陽を見ないでくだ さい。�
[EN] Do not view the sun through the lens.
[DE] Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
[JP] レンズキャップを付けずに放置し ないでください。太陽光が焦点を 結んで故障や火災の原因になるこ とがあります。�
[EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
[JP] カメラに取り付けた状態でレンズ を太陽に向けないでください。太 陽光が焦点を結んで故障や火災の 原因になることがあります。�
[EN] Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
[DE] Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht.
[JP] 使用温度範囲�
[EN] Working temperature range
[DE] Betriebstemperatur
[JP] 急激な温度変化�
[EN] Abrupt temperature changes
[DE] Abrupte Temperaturschwankungen
[JP] 接点部を下にして置かな いでください。�
[EN] Do not put the lens with its contacts facing down.
[DE] Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.
[JP] 強い力�
[EN] Too much pressure
[DE] Zu hohe Druckausübung
[JP] レンズに触れないでく ださい。�
[EN] Do not touch the lens.
[DE] Nicht die Linse
berühren.
[JP] 水没�
[EN] Submergence
[DE] Unterwassertauglichkeit
[JP] 接点部に触れないでく ださい。�
[EN] Do not touch the contacts.
[DE] Nicht die Objektivkantekte berüren
[JP] 落下�
[EN] Do not drop
[DE] Nicht fallen lassen.
[JP] 有機溶剤�
[EN] Organic solvents
[DE] Organische Lösungsmittel
[JP] 多湿�
[EN] Excessive moisture
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[JP] 磁気�
[EN] Magnetism
[DE] Magnetismus
[JP] オートフォーカス作動 中のレンズに触れない でください。�
[EN] Do not touch the lens when it is operating on autofocus.
[DE] Niemals das Objektiv berühren, wenn der Autofokus arbeitet.
[JP] 使わないときはレンズキャップ
を付けておいてください。� [EN] Cap the lens when it is not
used.
[DE] Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.
[JP] レンズの清掃�
[EN] Lens cleaning
[DE] Linsenreinigung
[JP] 防虫剤のあるところ�
[EN] Moth repellents
[DE] Mottenkugeln
�
�
�
[JP] 故障したらオリンパス岡谷修理セ ンターへ�
[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.