Olympus 17 specifications Supported cameras, Installation, Specifications, How to take pictures

Page 1

1.7x TELE CONVERSION LENS for DIGITAL CAMERA

INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES

MODE D’EMPLOI

http://www.olympus.com/

TCON-17BEDIENUNGSANLEITUNG

 

For/Pour/Für

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM

1

2

3

TCON-17 Tele Conversion Lens

Téléconvertisseur TCON-17

TCON-17 Tele-Konverter

CLA-1 Conversion Lens Adapter (optional) Adaptateur de convertisseur CLA-1 (en option) CLA-1 Konverter-Adapter (optional)

SUR-4355 Step-up Ring (optional)

Bague d'adaptation de montage SUR-4355 (en option) SUR-4355 Adapterring (optional)

For/Pour/Für

C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

1

2

TCON-17 Tele Conversion Lens

Téléconvertisseur TCON-17

TCON-17 Tele-Konverter

CLA-4 Conversion Lens Adapter (optional) Adaptateur de convertisseur CLA-4 (en option) CLA-4 Konverter-Adapter (optional)

En

The TCON-17 tele conversion lens is exclusively for use with Olympus digital cameras. It allows the focal length to be extended by 1.7x, without decreasing brightness. This magnifies distant subjects within a narrow angle for dynamic close-up images.

Note: This product requires the optional conversion lens adapter (CLA-1/CLA-4), or step-up ring* (SUR-4355).

*Only for C-5050 ZOOM/C-4000 ZOOM

Supported cameras

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM, C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

Installation

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM

1Place the CLA-1 conversion lens adapter (optional) on the camera’s lens barrel, then turn it clockwise to screw it in.

2 Place the SUR-4355 step-up ring (optional) onto the CLA-1, then turn it clockwise to screw it in.

3 Place the TCON-17 tele conversion lens on the SUR-4355, then turn it clockwise to screw it in.

 C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

1Place the CLA-4 conversion lens adapter (optional) on the camera’s lens barrel, then turn it clockwise to screw it in.

2 Place the TCON-17 tele conversion lens on the CLA-4, then turn it clockwise to screw it in.

Notes:

Make sure the camera is turned off before installing. Remove the lens filter if you are using one.

Do not use excessive force when screwing in any of these items. This product is not compatible with filters.

Specifications

Magnification

:

1.7x

Max. diameter

:

80 mm/3.1 in.

Optical construction

:

5 elements in 3 groups

Weight

:

260 g/9.1 oz.

Length

:

75 mm/2.9 in.

 

 

(not including lens caps)

How to take pictures

1.Turn the camera on.

2.Set the camera’s focal length to maximum telephoto distance using the zoom lever.

3.Make sure your subject is within shooting range. (See the table below.)

 

Standard mode

Macro mode

 

 

 

C-5050 ZOOM

Approx. 2 m to

Approx. 0.4 to 2 m

C-4000 ZOOM

(6.6 ft. to )

(1.3 to 6.6 ft.)

C-750 Ultra Zoom

Approx. 5.5 m to

Approx. 3.3 to 5.5 m

C-740 Ultra Zoom

(18 ft. to )

(10.8 to 18 ft.)

 

 

 

The super macro mode cannot be used with this product.

4.Look through the viewfinder and position the autofocus mark on the subject, then take the picture.

Notes:

This product can only be used when the zoom is set to the maximum telephoto position. The camera’s built-in flash cannot be used with this product.

Filters cannot be used with this product.

To avoid camera shake, we recommend that you use a high shutter speed and a tripod. Be sure to read the camera’s instruction manual as well.

To ensure long-term usage and reliability

Operating temperature range: -10°C to 40°C (14°F to 104°F). Do not use in temperatures outside this range.

Do not use or store this product in places subject to condensation because of excessive thermal changes or humidity.

Do not submerge this product in water or other liquids.

Do not drop this product or apply excessive force to it.

Do not touch the surface of the lens. If fingerprints or dust get on the lens, wipe it clean with commercially available lens cleaning paper or a soft, dry cloth.

Do not apply alcohol to this product.

Do not store this product in the vicinity of mothballs or in the presence of humidity.

Fr

Le téléconvertisseur TCON-17 est exclusivement pour l'utilisation avec des appareils photo numériques Olympus. Il permet d'étendre la longueur focale de 1,7 fois sans réduire la luminosité. Ce qui agrandit des sujets éloignés dans un angle étroit pour des vues dynamiques en gros plan.

Remarque: Ce produit a besoin de l'adaptateur de convertisseur (CLA-1/CLA-4) ou de la bague d'adaptation de montage* (SUR-4355) en option.

*Uniquement pour C-5050 ZOOM/C-4000 ZOOM

Appareils photo numériques concernés

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM, C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

Fixation

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM

1Placer l'adaptateur de convertisseur CLA-1 (en option) sur l'objectif de l'appareil, puis le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.

2Placer la bague d'adaptation de montage SUR-4355 (en option) sur le CLA-1, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la visser.

3Placer le téléconvertisseur TCON-17 sur la SUR-4355, puis le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.

 C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

1 Placer l'adaptateur de convertisseur CLA-4 (en option) sur l'objectif de l'appareil, puis le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.

2 Placer le téléconvertisseur TCON-17 sur le CLA-4, puis le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.

Remarques:

Bien s'assurer que l'alimentation de l'appareil est coupée avant la fixation. Retirer le filtre d'objectif si vous en utilisez un.

Ne pas forcer en vissant ces pièces.

Ce produit n'est pas compatible avec des filtres.

Caractéristiques

Grossissement

: 1,7x

Diamètre max.

:

80 mm

Structure optique

:

5 éléments en 3 groupes

Poids

:

260 g

Longueur

:

75 mm

 

 

(sans les bouchons d'objectif)

Prise de vue

1.Mettre en marche l'appareil photo.

2.Régler la longueur focale de l'appareil sur la valeur du téléobjectif maximum en utilisant le levier de zoom.

3.Bien s'assurer que le sujet est dans la plage de prise de vue. (Voir le tableau ci-dessous.)

 

Mode Standard

 

Mode gros plan

 

 

 

 

C-5050 ZOOM

2 m environ à

 

40 cm à 2 m environ

C-4000 ZOOM

 

 

 

C-750 Ultra Zoom

5,5 m environ à

 

3,3 m à 5,5 m environ

C-740 Ultra Zoom

 

 

 

 

 

Le mode super gros plan ne peut pas être utilisé avec ce produit.

4.Regarder dans le viseur et placer les repères de mise au point automatique sur le sujet, puis prendre la photo.

Remarques:

Ce produit ne peut être utilisé que lorsque le zoom est réglé sur la position téléobjectif maximale. Le flash incorporé de l'appareil ne peut pas être utilisé avec ce produit.

On ne peut pas utiliser de filtres avec ce produit.

Pour éviter que l'appareil bouge, nous vous recommandons d'utiliser une vitesse d'obturation rapide et un trépied. Bien lire également le mode d'emploi de l'appareil photo.

Pour un usage et une fiabilité à long terme

Plage de température de fonctionnement: -10°C à 40°C (14°F à 104°F). Ne pas utiliser à des températures en dehors de cette plage.

Ne pas utiliser ni ranger ce produit dans des endroits sujets à la condensation à cause de variations excessives de température ou d'humidité.

Ne pas plonger ce produit dans l'eau ni dans d'autres liquides.

Ne pas faire tomber ce produit ni lui appliquer de force excessive.

Ne pas toucher la surface de l'objectif. Si des empreintes digitales ou de la poussière sont déposées sur l'objectif, l'essuyer avec du papier de nettoyage d'objectif du commerce ou un chiffon doux et sec.

Ne pas appliquer d'alcool à ce produit.

Ne pas ranger ce produit à proximité de boules de naphtaline ni en présence d'humidité.

De

Der Tele-Konverter TCON 17 ist exklusiv für den Gebrauch mit Olympus Digitalkameras vorgesehen Ohne Verlust der Lichtstärke wird die Brennweite um das 1,7-fache verlängert, so dass weiter entfernte Motive bei größerer Abbildung und verringertem Bildwinkel fotografiert werden können.

Hinweis: Dieses Produkt erfordert den optionalen Konverter-Adapter (CLA-1/CLA-4) und Adapterring* (SUR-4355).

*Nur für C-5050 ZOOM/C-4000 ZOOM

Geeignete Digitalkameras

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM, C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

Anbringen

C-5050 ZOOM, C-4000 ZOOM

1Den Konverter-Adapter CLA-1 (optional) am Kameraobjektiv ansetzen und dann im Uhrzeigersinn festschrauben.

2Den Adapterring SUR-4355 (optional) am Konverter-Adapter CLA-1 ansetzen und dann im Uhrzeigersinn festschrauben.

3 Den Tele-Konverter TCON-17 am Adapterring SUR-4355 ansetzen und dann im Uhrzeigersinn festschrauben.

 C-750 Ultra Zoom, C-740 Ultra Zoom

1 Den Konverter-Adapter CLA-4 (optional) am Kameraobjektiv ansetzen und dann im Uhrzeigersinn festschrauben.

2Den Tele-Konverter TCON-17 am Konverter-Adapter CLA-4 ansetzen und dann im Uhrzeigersinn festschrauben.

Hinweise:

Vor dem Anbringen sicherstellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist.

Am Kameraobjektiv darf kein Filter aufgeschraubt sein. Vorhandenen Filter entfernen!

Den Konverter und die zugehörigen optionalen Teile beim Festschrauben ohne Gewaltanwendung drehen. An diesem Produkt können keine Filter angebracht werden.

Technische Daten

Vergrößerungsfaktor

:

1,7x

Max. Durchmesser

:

80 mm

Optische Konstruktion :

5 Elemente in 3 Gruppen

Gewicht

:

260 g

Länge

:

75 mm

 

 

(ohne Objektivkappe)

Fotografieren

1.Die Kamera einschalten.

2.Mit dem Zoomregler der Kamera die maximale Telebrennweite einstellen.

3.Sicherstellen, dass sich das Motiv innerhalb des zulässigen Entfernungsbereichs befindet. (Siehe die nachfolgende Tabelle.)

 

Normaler Bereich

Nahaufnahmebereich

 

 

 

C-5050 ZOOM

Ca. 2 m bis

Ca. 0,4 bis 2 m

C-4000 ZOOM

 

 

C-750 Ultra Zoom

Ca. 5,5 m bis

Ca. 3,3 m bis 5,5 m

C-740 Ultra Zoom

 

 

Dieses Produkt kann nicht für den Super-Nahaufnahmemodus verwendet.

4.In den Sucher schauen, das Motiv mit der AF-Markierung anvisieren und dann auslösen.

Hinweise:

Dieses Produkt kann ausschließlich in der maximalen Zoom-Teleeinstellung verwendet werden.

Der eingebaute Blitz der Digitalkamera kann bei Verwendung dieses Produktes nicht eingesetzt werden.

An diesem Produkt können keine Filter angebracht werden.

Um Bildverwackelungen zu vermeiden, empfehlen wir, eine kurze Verschlusszeit und/oder ein Stativ zu verwenden.

Bitte die zur Digitalkamera gehörige Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.

Aufbewahrung und Pflege

Dieses Produkt nur bei geeigneten Umgebungstemperaturen (-10°C bis 40°C) verwenden.

Dieses Produkt nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, an denen Kondensation infolge starker Temperaturschwankungen und/oder hoher Luftfeuchtigkeit auftreten kann.

Dieses Produkt niemals Feuchtigkeit oder Nässe aussetzen.

Dieses Produkt niemals starken Erschütterungen oder hoher Druckbelastung aussetzen.

Nicht die Linsenoberfläche berühren. Fingerabdrücke oder Staub mit im Fotofachhandel erhältlichem Linsenreinigungspapier oder einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch entfernen.

Dieses Produkt niemals mit Alkohol oder sonstigen flüchtigen Chemikalien reinigen.

Dieses Produkt niemals an Orten lagern, an denen Mottenkugeln aufbewahrt werden oder hohe Luftfeuchtigkeit auftreten kann.

Image 1
Contents Specifications InstallationHow to take pictures Supported camerasInstalación Cámaras compatiblesEspecificaciones Cómo tomar fotografías

17 specifications

The Olympus 17, known as the Olympus PEN E-PL8, embodies the classic design and innovation typical of the Olympus PEN series. It combines outstanding performance with a sleek, portable body, making it a favorite among photographers who appreciate both style and functionality.

One of the standout features of the Olympus 17 is its Micro Four Thirds sensor, which boasts a resolution of 16 megapixels. This sensor offers a perfect balance between image quality and low-light performance. The system allows for interchangeable lenses, providing versatility for a wide range of photographic situations. Photographers can choose from an extensive lineup of Olympus and third-party lenses, from ultra-wide angles to telephoto lenses.

The camera’s TruePic VIII image processor enhances both speed and image quality. It allows for fast autofocus, high-speed continuous shooting at up to 8 frames per second, and efficient noise reduction at higher ISO settings. This results in clearer images even in challenging lighting conditions.

Another key feature is the in-body image stabilization technology, which effectively reduces camera shake, particularly beneficial in low-light scenarios and when using longer focal lengths. This system ensures that photographers can capture sharp, clear images without the need for tripods or additional stabilization equipment.

The Olympus 17 also offers a range of advanced shooting modes and filters, enabling users to get creative with their photography. The Art Filters allow for striking visual effects, while the built-in Wi-Fi connectivity enables easy sharing of images directly to smartphones and social media platforms.

The camera features a 3-inch tilt touchscreen, enhancing usability by providing intuitive touch controls for focus and shutter activation. This touchscreen capability also facilitates adjusting settings with ease and quickly reviewing captured images.

Additionally, the compact design of the Olympus 17 makes it travel-friendly, appealing to both amateur and professional photographers who need a powerful camera without the bulk. With its combination of stylish aesthetics, robust functionality, and advanced technologies, the Olympus 17 stands out as an excellent choice for those looking to enrich their photography experience. Whether capturing daily moments or stunning landscapes, this camera performs exceptionally well, delivering consistent results and allowing users to unleash their creative potential.