日本語 | ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL |
取扱説明書 /Operating Instructions/
Manuel d’utilisation/ Instrucciones de funcionamiento/ Bedienungsanleitung/Istruzioni d’uso/
使用說明書 / 使用说明书 /
Инструкция по эксплуатации/
/ 사용설명서
テレコンバージョンレンズ(2.0k)
TELE CONVERSION LENS (2.0k) LENTILLE DE CONVERSION TÉLÉ (2,0k) LENTE DE CONVERSION A TELEOBJETIVO (2,0k)
LENTE DI CONVERSIONE TELE (2,0k)
望遠轉換鏡頭 (2.0k)
望远转换镜头 (2.0k)
ТЕЛЕОБЪЕКТИВ (2,0k)
망원 변환 렌즈 (2.0k)
品番 /Model No. /N° de modèle/ 型号
DMW-GTC1/DMW-GTC1GU
VXW1436
VFC4803 |
| VFC4804 |
| VDW2463 |
A | 1 |
|
23
B |
|
1 | 2 |
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことに ありがとうございます。
≥取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
≥ご使用前に「安全上のご注意」を必ずお読みください。
≥この取扱説明書は大切に保管してください。
安全上のご注意 必ずお守りください
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくこ とを説明しています。
∫誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を 説明しています。
警告 「死亡や重傷を負うおそれがある 内容」です。
∫お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。
してはいけない内容です。
警告
太陽や強い光源にレンズを向けた り、のぞき込んだりしない
このレンズは凹レンズと凸レンズの組み合わせで構成され ています。太陽や強い光源に向けると、集光作用により周囲 の燃えやすいものを発火させ、火災の原因になります。
また、のぞき込むと失明につながります。
≥必ず、付属のレンズキャップとレンズリアキャップを付け、 太陽光が直接当たらないようにしてください。
≥デジタルカメラや交換レンズの取扱説明書「安全上のご注意」も 併せてお読みください。
付属品
付属品をご確認ください。
記載の品番は2012年2月現在のものです。 変更されることがあります。
1レンズキャップ※
2レンズリアキャップ※
3アダプターリング(Φ37:
※お買い上げ時、レンズキャップとレンズリアキャップはコンバージョ ンレンズに装着されています。
A取り付け方
準備:
≥デジタルカメラのフラッシュを閉じ、電源を[OFF]にしてください。
≥フィルター類を取り付けているときは、取り外してください。
≥交換レンズのレンズキャップとコンバージョンレンズのレンズリア キャップを外してください。(キャップの紛失にお気をつけください)
≥手ブレ補正を[OFF]にすることをお勧めします。
1図のように、交換レンズにアダプターリングを取り付ける
•アダプターリングのねじ部が、確実に締まっていることを確認し てください。
2アダプターリングの取り付け指標aにコンバージョン
レンズのくぼみ部分bを合わせる
3コンバージョンレンズを矢印の方向に回して、くぼみ部 分をcの位置に合わせる
B取り外し方
準備:
≥デジタルカメラのフラッシュを閉じ、電源を[OFF]にしてください。
1コンバージョンレンズを矢印の方向に回して、くぼみ部 分をdの位置に合わせて取り外す
•交換レンズにアダプターリングを付けているときは、交換レンズ
2アダプターリングを矢印の方向に回して取り外す
•アダプターリングが固く締め込まれて取り外しにくい場合は、 取り付け方の手順2のようにコンバージョンレンズを挿入して回 すと、取り外しやすくなります。
(その際、アダプターリングの落下にお気をつけください)
使用上のお願い
≥T端でのご使用をお勧めします。T端以外では、画面の周辺部が暗くなる 場合があります。
≥取り付け・取り外しの際は、ゆっくりていねいに回してください。 (強く締めつけすぎると、外れなくなるおそれがあります)
≥フラッシュを使うと、フラッシュ光が遮られ、撮影画像の一部が暗く なる場合があります。
≥落下や強い衝撃には、お気をつけください。
≥コンバージョンレンズにフィルターやレンズフードは取り付けられません。
≥コンバージョンレンズの表面を触ったり汚さないようにしてください。
≥お手入れの際は、ベンジン、シンナー、アルコールなどの溶剤を使わない
–溶剤を使うと変質したり、塗装がはげるおそれがあります。
–柔らかい乾いた布でほこりや指紋をふいてください。
–レンズ面のほこりや汚れは、ほこりの出にくい乾いた布でふいてく ださい。
–台所用洗剤や化学雑巾は使用しないでください。
≥長期間使用しないときは、キャップを取り付けて湿度の低い場所に 保管してください。
≥分解や改造をしないでください。
≥デジタルカメラや交換レンズの取扱説明書も併せてお読みください。
仕様
テレコンバージョンレンズ(2.0k)
レンズ構成 | 4 | 群 6 枚 |
|
| |
撮影可能範囲 | 1.4 m ~ ¶(T 端時) | |
|
|
|
倍率 | 2 | 倍 |
|
| |
外形寸法 | 最大径 約 53.5 mm、全長 約 47.35 mm | |
|
| |
質量 | 約 81 g | |
|
|
|
お問い合わせ先
This conversion lens can be used only in combination with the interchangeable lens
Accessories
Please confirm the accessories.
Product numbers correct as of February 2012.
These may be subject to change.
1Lens cap¢
2Lens rear cap¢
3Adaptor ring [Φ37: for interchangeable lens
¢The lens cap and the lens rear cap are attached to the conversion lens at the time of purchase.
AAttaching the conversion lens
Preparation:
•Close the flash on the digital camera, and turn the power [OFF].
•Remove the filters, etc., if any are attached.
•Remove the lens cap of the interchangeable lens and the lens rear cap of the conversion lens. (Be careful not to lose the caps.)
•It is recommended to turn the stabilizer to [OFF].
1Attach the adaptor ring to the interchangeable lens as shown in the figure.
•Confirm that the screw section of the adaptor ring is securely tightened.
2Align the depressed section b of the conversion lens with the attachment mark a of the adaptor ring.
3Rotate the conversion lens in the direction of arrow, and align the depressed section to the c position.
BDetaching the conversion lens
Preparation:
•Close the flash on the digital camera, and turn the power [OFF].
1 Rotate the conversion lens in the direction of arrow, align to the d position, and then remove it.
•The lens cap supplied with the interchangeable lens
2Rotate the adaptor ring in the direction of arrow and remove it.
•When the adaptor ring is tightly screwed in making it hard to remove, it can be removed by inserting the conversion lens and turning in the direction of the arrow. (Be careful not to drop the adaptor ring at that time.)
Cautions for use
•It is recommended to use at Tele. Peripheral area of the screen may get dark when used at setting other than Tele.
•Rotate slowly and carefully when attaching or removing. (There is a chance of not being able to remove it when it is tightened too much.)
•Part of the recorded image may get dark with the flash light being blocked when the flash is used.
•Be careful with dropping or intense shock.
•Filters or lens hood cannot be attached to the conversion lens.
•Do not touch or soil the surface of the conversion lens.
–Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet. Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
–Wipe off the dust or fingerprints using a soft dry cloth.
–Wipe off the dust and dirt on the lens surface using a
–Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.
•Attach the cap and store in a place with low humidity when it is not used for a long period of time.
•Do not disassemble or modify.
•Please read the operating instructions of the digital camera and interchangeable lens too.
•Do not point the lens at the sun or other intense light sources. Always attach the supplied cap so the sunlight does not directly shine into the lens.
Specifications
TELE CONVERSION LENS (2.0k)
Lens construction | 6 elements in 4 groups |
|
|
Recordable range | 1.4 m (4.59 feet) to ¶ (Tele) |
|
|
Magnification | 2k |
|
|
Dimensions | Maximum diameter approx. 53.5 mm (2.11 inch), |
| length approx. 47.35 mm (1.86 inch) |
Cette lentille de conversion ne peut être utilisée de pair qu’avec l’objectif interchangeable
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires. Numéros de produits à jour en date de février 2012. Ces numéros pourraient être modifiés sans préavis.
1Capuchon d’objectif¢
2Capuchon d’objectif arrière¢
3Bague adaptatrice [Φ37: pour objectif interchangeable
¢Le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif arrière sont fixés à la lentille de conversion au moment de l’achat.
AMise en place de la lentille de conversion
Préparatifs :
•Fermez le flash de l’appareil photo numérique et mettez l’appareil hors marche [OFF].
•Retirez les filtres, etc., s’il y a lieu.
•Retirez le capuchon de l’objectif interchangeable et le capuchon arrière de la lentille de conversion. (Prenez soin à ne pas égarer les capuchons.)
•Il est recommandé de désactiver le stabilisateur.
1Fixez la bague adaptatrice à l’objectif interchangeable de la manière illustrée.
• Assurez-vous que la bague adaptatrice est solidement vissée.
2Alignez la section enfoncée b de la lentille de conversion avec le repère de fixation a de la bague adaptatrice.
3Tournez la lentille de conversion dans le sens de la flèche, puis alignez la section enfoncée sur la position c.
BRetrait de la lentille de conversion
Préparatifs :
•Fermez le flash de l’appareil photo numérique et mettez l’appareil
hors marche [OFF].
1Tournez la lentille de conversion dans le sens de la flèche,
•Le capuchon fourni avec l’objectif interchangeable
2Tournez la bague adaptatrice dans le sens de la flèche et
•Lorsque la bague adaptatrice est bien vissée, rendant son retrait difficile, il est possible de l'ôter en insérant la lentille de conversion et en tournant dans le sens de la flèche. (Prenez garde à ne pas échapper la bague à ce moment.)
Précautions à prendre
•Il est recommandé d’utiliser l’appareil sur le réglage téléobjectif. La zone périphérique de l’écran pourrait s’assombrir lors d’une utilisation sur un réglage autre que téléobjectif.
•Tournez la bague en douceur avec le plus grand soin lors de sa mise en place ou de son retrait. (Si la bague est trop serrée, il pourrait arriver qu’il ne soit pas possible de la retirer.)
•Une partie de l’image enregistrée pourrait être sombre si la lumière du flash est bloquée lors de l’utilisation de
•Prenez garde à ne pas échapper l’appareil ni à lui faire subir de choc violent.
•Aucun filtre ni parasoleil ne peut être fixé à la lentille de conversion.
•Évitez de toucher ou de souiller la surface de la lentille de conversion.
–N’utilisez pas de benzène, de diluant ou toute autre substance nettoyante pour nettoyer la lentille de conversion ou le boîtier. L’utilisation de solvants pourrait endommager la lentille ou faire peler le revêtement du boîtier.
–Avec un linge doux et sec, enlevez toute poussière ou trace de doigts.
–Nettoyez la surface de la lentille avec un linge sec, non pelucheux.
–N’utilisez aucun détergent domestique ou linge traité chimiquement.
•Mettez le capuchon en place et rangez dans un endroit sec lorsque la lentille ne sera pas utilisée pendant un certain temps.
•Ne tentez pas de démonter ni de modifier la lentille.
•Lisez également les manuels d’utilisation de l’appareil photo numérique et de l’objectif interchangeable.
•Ne pointez pas la lentille vers le soleil ou une autre source de lumière intense et ne regardez pas dans une telle direction. Mettez toujours en place le capuchon fourni de manière que les rayons du soleil n’atteignent pas directement la lentille.
Spécifications
LENTILLE DE CONVERSION TÉLÉ (2,0k)
Esta lente de conversión se puede usar solamente en combinación con la lente intercambiable
Accesorios
Confirme los accesorios.
Números de productos correctos a partir de febrero de 2012. Estos pueden estar sujeto a cambio.
1Tapa de la lente¢
2Tapa trasera de la lente¢
3Anillo del adaptador [Φ37: para la lente intercambiable
¢La tapa delantera de la lente y la tapa trasera de la lente están sujetas a las lentes intercambiables en el momento de la compra.
AColocación de la lente de conversión
Preparación:
•Cierre el flash en la cámara digital y apague la alimentación.
•Retire los filtros, etc. si hay alguno colocado.
•Retire la tapa de la lente intercambiable y la tapa trasera de la lente de conversión. (Asegúrese de no perder las tapas.)
•Se recomienda apagar el estabilizador.
1Coloque el anillo del adaptador en la lente intercambiable como se muestra en la figura.
•Confirme que la sección del tornillo del anillo del adaptador esté ajustada de forma segura.
2Alinee la sección presionada b de la lente de conversión con la marca de sujeción a del anillo del adaptador.
3Gire la lente de conversión en la dirección de la flecha y alinee la sección presionada a la posición c.
BExtracción de la lente de conversión
Preparación:
•Cierre el flash en la cámara digital y apague la alimentación.
1 Gire la lente de conversión en la dirección de la flecha, alinee con la posición d, y luego retírela.
•La tapa de la lente suministrada para la lente intercambiable
2Gire el anillo del adaptador en la dirección de la flecha y retírelo.
•Cuando el anillo del adaptador está atornillado de forma segura, haciendo que sea difícil moverlo, se puede retirar al insertar la lente de conversión y girar en la dirección de la flecha. (Tenga cuidado de no hacer caer el anillo del adaptador en ese momento).
Precauciones para el uso
•Se recomienda usar en Teleobjetivo. El área periférica de la pantalla se puede oscurecer cuando se usa en otro modo que no es Teleobjetivo.
•Gire lentamente y con cuidado al colocar o retirar la lente. (Existe una posibilidad de que no se puede retirarla cuando se la aprieta demasiado.)
•Parte de la imagen grabada se puede oscurecer con la luz del flash bloqueada cuando se usa el flash.
•Tenga cuidado con las caídas o los golpes intensos.
•Los filtros o la visera de la lente no se pueden colocar en la lente de conversión.
•No toque ni ensucie la superficie de la lente de conversión.
–No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza para limpiar el vidrio de la lente o el gabinete exterior. Si usa solventes puede dañar la lente o causar que la pintura se descascare.
–Limpie el polvo o las huellas con un paño suave y seco.
–Limpie el polvo y la suciedad de la lente con un paño seco y sin pelusas.
–No use un detergente doméstico ni un paño tratado con químicos.
•Sujete la tapa y almacénela en un lugar con poca humedad cuando no se usa por un período prolongado de tiempo.
•No desarme ni modifique.
•Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital y la lente intercambiable también.
•No apunte la lente ni mire hacia el sol o una fuente de luz intensa. Siempre coloque la capa suministrada de manera que la luz sola no brille directamente en la lente.
Especificaciones
LENTE DE CONVERSION A TELEOBJETIVO (2,0k)
CPanasonic Corporation 2012
VQT3V16
F0212KD0
パナソニック株式会社 AVC ネットワークス社
〒 571-8504 大阪府門真市松生町1番 15 号
Mass | Approx. 81 g (0.1786 lb) |
Construction de | 6 éléments en 4 groupes |
la lentille |
|
|
|
Plage de distance | 1,4 m (4,59 pieds) à ¶ (téléobjectif) |
de recul |
|
Agrandissement | 2k |
|
|
Dimensions | Diamètre maximum (environ) : |
| 53,5 mm (2,11 pouces); |
| longueur (environ) : 47,35 mm (1,86 pouces) |
|
|
Poids | Environ 81 g (0,1786 lb) |
|
|
Construcción de | 6 elementos en 4 grupos |
la lente |
|
|
|
Rango de | 1,4 m (4,59 pies) a ¶ (Teleobjetivo) |
grabación |
|
|
|
Ampliación | 2k |
|
|
Dimensiones | Diámetro máximo aproximadamente |
| 53,5 mm (2,11 polegadas), |
| longitud aproximadamente 47,35 mm |
| (1,86 polegadas) |
|
|
Masa | Aprox. 81 g (0,1786 lb) |
|
|